Skip to main content

Full text of "Three Irish glossaries : Cormac's glossary, codex A, (from a manuscript in the library of the Royal Irish Academy), O'Davoren's glossary (from a manuscript in the library of the British Museum) and A glossary to the calendar of Oengus the Culdec (from a manuscript in the library of Triity College, Dublin)"

See other formats


the  pResence  ofthis  Book 


in 


the].m.  kelly  LiBRARy 

has  Been  nuóe  possiBle 

thRouqh  the  qeneRosity 


of 


Stephen  B.  Roman 

From  the  Library  of  Daniel  Binchy 


TIIREE  IEISH  GLOSSABIES. 


CORMAC'S  GLOSSARY 

OODEX    A. 

(FROM  A  MANUSCRIPT  IN  THE  LIBRARY  OF  THE  ROYAL  IRISH 

ACADEMY), 

O'DAVOREN'S  GL0SSARY 

(FROM  A   MANUSCRIPT  IN  THE  LIBRARY  OF  THE  BRITI8II 

MUSEUM), 

AND 

A  GL0SSARY  TO  THE  CALENDAR 

OF  OTNGUS  THE  CULDEE 

(FROM  A  MANUSCRIPT  IN  THE  LIBRARY  OF  TRINITY  COLLEGE, 

DUBLIN). 

WITH  A  PREFACE  AND  INDEX 

BY 

w.  s. 


WILLIAM8  ANI)  NORGATE. 
14,  HENRIETTA  STREET,  COVENT  GARDEN,  LOKDON; 

AND 

20,  south  fredp:rick  street,  EDINBUIM.H. 
1862. 


TO 


GEORGE  PETHIE  LL  D. 

AHCILEOUMiIST,    PAIN^ER,    MUSICIAN,    MAN    OP    LBTTBR3. 


AS  SUCH,  AND  FOR  HIMSELF, 


REVEREI)  AND  LOVED. 


a 


úr  "^.^ 


^MJ 


W 


p  r  e  f  a  ( :  i : 


The  present  volumc  contains  three  Irish  glossaries. 
which  are  now  printed  íbr  the  íirst  time.  I  purpose  in  this 
preface  to  describe  the  manuscripts  from  which  they  have  been 
taken  respectively,  and  to  point  out  their  value  as  contribu- 
tions  to  Celtic  philology,  mythology  and  history. 

The  first  and  most  important  of  these  glossaries  is  the 
so-called  Sanas  Cormaic*.  The  manuscript  from  which  our 
text  has  been  taken  presents  the  oldest  complete  copy  known 
to  exist.  It  is  preserved  in  the  library  of  the  Royal  Irish 
Academy,  marked  II.  and  S.  [Hodges  and  Smith]  No.  '224. 
S.  3/67.  I  call  it  Codex  A.  and  the  following  is  a  descrip- 
tion  of  it.  The  codex  is  vellum,  in  large  folio,  and  dates, 
I  should  say,  from  about  the  early  part  of  the  fifteenth 
century.  There  are  eleven  leaves,  which  are  discoloured  in 
some  places:  the  margins  are  broken,  and  the  left-hand 
lower   corners  of  folios   5   and   6   have  been  cut   away.      The 


*)    Sanas   (of   which    a    diminutive    sanasán   is    found)    may    hetfe    mean 

érther  a    glossary   or  an  etymologicon.     I  am  inelined  to  derive  it  from  sov 

n.lx.    vo.iibiilum    Z.   969),    with    the   regressive    assimilation    found    in    m«- 

nac/i  (monachus)  and  ethe»i/a;/as  (etymologia).     Compare  however  the  Welsfa 

Bret.   hane:    "hi>ii.ry "    (dp^OLio\oyíoL ,    SANA?)      Cormac's   derivation 

/>-    (infra    p.    10.)    ^ran'   knowledge"  is  unworthv  of  attention. 


VI 


PIIEFACE. 


scribe's  name  does  not  appear,   but  in  the   upper  margin  of 
p.  8  we  find 


Ac  so  indara  line  donnu- 
rachadh  aceneW  fechin  .i.  in- 
legtoir  ofathaig  itus.  ocus 
seaan  iraibne  iarsin. 


Here   is  the  second  line  of 
the  renewing  in  Cenél  Fechin 
i.   e.    the    Reader    0'Fahy   at 
first,  and  John  O'Raibne  after- 
I  wards. 

Hence  it  appears  that  the  manuscript  was  retouched  in 
that  ancient  district,  in  the  County  of  Galway,  of  which, 
as  Mr.  Curry's  catalogue  informs  me,  the  O'Fahvs  were 
chieftains. 

The  handwriting  closely  resembles  that  of  the  latter  part 
of  the  socalled  Leabhar  Breacc  ("Speclded  Book").  Mr. 
Curry,  indeed,  thinks  that  our  codex  originally  formed  part 
of  that  manuscript.  I  am  inclined  to  agree  with  him ,  especially 
as  the  scribe's  perverse  ingenuity  in  disfiguring  Latin  words  * 
can  only  be  paralleled  by  the  efforts  in  the  same  direction  of 
the  writer  of  the  Speckled  Book. 

The  Sanas  Cormaic  begins  at  page  1  of  our  codex,  and 
ends  in  the  second  column  of  page  10.  It  is  followed  by  a 
life  of  St.  Cellach,  commencing 

A  king  was   over  the  Con- 
naughtmen,  to  wit,  Eogan  Bél, 
son  of  Cellach,  son   of  Ailill 
(  Molt. 

p.  15,  col.  1.  Incipit  coisecrad  eclaisi  indso  —  a  tract 
on  the  consecration  of  a  church. 

p.  16,  col.  1.     a  tract  beginning 


Rig  rogab  forcondachtu  .i. 
eogan  bel  mac  cellaig  maic 
oillelJa  muilt. 


Pais  cristifir  inchonchinn  .vii. 
kl.  mai  aungreim  mor  forsna- 
cmíaidib  inaimser  déich  in- 
himper  Rogabadh  dana  infer 
noem  cristoforus  annsin  coro- 
pianad  cwmmu  caich. 


The  passion  of  Christopher 
the  dog-head,  the  7th  of  the 
kalends  of  May:  a  great  per- 
secution  of  the  Christians  in 
the  time  of  Decius  the  empe- 
ror.  Now  the  holy  man  Chri- 
stopherus  was  taken  and  pu- 
nished  like  every  one  [else]. 


*  In  the  present  edition  the  spelling  of  the  Latin  has  generally  heen  set  right. 


CORMAC  S    GLOSSARY,    CODEX    B.  VII 

I».  18,  col.  1.  Thc  greater  part  of  this  column  is  obli- 
tcrated.  Near  the  middle  is  written  in  a  niodern  hand :  cLe 
(  hevr.  O'Gorman.' 

p.  18,  col.  2.     Here  begins  a  tract  illegible  to  me. 

p.  19  contains  the  introduction  to  the  hymn  of  S.  Sech- 
nall  (Secundinus)  "Audite  omnes.  Locus  huius  hymni  .i. 
domnach  sechnaill.  7  ise  insechnallsin  dorigne  hunc  ymnum 
dopíitiaic"'''  ('and  it  is  this  Sechnall  that  made  hunc  hymnum 
to  Patrick'). 

p.  20.     The  hymn.    At  the  bottom  of  the  second  coluinn: 

In  memoria  eterna  erit  justus. 

ab  auditionc  mala  non  timebit 

patricii  laudes  semper  dicamus* 

ut  nos  cum  illo  defendat  deus. 
pp.    21,    22.      l^art   of  the   Amra   Choluim-chille,    com- 
posed  by  "Dallan  mac  forcaill  domasraige  con[n]acht".     The 
preface  to  this  ancient  composition  begins  here 


Locc  donimonsa  ara  arem- 
focul  druimin  cetta  tuaig  [leg. 
tuaith]  hiciannachtai  glinde  ge- 


The  place  of  this  hymn  as 
to  its  preface  [  was  j  Druim 
Cetta  in  the  north  in  Cian- 
nachtai  of  Glenn  Gemin. 

The  next  complete  copy  of  Cormac's  glossary  is  contained 
in  the  so-called  Leabhar  Buidhe  Lecain,  a  vellum  inanuscript  in 
the  library  of  Trinity  College,  Dublin,  marked  II.  2,  16. 
Thifl  copy,  which  I  call  Codex  B,  extends  from  col.  3  to 
col.  87  inclusive,  and  is  written  in  three  hands  of  (I  should 
say)  about  the  middle  of  the  16th  century.  Two  of  the  scribes 
were  Iolland  and  Tornae,  as  appears  from  notes  at  the  bottom 
of  columns  43  and  44  respectively :  " Misi  iolland",  " Messi 
tohuB  qui  scribsit" .  They  were,  according  to  Mr.  Curry,  sons 
of  a  Clare  scholar  named  John  O'Maelconaire.  Codex  B. 
contains  at  the  end  of  each  letter  a  great  number  of  ar- 
ticles  in  addition  to  those  in  the  older  copy,  and  \\w  part 
Corre8ponding  with  sueh  oopy  furnishes  many  various  rea- 
dings  and  corrections,  of  which  I  have  not  failed  to  avail 
myself. 

MS.  dimcamus. 


VIII 


PUEFACE. 


(.,  D.  and  E.  are  three  paper  copies  which  resemble 
codex  B.  in  giving  the  additional  articles.  The  íirst  is  in  a 
collection  of  manuscripts  marked  H.  2.  15,  in  the  librarv  of 
Trinitv  College,  Dublin,  which  formerly  belonged  to  the 
celebrated  Edward  Lhuyd  and  is  paged  throughout  in  his 
handwriting.  About  half  the  words  beginning  with  A  and  B 
have  been  torn  away.  Each  sentence  commences  with  a  ca- 
pital  letter  dashed  with  red,  and  though  the  spelling  is  much 
modernised  this  copy  is  valuable.  The  scribe's  name  was 
Fland,  as  appears  from  the  following  note  in  the  top  margin 
of  p.  114. 


A  donnchad  is  mor  an  aire 
duit  beth  ag  iarraid  scripneoir- 
echta  orm  fein  la  íéil  finnein 
misi  fíand. 


Ah  Donnchad,  great  is  the 
shame  to  thee  to  be  seek- 
ing  writing  from  myself  on 
the  feast  of  Finnian,  I  Fland. 


D.,  the  second  paper  copy,  is  contained  in  the  same 
manuscript,  and  is  in  the  handwriting  of  Dubhaltach  mac 
Firbisigh  (Dudley  Mac  Firbis),  who  died  in  1670,  and  of 
whose  attainments  in  Irish  and  other  languages  Dr.  O'Do- 
novan  speaks  highly  in  his  Genealogies,  Tribes  and  Customs  of 
Hy  Fiachrach. 

The  third  paper  copy,  E. ,  is  in  the  handwriting  of  the 
late  Peter  O'Connell.  It  would  be  almost  worthless,  did  it 
not  contain  some  of  the  various  readings  of  the  Bodleian 
fragment  hereinafter  mentioned,  which  were  added  in  the 
margin  by  Dr.  O'Donovan.  For  a  loan  of  this  copy  I  am  in- 
debted  to  Dr.  Todd. 

Of  the  fragments  of  Cormac's  glossary  the  oldest,  F.,  is  prin- 
ted  in  this  volume  (pp.  44,  45).  This  is  found  in  the  so-called 
Leabhar  Laighneach  (Book  of  Leinster),  a  large  manuscript 
of  the  13th  century,  preserved  in  the  library  of  Trinity  Col- 
lege,  Dublin,  and  marked  H.  2.  18. 

G. ,  the  next  in  age  and  the  greatest  in  extent,  is  contained 
in  a  manuscript  in  the  Bodleian  library  (marked  Laud  610) 
which  has  been   described   by  Dr.  Todd*  and  by  Dr.  O'Do- 


*  Proceedings  of  the  Royal  Irish  Academy  II,  336. 


CORMAC    MAC    CUILENNAIN. 


IX 


novaii.*  This  manusoript,  which  was  transcribed  in  1453,  con- 
tains  nearly  the  latter  half  of  the  glossary,  beginning  at  fol. 
79  a.  col.  1,  line  1  with  the  article  Imbas  forosnai,  and  ending 
with  Tuirgen.  It  does  not  contain  the  additional  articles  given 
by  Codex  B.  and  the  paper  copies. 

Having  thus  described  the  known  manuscripts  of  the  Sanas 
Cormaic,  I  proceed  to  state  who  Cormac  was,  and  to  con- 
sider  the  arguments  for  and  against  his  having  been  author 
of  the  glossary  in  question. 

Cormac  then,  the  son  of  Cuilennán,  born  A.  D.  831,  was 
a  prince  of  Cashel  f,  who  subsequently  became  its  bishop ,  and 
was  slain  in  battle  A.  D.  903.  The  following  extracts  relating 
to  him  are  taken  from  the  Annals  of  the  Four  Masters,  edited 
by  Dr.  O'Donovan. 

At  the  year  885:  — 
Sneidhghius   egnaid^   ó  Di- 
sert    Diarmada,    aidi    Chorb- 
maic  mic  Cuilennain  ....  dég. 

At  the  year  896:  — 
Claomhchludh  righ  hi  ccais- 
iol  .i.  corbmac  mac  cuilennáin 
a    nionadh    chindhghégain    .i. 
finnguine. 

At  the  year  902:  — 
Slóigheadh  fear  mumhan  la 
corbmac  mac  cuilennáin  7  la 
flaithbertach  go  maigh  léna. 
Tionóilset  leth  cuinn  ina  ndo- 
chom  and  sin  im  flann  mac 
maoil[s]echlainn  7  fearthar  cath 
etorra  co  ro  mheabhaidh  for 
leth  chuinn  7  dorochair  ann 
maoleraoibhe  ua  cathaláin. 
Slóigheadh  oile  la  corbmac  7 
la  flaithbheartach  for  uibh  néill 


Sneidhghius,  wise  man  of 
Disert  Diarmada,  tutor  of  Cor- 
mac  son  of  Cuilennán,  died. 

A  change  of  kings  at  Cashel 
.i.  Cormac  son  of  Cuilennán 
in  place  of  Cennghégain 
Finnguine. 


c. 


A  hosting  of  the  ihen  of 
Munster  [was  led]  by  Cormac 
son  of  Cuilennán  and  by  Flaith- 
bhertach  to  Maghléna.  Leth 
Cuinn  [the  northern  half  of  Ire- 
land]  gathered  together  against 
them  there  around  Fland  son 
of  Maelshechlainn  and  a  battle 
is  fought  between  them  and 
Leth  Chuinn  was  defeated,  and 
Maelcraibhe  O'Cathaláin  fell 
therein.     Another  hosting  was 


*  Book  of  Rights.  Dublin  1847.     Pref.  p.  XXVIII  — XXXIII. 
t  Ir.  caisel  (gen.  raisi/ ,  dat.  cdmui),  from  tta  Latin  ecutélfom. 


J'UEFACE. 


an  deisceirt  agus  for  oonnach- 

toibh  co  ttuccsat  gialla  con- 
nacht  ina  ccobhlaighibh  inó- 
raibh  iar  [leg.  ar?]  sionainn  7 
airccther  innseadha  locha  ríbh 
leó. 


At  the  year  903:  — 
Catli  bhealaigh  mughna  ria 
íi'lann  mac  maoilsechlainn  rí 
ereann  7  ria  ccerbhall  mac  mui- 
reigein  rí  laighen  7  ria  ccathal 
mac  conchobhair  rí  connacht 
for  corbmac  mac  cuilennáin  ri 
caisil.  Romeabhaidh  an  cath 
íbr  cormac  7  atrochair  féin 
ann  gérbo  liach  a  thuitim  uair 
rí,  easpucc,  angcoire,  scribh- 
nidh  7  egnaidh  derscaighthe 
isin  mberla  scoiteccdha  esidhe 
....  Fiach  ua  ugfadhan  ó  den- 
lis  asé  so  rodíchenn  corbmac. 


led  by  Cormac  and  Flaithbher* 
tach  against  thc  O'Neills  of 
the  south  and  against  the  Con- 
naughtmen,  and  they  carried 
oíf  the  hostages  of  Connaught 
in  their  great  fleets  onthe  Shan- 
non,  and  the  islands  of  Loch 
Ree  are  plundered  by  them. 

The  battle  of  Bealach  Mugh- 
na  by  Fland  son  of  Maoil- 
shechlainn  king  of  Ireland  and 
by  Cerbhall  son  of  Muirigen 
king  of  Leinster  and  by  Cathal 
son  of  Conchobhar  king  of 
Connaught  against  Cormac 
son  ofCuilennán  king  of  Cashcl. 
Cormac  was  defeated  in  the 
battle,  and  he  himself  fell  there- 
in,  though  his  fall  was  sad, 
for  he  was  a  king,  a  bishop, 
an  anchorite,  a  scribe  and  a 
remarkable  scholar  in  the  Sco- 
tic  language  ....  It  was  Fiach 
O'Ugfadhan  of  Denlis  that  be- 
headed  Cormac. 

Cormac's  death  is  thus  described  in  a  fragment  preserved 


in  the  Burgundian  Library  *  ( 
Terna  tra  Cormac  an  ri  a- 
ttosach  an  céd-chatha.  Acht 
rolinoj  a  each  i  cclais  7  ra- 
tuitsiomh  don  eoch.  O  ro- 
choncattur  drem  d'a  mhuinn- 
tir  sin  7  siad  a  maidhm,  tan- 
gattur  d'ionnsoighidh  an  rí  7 
í'richuirettar  ar  a  each  é.  As 
ann  sin  adchonnaircsiomh  daltu 
[leg.  dálta]  dho  fén  saorclanda 


c.  n.  17). 

King  Cormac,  however,  es- 
caped  in  the  van  of  the  first 
battalion ,  but  his  horse  leaped 
into  a  trench  and  he  fell  from 
the  horse.  When  a  partv  of 
his  people  who  were  flying 
perceived  this,  they  came  to 
the  king  and  put  him  np  on 
his  horse  again.  It  was  then 
he  saw  a  fosterson  of  his  own, 


*  Three  Fragmentx  etc  edited  by  Dr.  O'Donovan.  Dublin  1SG0.  p.  208. 


(  OliMAC  S    DEATII. 


XI 


a  noble  of  thc  Eoghanacht, 
named  Aedh,  a  sage  in  wisdom 
and  jnrisprndence  and  history 
and  Latin.  The  king  said  this 
to  him:  "O  dear  son",  said 
he,  "do  not  follow  me,  bnt 
escape  as  well  as  thou  canst.  I 
told  thee  before  that  I  should 
be  slain  in  this  battle."  A 
few  remained  with  Cormac, 
and  he  came  forward  along 
the  road,  and  abundant  was 
the  blood  of  men  and  horses 
along  that  road.  The  hind- 
feet  of  his  horse  slipt  on  the 
slippery  road  in  the  track  of 
that  blood,  the  horse  fell  back- 
wards,  and  broke  his  [Cor- 
mac's]  back  and  his  neck  in 
twain,  and  he  said  when  fall- 
ing  "In  manus  tuas,  Domine, 
commendo  sj)iritum  meum", 
and  he  gives  up  his  spirit,  and 
the  impious  sons  of  maledic- 
tion  come  and  thrust  spears 
into  his  body,  and  sever  his 
head  from  his  body. 

In  the  same  volume,  after  an  account  of  how  the  triumphant 
Fland  took  Cormac's  head  and  kissed  it,  instead  of  placing  it 
under  his  thigh,  according  to  the  usage  of  victorious  Irish  kings, 
we  have  a  description  of  Cormac's  burial,  and  then,  at  p.  215, 
occurs  a  passage  which  Dr.  O'Donovan  thus  translates: 

Why  should  not  the  heart  repine  and  tlie  mind  sicken  at 
this  enormous  deed,  the  killing  and  the  mangling  with  horrid 
arms,  of  this  holy  man,  the  most  learned  of  all  who  came  or 
will  come  ot'  the  men  of  Erin  for  ever?  The  complete  master 
of  Gaelic  and  Latiu,  the  archbishop  must  pious,  most  pure. 
miraculous  iu  <'hastity  and  prayer,  a  proficient  in  law,  in 
every  wisdom,  knowledge  and  science;  a  paragon  in  poetry 
and  learning,  head  of  charitv  and  evefcy  virtue  and  head  [leg.  sage] 


d'Eoganaoht  é,  Aodh  a  ainm, 
saoi  eagna  7  breithemhnachta 
7  senchasa  e  7  laidne.  As  ed 
roráid  an  rí  fris:  iCa  mheic 
ionmhainn,,,  ar  sé,  una  len 
diomsa  acht  nodbeir  as  amhail 
as  ferr  cotniocfa.  Roinnisiusa 
(Ihuitsi  reme  so  go  muirfidhe 
misi  'sin  chath  so".  Rothairis 
uaithtedh  (sic)  i  ffarradh  Chor- 
maic  7  táinic  remhe  ar  a  fud 
na  slighedh,  7  ba  hiomdha  fuil 
daoine  7  each  ar  fud  na  slighedh 
sin.  Scitlit  dno  cossa  deiredh 
a  eichsiomh  ar  an  slighidh  slea- 
niliain  i  sliocht  na  fola  sin,  tui- 
tid  an  t-each  arahais  siar  7 
brisedh  a  dhruim  7  a  mhuinél 
ar  dhó  7  roráidh  ag  tuitim: 
"  In  manus  tuas,  Domine,  com- 
mendo  spiritum  1116^1^",  7  fa- 
oidhidh  a  spiorad  7  tegaid  na 
meic  mallachtan  eccraidhbhe- 
cha  7  gabaid  gaae  dá  colainn 
7  gadaid  a   cenn  dá  cholainn. 


XII 


PREFACE. 


of  eduoation,  supreme  kiug  of  the  two  proviuces  of  Muuster 
in  his  time. 

Lastlv,  I  may  remark  that  in  a  15th  century  manuscript  iu 

the  library  of  Trinity  College,  Dublin  (H.  3.  18,  p.  25,  col.  1) 

Cormac  mac  Cuilennáin  is  mentioned  along  with  Cennfoedhladh 

'mac  Ailella,  Dubhartach  Berri,  Fingin  mac  Flainn  and  Fingen 

mac  Cormaic  as  having   settled   a  moot  point  in  Brehon  law. 

The  following  are  the  reasons  which  lead  Irish  schólars 
to  ascribe  our  glossary  to  Cormac: 

1.  It  is  expressly  attributed  to  him  in  the  title  to  the 
oldest  copy  known,  that  namely  now  printed. 

2.  It  is  called  the  sanasán  saltrach  cormaic ,  the  'little 
glossary  of  Cormac's  Psalter',  by  Seaan  Buidhe  O'Cléirigh,  one 
of  the  transcribers  of  the  Bodleian  manuscript.  The  following 
is  O'Cléirigh's  note  (Laud  610,  86a.  col.  3,  line  34): 


Ishé  annala  intigerna  inuaír 
doscribad  insanasánso  na  sal- 
trach  .i.  mile  bliadan  7  ceithri 
.c.  bliadan  7  tri  hli&dna  déc 
7  da  .xx.  incuiced  la  do  mí  febra 
7  intochtmad  lá  don  esca.  Misi 
seaan  buidhi*  ocléirig  doscrib 
7  démann  bvillter  mac  risterd 
doscribad  sanasan  saltrach  cor- 
maic  so. 


This  ís  the  year  of  the  Lord 
when  this  little  glossary  of  the 
Psalter  was  written,  i.  e.  a 
thousand  years  and  four  hun- 
dred  years  and  thirteen  years, 
and  twice  twenty:  the  fifth 
day  of  the  month  of  February 
and  the  eighth  day  of  the  moon. 
I  am  Yellow  John  O'Cléirigh 
who  wrote  [this]  and  for  Ed- 
mund  Butler  mac  Richard  was 
written  this  little  glossary  of 
Cormac's  Psalter. 
3.  A  derivation  to  be  found  in  the  glossary  (see  below 
p.  42)  is  ascribed  to  Cormac  mac  Cuilennáin  by  the  scribe 
of  the  Book  of  Leinster  (fo.  28  a.  1.)  who  writes 


Temuir ,  unde  nominatur. 
nhmsa.  Temuir  .i.  teamur  .i. 
múr  tea  ingine  lugdach  maic 
itha  ben  herimoin  maic  milid 
.i.  isand  rohadnacht  hí.  Unde 
poeta  ceciuit: 


Temuir,  unde  nominatur?  not 
difficult.  Temuir  i.  e.  tea  mur 
i.  e.  múr  [wall]  of  Tea,  daughter 
of  Lugaid  mac  Itha,  wife  of' 
Herimon  son  of  Miled  i.  e.  it 
is  there  that  she  was  buried: 
uude  poeta  cecinit 


*  Lat.  hadins,  Fr.  haie,   Engl.  hay. 


CORMACTS    AUTHORSHIP. 


xiri 


Incetben  lnid  inuaig  úair 
donchúain  atur  bregain  báin 
tea  brega  ben  inríg 
dianid  ainin  temair  fir  tVtil. 


Aliter  temuir  a  uerbo  greco 
temoro  .i.  conspicio.  úair  is- 
temair  ainm  do  ccch  inad  as- 
nidsoirb  fegad  radairc.  unde 
dicitur  temair  natuathe  7  temair 
intige. 


The  first  wife  that  went  into 

the  cold  grave 
()f the  brood  in  the  tower  óf 

Bregan  the  Fair 
Was  Tea   of  Breg,    wife  of 

the  king. 

To  whom  is  the  name  true 

temair  of  Ireland. 

AliterTQmiúr  a  verbo  gra<r<> 

temoro    [  ^eops'o  ?  ]    i.   e.    con- 

spicio:  for  temair  is  a  name  for 

every  place  whence  there  is  a 

pleasant  and  clear  view:  unde 

dicitur   temair    of  the   distriet 

and  temair  of  the  house. 

In  the  margin,  €>pposite  the  derivation  from  "^6^10™", 
the  scribe  writes  'cormac  mac  cuilennáin.'' 

4.  Again  in  one  of  the  vocabularies  contained  in  the 
manuscript  whence  the  gloss  to  the  Calendar  of  Oingus  has 
been  taken,  we  find: 

Nes  .i.  aurnisi  criadh  .  leighi  [Jege]  sanais  cormaic, 
which  obviously  refers  to  the  passage  at  Nescóit,  infra,  p.  32. 

So  mucli  for  what  may  be  called  the  historical  arguxnenta 
in  favour  of  Cormac's  authorship.  Let  us  noW  see  what  phil- 
ology  can  do  for  us  in  determining  the  question.  At  first 
sight  all  merely  acquainted  with  the  Old  Irish  glosses  published 
by  Zeuss,  and  with  the  Old  Irish  passages  preserved  in 
the  Book  of  Armagh,  would  be  apt  to  conclude  from  the 
comparatively  modern  orthography  of  our  text,  from  the  de- 
clensional  mutilations  of  the  article  and  nouns,  and  from  the 
absence  of  pronominal  infixations  in  the  compound  verbs, 
that  it  could  not  possibly  lay  claim  to  a  greater  antiquitv 
tlian  the  14th  or  15th  century.  But  the  spelling  of  the  fragment 
in  the  Book  of  Leinster  is  tolerably  pure,  and  there  the  de- 
clensional  forms  are  quite  Zeussian*. 

Even  in  the  more  modern  copies  we  find  inany  aneient 
forms. 


*  Thus  cfidiu  dat.  sg.  of  cride  'heait',  hniujtj  tlat.  8g.  of  borgg  'a  burgh 
tóT-cuiu  ind  imdergtha  'ftfter  tln*  s:itir<>'. 


XIV  PREFACE. 

Tlms,  of  the  article  we  have  still  the  Old  Irish  nom.  pl. 
niasc.  in  bretain  cthe  Britons'  s.  v.  Cruímther:  ind  filid, 
wthe  poets'  s.  v.  Emain,  and  the  dat.  pl.  is?iaib  tuathaib 
cin  the  districts'  s.  v.  Brathchaei,  isnaib  canaib  dlnthib  cin  the 
close  laws',  s.  v.  Ana  (all  of  which  examples  are  from  Cod. 
B.)  onaib  céilib,  donaib  céilib  'from  the,  to  the  fellows'  s.  y. 
Aigillne.  So  too  in  the  nonn  we  have  ainm  cca  name"  still  making 
its  nom.  and  acc.  plur.  anmann  sub  vv.  Anair,  Cloch,  '  Rout 
(Cod.  B.)  Adjectives  retain  their  labial  ending  in  the  dat. 
pl. ,  as  in  do  dáinib  scithaib  'for  weary  men'  s.  v.  Ana  p.  46. 
co  tinchetlaib  móraib  cwith  great  incantations '  s.  v.  Belltaine 
p.  6:  dona  mellaib  dracondaib  cto  the  draconic  beads'  s.  v. 
Basc  Cod.  B:  íar  reeib  cíanaib  'after  long  spaces'  s.  v.  Mug- 
éime  Cod.  B.  The  numeral  trí,  too,  has  its  old  case-ending 
in  dia  trib  nonbaruib,  cto  his  three  cnneads  (of  persons)1  s.  v. 
Orc  tréith  Cod.  B.  The  old  comparatives  iu- ther  (=  -Tspo-c 
Skr.-tara-s  *)  and  the  superlatives  in  -m  (cf.  Lat.  infimus,  mini- 
mus,  pri-mus,  bru-ma,  summus  from  sup-mu-s,  Goth.  fru-ma  izgó- 
[j.oc;  Skr.panca-ma-s)occurfrequently.  Thus  buidither  '^ellower'', 
cuirrither  'rounder',  luathither,  luaithither  swifter,  librither 
all  [occur  in  p.  36,  and  caisidir ,  glaisit[1i\ir  'greener',  dui- 
bidir  4blacker'  occur  in  Cod.  B.  s.  v.  Prull,  gelither  'whiter' 
is  found  in  p.  18  s.  v.  Enbarr.  Again  airegdam  'inost  excel- 
lent'  s.  v.  Déach  Cod.  B.,  lugam,  laigem  'least'  s.  vv.  Clithar- 
sét  and  Déach:  gresgem  'most  constant'  s.  v.  Cana,  p.  11: 
iram  (leg.  irerri)  'farthest'  p.  4:  islim  'lowest'  p.  11:  mencem 
'most  frequent'  s.  v.  Fothrugud  Cod.  B.  =  mencib  s.  v.  Ana. 
Cod.  B.  nessam,  nesam  'nearest'  (Oscan  nesimo)  s.  vv.  Airber, 
Bóge  Cod.  B. 

Infixation  of  pronouns  occurs:  no-m-léicidse  callow  ye 
me',  no-m-aicillse  caddress  me',  atomglaidesa  (ad-dom-g.), 
ní-t-aicillfe  cshall  not  address  thee'  s.  v.  Prull;  laith  ro-tn-ort 
cale  slew  him'  s.  v.  Lathirt:  cindus  im-ond-ricfa  son  chow 
shall  this  happen  to  us'?  s.  v.  Gaire  Cod.  B.,  and  although  the 
infixed  relative  is  always  dropt  in  Codex  A.,  it  occurs  in  the 
fragment  F.,  at  p.  45  (amail  as-m-berar  cas  is  said'),  and  con- 


*  Used  in  the  Italic  languages  to  form  adjectives  and  adverbs  from  preposi- 
t\onsi)i-tra ,  e.  g.  ex-teri,  ex-tra ,  pos-terus ,  prae-ter,  con-tra,  re-tro.  See  (^orssen, 
Ztschr.  f.  vergl.  Sprachforsch.  III,  251.    Compare,  too,  dex-ter,  sinis-ter,  al-ter. 


DATE    OF    THE    COMPILATION.  XV 

stantly  in  Cod.  B.  (ainail  is-m-bert  'ut  dixit'  v.  s.  Lethech:  amail 
ro-n-gab  cut  fuit'  s.  vv.  An,  Anart,  Déach,  Enech  Ruicé). 

Old  verbal  fonns,  too,  occasionally  occur:  thus  doimurg, 
the  1  sing.  pres.  indic.  act.  of  a  verb  of  the  á-conjugation, 
ocours  s.  v.  Arco  in  Cod.  B.,  though  in  A.  this  is  moderniscd 
into  timarchim.  A  third  sing.  of  the  same  tense  and  conju- 
gation  is  folaing  'supports'  s.  v.  Folasai  p.  22.  and  dichain 
'chants'  s.  v.  Imbas  Forosnai  Cod.  B.  The  particle  ro  is  in- 
h'xed  in  do-r-intaiset  (cthey  interpreted'  s.  v.  Cruimther  Cod. 
B.)  which  is  modernised  into  rothintaiset  in  Cod.  A.  Redu- 
plicated  preterites  are  do-l-luid  'went1  (s.  v.  Gaire  Cod.  B.), 
do-1-léici  'flung1  (s.  v.  Rincne  Cod.  B.*),  ro-se-scaind  'sprang 
up1  (s.  v.  Gaire,  Cod.  B.):  and  tícsaid  dona  conaib  'slip  you  the 
hounds1,  p.  35,  is  an  example  of  the  old  s-conjunctive  used 
as  an  imperative.  The  vocalic  endings  in  rolassai  'flamed1 
(Cod. B.)  téte,  teite  (s.  vy.  Audacht,  Cumlachtaid  Cod.  B.,  the 3d.  sg. 
conj.  of  the  imperfect  verb  tét  Z.  491),  are  also  very  old. 

The  circumstance  that  the  existence  of  a  neuter  gender 
is  twice  expressly  recognised,  viz.  in  the  articles 

"Demi  'every  thing  neuter1  with  the  Latinist  is  deme  with 
the  Irish  poet11,  p.  17,  and 

"Traeth  [troech  in  the  Bodleian  MS.]  .i.  everything  neutral 
and  every  neuter11,  p.  42),  has  also  been  regarded  as  indicating 
a  date  when  the  neuter  gender  existed  in  the  Irish  languagef . 

Another  indication  of  the  date  at  which  parts  at  all  events 


■  This  is,  liowever,  perhaps  for  do-sléiei,  root  SLIGH,  cf.  slincj. 
f  We  may  pertiáps  quote  the  following  as  instances  of  the  neuter  article: 
Dom.  sinjí.  a?)  iumdha  'the  bed'  p.  3:  ala-n-or  fri  teg  an  aill  fri  sín  'the  one  to 
tlic  house,  the  other  to  the  weather'  p.  3:  an  ell  din  is  aill  'the  ell  then  is 
aill  ('rock')  p.  8:  an  ani  din  Ifl  donni  as  ainóss  'the  am  then  is  from  amóss\ 
|>.  2:  ombaan,  an  and  'the  buan  the  and\  p.  6:  awinonus  'the  jxovo?',  p.  17: 
acc.  sing.  alt  fil  itei  an  imda  ocus  a  maethiin  'a  joint  which  is  between 
the  imda  and  the  maethán'  p,  17.  The  transported  n  of  the  neuter  nom.  sing. 
appears  frequentlv,  for  example  in  bélra  hairberta  'a  word  of  poetrv  (?)'  9.  deriud 
herci  s.  v.  Diburtud  15.  biad  haill  'other  food'  27.  adae  mbdis  'a  pro- 
perty  of  death'  3.  delg  t'iuinge  'a  pin  (weighing)  an  ounce'  7.  fotha  hdeich 
'fonu  of  dectí  Q)  16.  réim  hdéda  'the  course  of  two  things'  24;  indala  nainmm 
déc  'the  twelfth  name',  25;  dál  hAraide  'Dalaradia';  diunnach  hind  'washing 
<>t  the  head',  20,  and  constantlv  after  cach  or  cech:  cach  húr,  cach  nolc 
43;  cach  hualtach,  cach  hogla  41;  cach  iidorchai  42;  cach  mbec  2(J :  cach 
hdedenctch  44:  cach  hdub,  16,  eech  ixhrg  7  cech  hoic  43. 


XVI  PREFACE. 

of  this  glossary  were  composed  is  furnished  by  tlie  Welsh 
words  quoted.  The  forms  of  these  are  Old-Welsh,  not  Middle- 
Welsh.     Thus 

braut  .i.  judex  [recte  judicium]  pp.  6,  28,  Gaulish  brátu*. 

bracc  'malt'  now  brag ;  braccat  (leg.  bracaut)  now  bragawd, 
the  well-known  drink  called  in  English  bragget. 

cat  'battle'  p.  8.     Gaulish  catu,  Ir.  cath. 

catell  p.  8,  a  man's  name,   now  Cadell. 

cenical  p.  14.  'a  name  for  wool  of  which  they  make'  a  blanket. 

coit  p.  41  'wood';  now  coed:  Bret.  coat,  Corn.  co«,  pl.  cossow. 

cuisil,  leg.  cusil  (from  consilium)  p.  14,  now  cysyl. 

dobar  'water'  p.   13:  Cam-dubr  Z.  160. 

doborci  'otter'  lit.  'water-dog'  p.  13,  now  dyfrgi  'otter'. 

gour  p.  22:  perhaps  gwawr  'dawn',  'hue'. 

grucc  da  'a  good  woman'  p.  17:  gruc  (leg.  gurecf)  is 
the  Ir.  fracc:  da  is  the  Ir.  dag,  Gaulish  Dago-vassus. 

escand  (leg.  hescinf)  gl.  canna,  p.  18.:  now  hesgyn. 

map  cson'  (dind  map  lethain)  p.  29:  now  mab. 

med  'mead'  p.  28:  now  medcl. 

muin  doiu   braut   (leg.  min    duiu   braut)  'per  Deuin  judi 
cii'f  p.  28. 

prem  (p.  9.)  'worm'  now  pryf:  Corn.  prer. 

premter  'presbv^er'  p.  9. 

These,  then,  are  the  arguments  that  lead  most  Irish  schol- 
ars  to  ascribe  the  authorship -^pf  our  glossary  to  Cormac.  Let 
us  now  see  what  may  be  said  against  their  view.  Passing 
over  the  extraordinary  ignorance  of  Greek  evidenced  by  the 
composer-j-,  which,  even  at  the  beginning  of  the  tenth  century 


*  This  word  occurs  in  the  Gaulish  inscription  of  Nisnies:  laprat... 
XXavotraxo?  SeSe  fxatpepo  va(j.ai»a'.xa^o    Pparoufie.     Dr.  Siegfried  is  inclined 

to  consider  this  inscription  imperfect,  and  that  we  should  read  pparou§  i 

and  translate  'Iartai  .  . .  llanoitacis  (filius)  dedit  Matribus  Nemausicis  ex  im- 
perio  ipsarum.'  43pa-rouo*  would  then  be  an  abl.  sing.  of  an  w-steni,  pre- 
serving  the  d  as  in  Old-Latin. 

f  Cormac  explains  muin  as  meaning  ?neus.  But  the  version  in  the  text 
(which  is  due  to  Dr.  Siegfried)  is  more  likely  to  be  right.  See  Zeuss  p.  641. 
The  Old-Welsh  form  for  meus  must  have  been  min :  cf.  vyn  deudec  prif 
veird,  hep  y  brenhyn ,  "my  twelve  chief  bards,  said  fche  king."  Mus.  Brit. 
Gleopatra  B.  5.  No.  138.  (Bibl.  Cotton.)  fo.  60b.  cited  by  Villemarqué. 

4:  See  for  instance  the  derivation  of  apstal  (a~oc7tóXoc),  v.  5.  gall  for  yáXa 
p.  23;  the  barbarous  annió  vel  ahind  p.   2:  bitheumatur,  p.  8:    cadeis  'holv' 


ARGUMENTS    AGAINST    CORMAC's    AUTHORSHIP.    XVII 

would  startle  one  in  an  episcopal  countryman  of  Johannes 
Scotus  Erigena,  and  attributing  the  misspelling  of  the  Latin 
words  to  the  ignorance  of  transcribers,  it  is  easy  to  point  out 
passages  and  articles  of  the  glossary  which  could  not  pos- 
sibly  have  been  written  by  Cormac  or  any  of  his  contempo- 
raries.  Thus  ^screpul  quasi  scripuV  p.  40.  —  the  Old-Irish 
form  being  scripid,  as  we  see  from  lethscripul  Zeuss  p.  286. 
Again  'Poc  a  kiss  i.  e.  pac  quasi  pax,  i.  e.  a  pacc^  for  the 
kiss  is  the  sign  of  peace'  p.  36.  The  Old-Irish  form  is  bóc, 
Zeuss  pp.  28,  117,  1102.  Again  merdrech  from  mer  and  drech 
could  only  have  been  put  forward  long  after  Cormac's  time,  for 
the  Old-Irish  form  is  mertrech  Z.  587  from  the  Latin  meretriv. 

Furthermore,  at  Cerball  p.  13  occurs  a  quatrain  which, 
according  to  Mr.  Curry,  is  taken  from  a  poem  by  Gilla  na 
naemh  O'Duinn  on  the  Christian  kings  of  Leinster.  Now  this 
poem  was  composed  during  the  lifetime  of  Diarmait  mac  Mur- 
chada*,  and  O'Duinn  died  A.  D.  1160,  i.  e.  257  years  after 
Cormac  was  slain. 

Little  stress,  however,  can  be  laid  on  these  passages,  as  the 
nature  of  the  work  is  obviously  favourable  to  the  hypothesis  that 
they  were  inserted  subsequently  to  the  date  of  its  compilation. 

It  may,  however,  be  said  that  all  through  the  glossary 
the  spelling  and  the  declensional  and  syntactical  forms  are  quite 
Middle-Irish.  All  distinction  is  lost  between  e  and  i  in 
auslaut.  Even  in  the  fragment  contained  in  the  Book  of  Leins- 
ter  we  find  náem  for  the  Old-Irish  nóeb  "saint";  cend  for 
cenn  "head",  an  tres  foccul  f  "the  third  word"  for  in  t.  f., 
a  <I</  choiss  for  a  dí  chois  "his  two  feet".  And  the  Middle- 
Irish  period  seems  clearly  indicated  by  the  use  of  the  accusative 
instead  of  the  dative  after  the  preposition  do  and  elsewhere: 
don  dá  re-sin,  p.  31  "of  those  two  seasons"  for  the  Old-Irish 
dondíb  réib-sin,  do  da  sliasat  p.  14  "of  two  thighs"  =  O.-Ir. 
dondíb  sliastaib,  do  laechu  cto  heroes'  p.  2,  dona  Jiledu  uto  the 
poets"  p.  16;  do  innlóbru  "to  the  sick  persons  ",  p.20;  imbrcthv 
nemed,  "in  the  Bretha  nemed"  p.  20;  in  a  chríchu,  "in  its  boun- 
daries"  p.  10;  do  gaedelu  "to  the  Irishmen"  do  anmannu ,  "to' 

p.  11  (the  Syriac  kadísh,  Hehrew  kadosh);  cinod  lamentatio  p.  9  (the  Hebrew 
kin<7tli),  reo  'gelu'  38,  temoro  'conspicio'  etc. 

*  Comraonly  called  Dermot  mac  Murrough. 

f  From  the  Latin  vocula. 

b 


XVIII  PREFACE. 

the  names"  p.  31;  him  bretnu  "in  Britáin",  lit.  in  Brittonibus,  30; 
do  tri  nónbaru*  "to  the  three  nine-persons",  p.  35;  métither 
dórnu  "bigger  than  fists",  p.  36.  Consonantal  stems,  too,  make 
their  accusatives  plural  in  -u  instead  of'  -a  (fíad  r'igu  "before 
kings"  11;  biathas  naidenu  "who  nourishes  infants",  7;  iter  na 
filedu  'amongst  the  poets',  10).  Note,  too,  the  nom.  pl.  aspolu 
(—  Old-Irish  apstail)  12,  the  acc.  pl.  mec  ^filios'  (=  Old- 
Irísh  maccu)  7. 

All  these  modernisms  however  weigh  little  with  any  one 
familiar  with  the  libertv  which  mediaBval  Irish  scribes  allow- 
ed  themselves  in  making  the  grammatical  forms  of  the  ma- 
nuscripts  from  which  they  transcribed  agree  with  those  of  their 
own  time.  In  the  present  instance,  too,  many  of  these  late 
forms  are  represented  by  Old-Irish  forms  in  the  corresponding 
passages  in  one  or  more  of  the  other  codices.  On  the  whole 
we  may  safely  say  that  the  proofs  adduced  in  the  former  part 
of  this  preface  sufficiently  shew  that  the  greater  part  of  what 
is  commonly  called  Cormac's  glossary  was  written,  if  not  in 
the  time  of  Cormac,  at  least  within  a  century  or  so  after  his 
death.  And  if  the  Saltair  Chormaic  (supra,  p.  xn)  is  another 
name  for  the  Saltair  Chaisil,  we  may  further  say  that  our  glos- 
sary  probably  formed  part  of  that  great  compilation,  which  is 
treated  of  by  Dr.  O'Donovan  in  his  Book  of  Rights,  pref.  p.xxii, 
and  which  seems  to  have  been  made  by  Cormac  mac  Cuilennáin 
and  added  to  by  Brian  Boruma.  Satisfaetory  evidence  that  Cor- 
mac  himself  was  the  writer  is,  however,  altogether  wanting. 

Let  us  now  consider  the  value  of  the  glossarv,  first  from 
the  philological ,  secondly  from  the  mythological ,  and  lastly 
from  the  historical  point  of  view. 

Passing  over  the  great  number  of  words  which  (to  me  at 
least)  are  oc7ra$  Xe^ó^sva  f,  I  would  direct  attention  to  articles 
such  as  Clithar-sét  p.  8,  where  a  series  of  names  of  kine  are 
givenif;    to  the  article   Colomna   áisse    p.    13,   where  the    six 


*  The  b  here  is  a  v:  nónbar  =  navanvara? 

f  Such  for  instance  as  turgen  or  turigein  (pp.  42,  44),  an  agrippa,  a 
child  born  feet  foremost:  blind  (leg.  blinnt),  'a  dead  man's  spittle'  =  ^Xávva, 
pxévvo??  maile  'evil':  cf.  Lat.  malus.  baire  'death':  cf.  AS.  bealu,  Goth.  balvjan. 

%  asét  gabla  then  is  the  least  i.  e.  a  male  dartaid  and  a  female  colpach,  or 
a  male  colpach  and  a  female  dairt.  samaisc  the  second  sét,  laulgach  or  dam 
timchill  arathair  ('a  plough-ox')  the  third  cow,  and  this  is  the  king-seV. 


WORDS    OF    GLOSSARIAL    IMPORTANCE.  XÍX 

ages  of  man  are  named*;  to  the  article  Rangc ,  where  six 
lcinds  of  baldness   are  thus  named  and  distinguished :  — 

Rangc  i.  e.  the  sixth  kind  of  baldness.  Rangc,  now,  the 
temples  are  high.  Rach  then,  is  a  road  of  baldness  from  the 
brow  to  the  crown.  Romáile  [lit.  exceeding  baldness,  W. 
rhyfoeledd]  all  between  the  two  ears.  Sál-tri-asa  [uheel  through 
hose"]  i.  e.  from  its  very  top  it  [the  head]  is  bald  so  that  its 
vellow  cassi  (?)  is  in  its  top  like  a  man's  heel  through  his  hose. 
I>vi<le-réid  ["yellow-smooth"]  i.  e.  baldness  from  the  whole 
head  there,  or  baldness  so  that  it  is  quite  bare.  Imspelp  i.  e. 
[bald]  in  each  of  its  two  half-heads  and  a  road  from  the 
forehead  to  its   back.     Six  kinds  of  baldness  here". 

Of  much  glossarial  importance,  too,  are  the  articles  where 
the  different  meanings  of  a  word  (or  rather  of  the  same  com- 
bination  of  letters)   are   given.     Take  for  instance  Art  (p.  2) 

1.  'noble',    2.  <a  god>  3.  'a  stone'.    Arg  (p.  2)  1.  'a  drop' 

2.  'a  hero',  3.  'conspicuous.'  Dobur  (p.  15)  1.  'water',  2.  cdark.' 
Flaith  (p.  19)  1.  'mihV,  2.  'ale'.  Ferb  (p.  19)  1.  'a  cow', 
2.  'a  swelling  that  rises  from  a  man's  forehead  after  a  satire 
or  after  a  false  judgment',  3.  'a  word'.  Gall  (p.  23)  1.  a  'bound- 
ary  stone',  2.  'a  Gaul',  3.  'a  swan\  4.  'a  cocfc.1     Gart  (p.  23) 

1.  'a  head',  2.  'féile?'     Leithech  (p.  26)  1.  'a  kind  of  flatnsh^ 

2.  'a  trough  in  which  bread  is  kneaded'.  Ness  (p.  32)  1.  can 
animal  (weasel)',  2.  'a  spearshaft',  3.  ca  smith's  furnace?'  (urnise), 
4.  a  swelling  (raised  by  a  blow).  Ross  (p.  38)  1.  ca  grove', 
2.  'flax',  3.  'water.'  Triath  (p.  41),  Tríath,  gen.  tréith  ca  king\ 
Triath,  gen.  tréthanf  'the  sea'.  Triath,  gen.  tréthe  ca  boar'. 
Úr  (pp.  43,  44)  1.  'the  earth',  2.  'fresh,  new',  3.  ^bad.' 

Very  numerous  and  instructive  are  the  Latin  loan-words 
found  in  Cormac.     The  following  list  is,  I  believe,  complete, 


*  niVulcndacht  'infancy',  macdacht  'childhood',  (jillacht  'yonth',  ócla- 
chué  'manhood',  sendacht  age,  diblidecht  or  dimligetu  'decrepitude'. 

f  I  am  indebted  to  Dr.  Siegfried  for  the  following  note:  This  word  will 
Im  \<  i  v  iiitnvsting  to  those  who  know  Roth's  identiíication  of  the  Vedic  god 
Trita  Áptya,  i.  e.  Trita  begotten  from  the  water,  with  the  Zend  Thraetftona 
Athwva,  out  of  which  the  later  Persians  made  their  national  hero  Feridun, 
son  of  Atbín.  [See  Jouraal  of  the  Germ.  Or.  Soc.  II,  p.  216.]  Although 
these  names,  as  well  as  TpCxwv,  'ApL^i-xptTiQ,  point  to  the  meaning  "sea", 
it  is  only  Irish  which   actually  supplies  thc   vorable. 

-       b* 


XX  PREFACE. 

and  I  have  added   the  loan-words   contained    in   O'Davoren's 

glossary  and  the  gloss  to  the  Calendar  of  Oingus. 

abbas  ab  (Cornish  abbat,  Welsh  abad). 

abecedárium  aibgiter  p.  47  (W.  egwyddor). 

acceptus  ur-aicecht,  v.  Deis  76  (accepturium  .i.  lectionem). 

acer  aicher  (W.  egr).     Is  acher  in  gáith  innocht  cBitter  is  the 

wind  to-night'  Z.  928. 
actualis  achtail. 
(?)adoratio  adrad  (cf.  W.  addreidyaw,  O.-Ir.  lasse  iwdraim-se, 

Milan,  ad-r-orsat,  adoraverunt,  Z.  665). 
adulter  adaltair,  adaltrach. 

(?)  aedificium  aicde  for  aidce  :  aicdi  v.  Deimni  80. 
angelus  aingel  (Corn.  ail,  Bret.  ael,  el,  W.  angel,  pl.  engyl). 
apostolus  apstal  (Corn.  and  Bret.  apostol;  W.  apostol,  ebestol, 

ebestol). 
ars  art  p.  50. 

auctor  augdar  p.  124.     O.-Ir.  augtor  (W.  awdur). 
aurum  ór  (Corn.  eur,  Welsh  aur,  Bret.  aour). 
Augusti  (mensis)  Augaist  gen.  sing.  136.  (W.  Awst). 
auxilium  Axail. 
baculum  bachall  (W.  bagl,  cf.  Bret.   baeleh  presbyter,  Zeuss 

113,  178  =  Ir.  bachlach). 
(?)balaena  parn  (cf.  péist  from  bestia,   and  the   modern    Irish 

an  dara  Hhe  second'  from  the  Old-Irish  ind-ala). 
balbus  bálb. 
baptista  bauptaist  126. 
barca  barc  (W.  barg). 
basilica  baislec  57.    baislic  58. 
benedictio  bendacht  (W.  bendith,  Bret.  bennoez). 
brace  braich  (W.  and  Corn.  brag). 
bestia,  béist,  péist  p.  37  (Welsh  bwyst,  in  bwyst-fil). 
bos,  bovis  bobhán,  ca  calf'  60. 
brachium,  bracc  (W.  braich,  pl.  breichiau,   Corn.   bréh,  brech, 

Z.  97,  98. 
(?)bulla,  boll  (W.  bwl,  pl.  bylion). 
caballus,  capall  (W.  Cavall,  Arthur's  dog*:  As  to  W.  ceffyl, 

'equus  vilis'  see  Z.  788  where  Cabillonum  is  compared. 
eallidus,    callaid,   callait,   Cod.  B.   col.   20   (the   W.   callaidd 


*  'The  baying  of  the  deep-mouthed  hound  Cavall'.     Tennyson. 


LATIN    LOAN-WORDS.  XXI 

is  perhaps  not  borrowed.     Compare  call   cunning,   calledd 

discretion,  callu). 
camisia,  caimmse  (W.  camse,  7a.  749,  Corn.  cams). 
tandela,  caindel  (Corn.  cantuil,  Welsh  canwyll). 
canon,  canóin  (W.  canon,  canonwr). 
candelabrum ,  caindelbra  (W.  canwyllyr ,  canwyllbren). 
capitilavium ,  caplat,  caplait*  B.  col.  22  (W.  dydd  Iou  cablyd, 

Maunday  Thursday:  Corn.  deyow  hablys,   duyow  hamlos; 

Bret.  Iou  gamblid). 
capitulus,  caiptel  gen.  pl.  138. 
capta,  cacht  62  (W.  caeth). 

caritas  cartóit  (cf.  W.  cardotta,  cardotai,  mendicus,  cardawd  alms). 
caro,  carna  gen.  s.  56.  Bé  charna  'femina  carnis',  'meretrix'. 
carpentum,  carpat  (n.  pl.  carpait  p.  34  s.  v.  Orc  tréith),  cairp- 

theoir  p.  13  s.  v.  Culmaire.    W.  cerbyd  seems,  as  Dr.  Sieg- 

fried  suggests,  immediately  from  this  Irish  carpat. 
carta,  cairt. 

cáseus,  cáise  (W.  and  Corn.  caws). 
castitas,  castóit  (cast  also  was  borrowed  from  castus). 
castellum,  Caisel  (W.  castell,  Corn.  Jcastal). 
caucus  cuach  v.  Dér  76  (W.  cawg). 
catholicus,  cathlac  (W.  cydolig,  catholig). 
caveola  gola  (Fr.  geóle). 
celebratio,  celebrad,  ceilebrad,  Cod.  B.  col.  21.  W.  celefrad,  ce- 

lyfraoT). 
census,  cis  p.  12  s.  v.  Cim. 
cera ,  céir  (Cod.  B.)  W.  cwyr  (which  is  masculine  hke  Homer's 

o  XTfjpóc),  Corn.  coir,  Bret.  coar. 
cervical ,  cérchaill. 

cervisia,  cerbsire  ca  brewer'  (the  b  here,  as  often,  stands  for  v). 
christianus,  crésen,  cresin  66 ,  129  (W.  cristawn,  Bret.  christen). 
circinus,  cercenn. 

circulus,  circul,  cercol  Z.  (W.  cyrchell). 
classis,  class. 
cléricus,  clérech  (Cora.  cloireg,  Bret.  cloarec:  Lhuyd  has  iden- 

tified  W.  cleiriach  'a,  decrepid  old  man'.),  cléir  ^clerg^'  135. 
clima,  clímata  68. 


*  Máel  and  Caplait,  King  Lúiguire's  two  druids,  are  called  Calvu&i  aud 
Capitolavium  in  the  Book  of  Armagh  11  b.  1. 


XXII  PREFACE. 

coelum,  cel. 

columna,    colomna  nom.   pl.    (cf.    columnat,    gl.    columella    Z. 

p.  282.  W.  colofn.) 
confessiones  coibsena,  acc.  pl.  of  coibse;  coibsin,  the  nom.  pl.,  is 

the  form  in  Cod.  B.  col.  22.    (Bret.  coffes,  W.  cyffes.) 
consilium,  cuisil  (Corn.  and  Bret.  cusul,  W.  cysyl.) 
coquina,  cucenn  (Welsh  cegin,  Corn.  keghin). 
coquus,  coic  (Old-Welsh  coc,  now  cóg,  Corn.  Jcog). 
cornu,  corn  (W.  corn).     The  Celtic  form  would   be  *carn   or 

cf.  *cern:  xápvov  ríjv  o*áX7ctyya,  ráXaxai,  Hesych.,  Cernunnos 

Inscr.  Notre  Dame). 
corpus,  corp  (W.  and  Corn.  corff,   Corn.  corlan  for  corff-lan 

'burial-place'),  dimin.  corpán  138. 
corrupte,  corpte  (W.  cyrrith  'sordid':  for  th  ex  pt  compare  caeth 

=  captus;  caethiw  =  captivus;  pregeth  —  praeceptum;  y- 

sgrythyr  =  scriptura;  nith  =  neptis). 
cratera,  creither  (male  criathar)  62. 
creatura,  creatra,  cretir  (W.  creadur). 
credulus,  cretal  66 ,  credail  gen.  s.  132. 
crepusculum ,  crepscuil. 
(?)cribrum,  ribar  (Another  instance  of  the  loss  of  c  in  anlaut 

before  a  liquid  is  rón  'phoca',  W.   moel-ron  =  AS.  hrón, 

perhaps  ler  'sea',  W.  Uyr,  ON.  Hlér). 
crux,  cross  (Corn.  croiss,  crows;  W.  croes,  cruciíix),  croch  135. 
cubiculum,  cubachail,  Cod.  B.  col.  20.  (W.  cuddiglf  assimila- 

ted  to  cuddiawf  Lhuyd). 
cucullus,  cocul  (W.  cwcwll,  Corn.  cugol,  Bret.  cougoul). 
culcita,   colcaid,  n.   pl.   coilcthe  (p.  34  s.  v.  Orc  treith,  O.W. 

cilchetou,  gl.  vela,  c*7ceí,  gl.  stratorium  Z.  808),  culpaiú 
cúlus,  cúl  67  (W.  c^7). 
cyclus,  cicul  (W.  cylchf). 
December,  decimbir. 

demon,  deman  v.  (Cóimdiu,  72)  demna  acc.  pl.  140. 
deprecatio,  diprecóit  (p.  8.,  s.  v.  JS'tó)  p.  140. 
diaconus,  deochain  139  (W.  diacon,  Corn.  diagon). 
dies,  fe. 
discipulus,  deiscipuil  n.  pl.  p.  94   (W.  dysgybl,  Corn.  discebel, 

Bret.  desquebV). 
discretus ,  discreit. 
disertus,  r/iserí  (W.  diserth). 


LATIN    LOAN-WORDS.  XXIII 

(dies)  dominica  domnach  v.  Dlom  77. 

draco,   drac,   adj.   dracondae  p.   7.   s.    v.   Basc.    (Welsh  dreic, 

pl.  dreigen,  draig,  pl.  dreigiau). 
eleemosvna,  almsan  (W.  alwijsen,  Bret.  alézon,  Nhg.  almosen). 
episcopus,  epscop  (O.-W.  pl.  escip  Z.  684;  Corn.  escob,  Br.eskop). 
epistola,  epistil,  p.  41  sub  v.  Sin  (W.  epistol). 
Eugenius,  Eogan. 
exul  esiul. 

fabae,  seibi  (W.  ffa). 

Februarius,  febrai  gen.  s.   129  (W.   Chwefror). 
femininum,  femen  (p.  42  s.  v.  Toth). 
fenestra  sinister  v.  Dorncla  80  (W.  ffenestr). 
figura,  figuir  Cod.  B.  col.  51. 
íur,  fúr  p.  84. 
fustis,  sust  p.  84,  W.  ffmt   (so    slechtaim  from   ílecto,    sH«/t 

from  frénum,  sw/víw  from  furnus). 
gallus,  gall. 
gelu,  ^í  (W.  gel-oer). 

gemma,  gem  (W.  gem:  rud-emeu,  'red  gems',  Lhuyd). 
gentes,  géinte  (p.  24  s.  v.  Hidoss). 
gradus,  grad  (W.  gradd). 
gratias   agimus,  grazacham  (W.   gressaw   salus   Z.  646,   Eng. 

greet,  N.  H.  G.  grússen). 
hastula,  astol  (W.  asdell,  pl.  esíi/^  lath,  stave). 
hedera,  eáe/t,  edenn  Cod.  B.  (W.  eiddew?  eiddiorwg.) 
humilis,  humail  gen.  8.  138  (W.  uffel,  Corn.  huvel,  uvell). 
idolum,  idol  (W.  eiddawl). 
impetorium?  impetoir  99. 
íra,  4r  p.  98. 
(?)jejunium,   aine  díden,  'last  fast'  Friday,  54.  cf.  dardóen  Z. 

XXVIII.  (etar-dá-de/i,  between  two  fasts)  Thursday,  cét-óen 

'first  fast'  Wednesday:  aintech  4abstinent',  129  et  v.  Cresen, 

p.  66.  Compare  the  Spanish  aijunar. 
jugerum,  iuger. 
Jesus,  ísu. 

Johannes,  Eoin  gen.  s.  132  (cris  eoin  'John's  girdle',  Z.  935). 
Julius,  iuil  133. 
kalendae  calann  129. 
laicus,  laech,  lóech  (W.  lleyg,  Corn.  leiv),  laiches  (=  O.  Welsh 

leeces,  gl.  maritae,  Cod.  Juvenci). 


XXIV  PREFACE. 

latro,  ladar,  (W.  lleidr,  Corn.  lader). 

lectus,  lecht  (W.  lleithig  is  from  lectica). 

liber,  lebor  (Corn.  liver,  W.  Uyfr),  lebrán  (libellus)  139. 

linea,  líne,  (W.  llin.) 

linum,  lin,  (W.  llin.) 

littera,  letir  108  (W.  llythyr-en). 

(navis)  longa,  long  (W.  llong). 

major,  maer  107,  where  the  word  is  wrongly  explained  (W.  maer, 

Corn.  mair.) 
manducare,  mandac  (Cod.  B.  col.  20.) 

manica,  manic,  Cod.  B.  col.  20.  (W.  maneg,  Corn.  manak). 
manna  mann  105. 
manus,  man  (W.  man,  mun). 

(dies)  Martis,  Máirt  (W.  dyw  Mawrth),  mi  martai  March.  130. 
martyr,  martir  (W.  merthyr),  martyrium,  martra,  O.-Ir.  martre. 
matutinus,  matin  (Corn.  metin,  W.  ys  meitin,  mane). 
maza,  mas  (máis  Cod.  B.). 
medicus,   midach?    gen.  midig  v.  Airdbe  p.  55  (Corn.  medhec, 

W.  meddyg). 
membrana,  (cin)  membruim  (W.  memrwn), 
membrum,  membro  (leg.  membrat)  acc.  pl.  133. 
mensa,    mííw  (p.    11    s.   v.   Cerníne),    W.   mwys,    Corn.   wwis, 

moí/s  P.  45,  1;  Goth.  més. 
meretrix,  merdrech  (O.-Ir.  mertrech). 
metrum,  metuir  104.     W.  meidr. 

molina,  muilenn  (W.  melin,  Corn.  belin;  cf.  cegin  from  coquina). 
monachus,  manach  (Corn.  manach,  W.  monach,  mynach,  maiiacli). 
mors,  mart. 
mortalitas ,  mortlaith. 

múrus  múr  s.  v.   Temair,  p.  42  (W.  mur). 
morticinium ,  muirtchenn. 

natalicia,  notlaicc  p.  91  s.  v.  Fuirec,  notlaic  138  (W.  nadolic). 
neutrum,  neutur  (p.  17  s.  v.  Demi),  neotur  (p.  42  s.  v.  Traeth), 

W.  neodr,  Evans. 
nimbus,  nimb. 
oceanus,  oicean. 

offerenda,  oifrend  (Bret.  oferen,  W.  offeren). 
opera,  opair  (W.,  Corn.  and  Bret.  ober). 
oraculum    (uaedes   sacra   in    qua   oratur"),    airecal    98    (W. 

oracl). 


LATIN    LOAN-WORDS.  XXV 

orate,  oróit  (O.-Welsh  araut,  Cod.  Juvenci)*.    In  Ireland  this 

word  was  early  treated  as  a  subst.  from  oratio:  but  orthain 

(=  orationeni)  occurs  in  the  Liber  Hymnorum. 
ordo,  ord  (Bret.  urz,  W.  urdd),  ordan  110,   ru-oirtned,  'or- 

dinatus  est'  Lib.  Armach. 
orthographia,  ordagraiffe,  Cod.  B.  (W.  orgraff,  ar<Id  t/graff.) 
pallium,  caille  s.  v.   Coipe,  p.  64  (W.  pall  from  palla.). 
panis,  páin  (W.  pain  c  bloom ,  farina  on  flowers'). 
parochia,  pairche  (fairche  in  Middle-Irish). 
pars,  pairt  (W.  and  Corn.  parth,  Bret.  parz). 
pascha,  caisc  (W.  pasc). 
passio,  pais  129  (Corn.  pascon). 
Patricius,  Pátricc. 
Paulus,  Pól. 

peccatum,  peccad  (W.  pechawd,  Corn.  peghes,  Bret.  pechet). 
pellis,  pell  (W.  pil). 
penna,  penn  (W.  pin). 
pensus,  piss,  pissire   (W.  pwys,    Corn.  poys,    Ital.  peso,    Fr. 

poids). 
pertica,  pertic  (W.  perc  from  perthc? ,  Eng.  perch). 
petit(see  Diez  E.  W.  268) ,  pit  21    (W.  peth  a  little ,  pethedic 

minutus,  Z.  176). 
Petrus,  Petair  gen.  s.  131. 
pluma,  clúm  p.  34  s.  v.    Orc  tréith,   (W.  pluf,    Corn.  pluven, 

pluvoc,  Old-Welsh  plumauc). 
poenitentia,  pennait  (W.  /?6ni/í  Z.  961). 

porcus,  orc,  109  (W.  porchell,  Corn.  porchell  from  porcellus). 
portus,  porí  (W.  and  Corn.  porth). 
praeceptum,  precept  p.  9  s.  v.    Cruimther  (W.  pregeth,  Corn. 

^ro^rafA). 
prandium,  proind  (W.  prain,  pl.  preinion). 
7upe<jj3ÚT£po£,  presbyter,  cruimther   (O.-W.  premter,  if  Cormac 

be  right). 
primus,   prím,   primsluag    131,   primchésad,  primmartir  137, 

primda  (W.  prif). 
propositus,  propost. 

psalmus,  tfafrtt  140  (W.  and  Bret.  saím). 
pui*us,  /nir  (W.  /?wr). 


*  Where  the  colophon  is  Araut  dimuulu.    <4Pray  ye  for  Nuadu". 


XXVI  PfiEFAOS. 

puteus,  cuithe  s.  v.  Gola  95  (W.  pydew). 

quaere  cair  64,  et  v.   Conluan  69. 

quaestio  cest  v.  Egin  22. 

quatuor  (libri  evangelii),  catar. 

quinquagesima  (dies),   cingciges,   cingices   Cod.  B.  col.  20   (cf'. 

corgais  from  quadragesima ,  Mid.-W.  garaum/s  Z.  241,  now 

gr<myéi 
reliquiae,  r^'c. 
(via)  rupta,  rdí   (W.  rlmwd,   'wav'   heul-rawd   'ecliptic',   Fr. 

route,  Eng.  road). 
sabbatum,  saboit  114,  n.  pl.  sapati  Z.  1041. 
sacerdos,  sacart. 
sacrificium ,  sa  carbaic. 

saeculum,  seclae  (in  gairseclae  "short  lifev  p.  24  s.  v.   Gaire). 
salicastrum,  soilestar,  v.  Riasc  111  (W.  elestr). 
saliva,  saile  v.  Blind,  7  (W.  aliw). 
saltus,  salt. 

sanctus,  sanct,  sancht  (W.  sant,  Bret.  sannt,  Corn.  sanz). 
scrínium,  scrín,  scrínib  dat.  pl.  126  (W.  ysgrin). 
scripulus,  screpul  (O.-W.  scribl). 
secundus  abbas,  secnab  ca  prior'. 
senior,  seindser  (W.  henwr). 
September,  septimbir  gen.  s.  136. 
sepultura,  sabaltair  (Bret.  sebeliaf  sepelire). 
serra,  serr,  O.-W.  serr  gl.  falx  Z.  130  (the  native  Irish  word 

for  'saw'  is  tuireosg,  the  Welsh  llif  is  from  llma). 
sertum,  seirt  130  s.  v.  Seirnni. 
sexta  (hora)  seist  (cf.  O.-W.  hestaur  sextárius). 
siccus,  secc  (W.  sych). 

signare,  sén  (W.  swyno,  Bret.  sin,  Nhg.  segen,  Eng.  saine). 
situla,  sithil  v.  Aine  54. 

sonus  son,  gen.  som  v.  Esargnod  83.    (W.  szíw.) 
spíraculum,  spiracul. 

spíritus,  spírut  (W.  yspryd,  Corn.  spirit,  speris,  Bret.  speret). 
spongia,  spongc  (W.  yspiong). 
svnodus,  smoc?  (Corn.  sened,  W.  senedd). 
tábes,  tám  (cf.  promad,  probatio,  fMm.,  Skr.  nabhas). 
tellus,  tellur,  tellraig,  dat.  sg.  of  a  c-stem  p.  19  s.  v.  FlaitJi. 
tertia  (hora),  teirt. 
testimonium,  testemon  p.  42,  testimoin  44. 


WORDS    PHILOLOGICALLY    LNTERESTING.        XX VII 

te8tis,  teist  (W.  tyst,  Corn.  test,  Bret.  tist). 
theoria,  teoir  p.  120. 
Titan,  tital  124. 

torta,  tort  (W.  torth,  Corn.  torth). 
tunica,  tuinech  120. 
turba,  torb  (W.  twrf  Z.  802,  few/). 

uncia,  uinge,  p.  7  s.  v.  Briar  (W.  wws  from  the  English?) 
verbum ,  ferb. 

vesper,  fescor  (Corn.  gwesper ,  Bret.  gousper,  W.  gosper). 
(hora)  vespertina,  espartain,  dat.  s.  p.  14  s.  v.   Crepscuil. 
vigilia,  figil  86  (where  the  glossographer  is  wrong),   acc.  pl. 
figle  132,  acc.  sing.  figil  138  (W.  gwijl,  gwyl-fa,,  nos-wyl). 
vínea,  fíne  (W.  gwinien). 
vínum ,  fín  (W.  gwin). 
Pvirago,  fracc  p.  92  W.  gwraig,  Corn.  grueg,  O.-W.   gurehic 

Z.  139,  205,  321^  816. 
virtus,  /r£,  gen.  /^o  (W.  gwyrth). 

visio,  visum?  /s  (n.  pl.  /st'  Z.  1041:  /ws  scientia  Z.  42  =  visus). 
víta,  fít. 
vitulus,  fithal. 
vocula,  focul. 

The  student  will  observe  the  instances  which  this  hst  affords 
of  the  curious  phenomenon  of  progressive  assimilation.   Thus: 

e  becomes  a     carpat,  cc/rpentum. 

i  „         a     cathlac,  cathoh'cus. 

i         „         e     ck'rech,  clm'cus,  femin,  fgmi'ninum. 

o         „         a     apstal,  apostolus,  catar,  quatuor. 

o         „         i     eptsttl,  epistola. 

u         „         a     odaltair,  adwlter;  bachall,  bacwlus. 


In  considering  the  philological  value  of  the  results  of  Cor- 
mac's  labours,  I  need  hardly  say  that  his  derivations  are  gene- 
rally  quite  as  ludicrous  as  those  of  most  of  the  other  word- 
splitters  who  have  pursued  their  harmless  calhng  from  Varro 
down  to  the  predecessors  of  Franz  Bopp.*    He  seems  however 


*  Consider,  for  instance,  Aed  'fire'  p.  2  (—  aViSoq)  from  the  Latin  dea 

M-il.  <lt;i   iiínis)  spelt  bacltwards:    Coire,  'a  caldron',  p.  13,  (W.  pair,  Ved- 

ic    charu,    Siegtried)  from  cdi  úire  'house  of  the  raw'  (fiesh);    Fili  'a  poet' 

(=   O.-Welsh  guiliat  'seer')  p.  20  from  /i  'poison'   and    li  'splendour',    be- 

cause    a    poet    is    poison    in    satirr    and    splendour    in    praiso :     Fidchell    'a 


XXVIII  PREFACE. 

to  have  íbund  out  one  or  two  faets  in  Celtic  etymology :  thus 
at  Athair  he  appears  aware  of  the  loss  of  the  initial  p:  from 
his  identifications  of  cruim  'worm'  with  prem,  and  of  mac 
'son'  with  map,  he  scems  to  have  remarked  that  the  Irish 
c  (for  kv):  is  represented  in  Welsh  by  p:  at  F'tne  he  says 
"Commonlv  the  u  consonant  (the  v)  with  the  Latinist  is 
the  fern  (letter  f)  in  the  Gaelic"  which  is  true  enough 
as  to  v  in  anlaut.  At  Párn  too  he  exhibits  commendable 
modesty  in  declining  to  etymologize.  uPárn  i.  e.  a  name 
for  a  whale.  It  is  not  every  syllable  that  has  received  a 
meaning.  Therefore  let  no  one  wonder  though  he  knows  not 
how  (the  meaning  of)  whale  comes  from  parn,*  et  alia  simi- 
lia'.  And  the  wildest  of  his  derivations  are  valuable  as  pre- 
serving  to  us  words  which  are  often  as  interesting  philolo- 
gically  as  his  principal  articles.  Thus: 
Aiar  (dat.  s.  aiur,  s.  v.  Ninus  p.  31),  W.  awyr  =  á-qp. 
Aigean  p.  4,  W.  eigiawn  —  <ox£avÓ£,  which  has  been  equated  with 

a  Skr.  ácayána  7cspwceíiJisvo£. 
Art  ua  stone  or  a  grave  flag".   I  his  may  perhaps  have  been  in 

Gaulish  artua,   of  which   the  acc.  pl.,   artuaf,  occurs    on 

the  celebrated  bihngual  of  Todi. 
Asai  'shoes'  (s.  v.  Fúal,  p.  20),  cf.  mitasigthe  dugallasu  (gl. 

calcea  te  gallicas  tuas)   Lib.  Armach.  Corn.  hos  gl.  ocrea, 

fosaneu,  W.  hos  a  stocking,  Bret.  heuz,  Ohg.  and  ON.  hosa, 
Áth  a  ford  (s.  v.  Gelistar  p.  22)  =  7cáT0<;. 
Bróo,  gen.  brón  "a  quern"  (s.  v.   Cumal  p.  14  =  Corn.  brou 

W.  breuan,   Goth.   qvairnus,  Skr.   grávan:    cf.   ^opá,   Lat. 

vorare,  root  GVAR? 
Cuiniu  'woman'    (s.  v.   Arg,  p.  2)  =  Goth.  qvino  as  cóine  aai 

qváinon. 
Cartit  'a  brooch':  bélra  cruithnech  ' a  Pictish  word '  says  Cor- 

mac  p.  12.    The  only  other  Pictish  glosses  known  are  pean- 


draught(?)  board'  p.  21  (cf.  W.  gwyddbwyll),  from  fuath  cille  'forin  of  the  church' 
("  quadrangular ,  first  is  the  fidchell,  and  straight  are  its  spots,  black  and  white 
are  upon  it,  and  it  is  different  people  at  different  times  that  win  the  game.  Sic 
et  ecclesia  etc") :  Lesmac  'a  step-son'  p.  27  from  Lat.  lis  'strife'  and  mac  '  son ' 
"because  he  is  a  contention  to  the  husband  and  the  wife,  he  that  is  stepson  to 
either  of  the  two".  etc.  etc. 

*  I  read:  cé  ní  fíastar  can  doroich  bloach  dindí  as  parn. 


WORDS    PHILOLOOTCALLY    INTERESTING.  XXIX 

fahel  (also  Peanuahel,  Peanwel)  *  of  wliich  the  pean  is 
obviously  the  Welsh  pen,  Ir.  cenn,  but  the  fahel  has  yet 
to  be  explained;  scollofthes  (leg.  scollosthes?),  gl.  clerici 
("Clerici  illi  ...  qui  Pictorum  lingua  Scollofthes **  nomi- 
nantur"),  cf.  Ir.  scoloc  Z.  xxvm.  W.  ysgolaig,  Corn.  scolhcic 
(gl.  scholasticus),  all  derived  from  scol,  a  loan  from  schola.f 
Mun-ghu  gl.  carus  amicus.ff  Des-chu  gl.  cara  familia.  § 
With  cu  (infected  ghu,  chu)  compare  W.  cu  'dear'  —  Ir.  cóe 
(in  the  name  Mo-chóe). 

cetheora  'four'  (fem.)  s.  v.  Doss,  W.  pedeir,  Skr.  chatasras. 
Lith.  heturiós.  The  gen.  pl.  cet[h]eora  persann  'quatuor 
personarum,  occurs  among  the  Turin  glosses. 

cm  p.  9.     AS.  cíne  'quaternio'.     Wright  Vocabb.  75,  89. 

coech,  Corn.  cuic  'one-eved'  =  Goth.  haihs,  Lat.  caecus. 

colt  (v.  Asgalt  p.  1)  cfood'  =  ttÓXtoc,  puls. 

on'I  =  Lat.  culex. 

diu  sroll  'dies  Solis'  p.  40.  cf.  Lat.  dius  (Plaut.  Merc.  862). 

droch  (v.  Muirend),  Bret.  drouk,  Corn.  droc  =  Lat.  tntoc:  Skr. 
root  druh,  sed  quaere. 

ésc  'water'  p.  24.    O.-Welsh  uisc,  M.-Welsh  wysc. 

fi  'poison'  (s.  v.  Fili  p.  20.)  ==  vírus,  Íqc  for  Fiaóc,  Skr.  visha. 

fual  'water,  urine',  =  Skr.  vdri,  Lat.  urina. 

gur  upus"  s.  v.  Prull  p.  36,  W.  gor  =  ^X"P»  X°^°í> /^- 

ib  cdrink'  for  pib  with  the  usual  loss  of  p  in  anlaut.  cf.  Vedic 
pibdmi,  Lat.  bibo,  W.  yfed  'to  drink\  (In  Old-Welsh  iben 
occurs  as  the  1  plur.  pres.  indic.  in  the  poem  found  in  the 
Cambridge  codex  of  Juvencus). 

*  In  loco  qui  sermone  Pictorum  Peanfahcl,  lingua  autem  Anglorum  Pen- 
neltun,  appellatur.    Bedae  Hist.  Ecc.  lib.  I.  cap.  12,  ed.  Stevenson. 

**  Reg.  Monach.  Dunelm.  Libellus.  Surtees  Society.  London  1835,  cap. 
75,  "De  Scholastico  quodam  Pictorum  temerario ". 

t  The  plural  termination  es  of  scollosthes  may  perhaps ,  as  in  Cornish, 
have  arisen  from  -et.  (As  to  the  combination  -fth-  I  say  nothing).  Another 
Pictish  termination  is  -icc  in  Drust-icc,  apparently  =  the  Cornish  diminutive 
-ic,  W.   -ig. 

•j-f  Unde  et  illum  paterna  lingua  Munghu  quod  latine  dicitur  Karus  Ami- 
cus  ex  consuetudine  appellavit  (Vitae  Antt.  Sanctorum  ed.  Pinkerton.  Londini 
1789,  p.  208). 

§  "  Cathedralem  sedem  suam  in  villa  dicta  Deschu,  quod  interpretatur 
cara  familia  quae  nunc  vocatur  Glaschu".  ibid.  223.  (Glaschu,  now  Glas- 
gow,  may  mean  'platea  cara'). 


XXX  PREFACE. 

imb  'butter'  (v.  Ur  p.  45),  O.-W.  emmeni,  Corn.  amcnen,  Bret. 

amann,  which  Dr.  Siegfried  compares  with  Skr.  anji,  "oint- 

ment",  djya  "butter",  root  anj,  unguo,  German  anke,  butter. 
ind  (v.  Fothrugud  20,  Lámind  26)  =  Eng.  end,  Goth.  andeis, 

hardlv  Skr.  anta. 
lí  (v.  Fili)  =  W.  lliw.    compare  the  Gaulish  name  Livius,  Lat. 

liveo,  Ohg.  pli,  pliwes  lead. 
lígur  ;a  tongue'.    compare  Goth.  bi-laigon,  Xefy<»>,  li-n-guo,  etc. 
lú  (v.  Lelap  p.  26),  in  the  Bodleian  fragment  lau  "little"  = 

lagu,  s-Xax,Ú£,  Skr.  laghu,  perhaps,  as  Dr.  Siegfried  thinks, 

the  Old-Celtic  lugu  in  Lugu-áum\m  (Lyons),  Lugu-h&Wium 

(Carlisle)  etc.     Hence  the  O.-Ir.   comparative  laigiu,   W. 

Uai  =  Skr.  laghíyáhs,  s-Xáao*ov  for  i\a.yiw,  levior. 
melg  'mihV   root  malg  (do-omalgg  gl.  mulxi.  Z.  71),  cf.  mul- 

gere,  á(JLsXyei.v,  Skr.  mrj,   ofJLÓpyvufJLi. 
much  (v.  Mugsaine  p.  30)  —  Welsh  mwg:  perhaps  ON.  mugga 

aer  nubilus,  Eng.  muggy. 
niae  'a  sister's  son'  p.  31.  =  W.  nai,   Corn.  noi  (gl.  nepos) 

AS.  nefa,  Lat.  nepos. 
ó  'ear'  (v.  Aire  p.  3)  =  Lat.  auris  for  twms,  ouc,  Goth.  auso. 

cf.  W.  ftt»  'to  listen'. 
oeth  p.  33,  'an  oath?  (cf.  O.-W.  an-w£onau  gl.  perjuria),  Goth. 

áiths. 
og,  =  'egg'  p.  33,  Corn.  uy ,  W.  uyeu  "ova"  Z.  292  =  (but 

how?)  ovum,  wov.     Ebel  also   compares  Polish  jaje,  Old- 

Slav.  aice,  jaice. 
ói  'sheep'  p.  33  —  Skr.   avis,  Lat.    ovis,  Gr.  oL*£,  Eng.   ewe. 

compare  Goth.  avethi,  tcoÍ(jlvy)  ,  avistr,  aúXij. 
/^or  .i.  mowo/  'hair',   <-mane'>  (s.  v.  Biror  p.  6):  perhaps  a  loan 

from  O.Norse  hár. 
scáth  (v.  Ascaid  p.  1),    Corn.  scod    (gl.   umbra),   W.  ysgawd: 

o*x6to<;  (Goth.  shadusf). 
sia  'longer'  (s.  vv.   Croicenn  p.    10,  Emuin  p.  17),   the  com- 

parative  of  sír,  =  W.  hwy,  compar.  of  hir  =   Lat.  serus. 

As   to  the  loss  of  the  r  compare  O.-Ir.  már,  comp.  máa, 

máo  =  W.   mawr,    comp.  mwy.     Here,    as   Dr.   Siegfried 

has    observed,   Celtic  agrees  with  Sanskrit  and  Greek,  in 

which  languages   adjectives   in  -ra  lose   the   suffix  in   the 

comparative  (hshipra,  kshepíyas;  dúra,  davíyas;  sthira,  stheyas: 

aíox-pó-c,  <xiayt(w;  éyft-QÓ-<;,  sx>'«v). 


GRAMMATICAL    FORMS.  XXXI 

Tethra,  gen.  Tethraeh,  king  of  the  Fomori.  Probably  identical 
with  tethra  (gen.  tethrach)  gl.  badb  ca  scallcrow'  (Leb. 
nahuidre)  which  must  be  —  Ts'rpa^. 


Before  leaving  the  philologically  interesting  words  which 
occur  in  Cormac,  may  follow  the  example  of  Zeuss  (G. 
C.  964  et  seq.),  by  collecting  some  Old-Irish  grammatical 
terms.     The  following  occur  in  the  present  volume: 

brichl,  gen.  brechta,  "an  octosvllable,"  p.  18,  s.  v.  Déach. 

cengal,  s.  v.  Merdrech  p.  29,  seems  to  mean  composition 
of  one  word  with  another. 

cennfochrus,  ua  mutation  of  the  first  letter  of  a  word," 
s.  vv.  Folasai,  p.  22',%Torc,  p.  43. 

claidemnus,  ua  heptasyllable,"  p.  19. 

claenre,  ua  pentasyllable ,"  ibid. 

déach,  n.  pl.  déich,  p.  18,  "a  metrical  foot,"*  also  ua 
syllable". 

delidin  (male  delind),  p.  17,  ua  reversal  of  letters"  (?). 
The  explanation  given  is  useparation  from  the  end,  ut  est  ref, 
i.  e.  fer." 

deme,  "neuter,"  p.  17,  has  been  before  noticed. 

dialt,  ua  syllable,"  p.  17,  s.  v.  Déach. 

d'dtad  (MS.  diultad),  unegation,"  ua  negative  particle," 
p.  2,  s.  v.  An,  when  the  gloss  is  '•An  or  Am  a  negative 
particle  in  Gaelic,  as  nath  and  annath,  'science  and  ignorance,' 
em  and  aneim,  'swift  and  slow',  nert  and  annert,  'strength 
and  weakness.'  The  phrase  fo  diultad  'for  negation'  occurs 
s  at  Anidan  p.  5,  Emuin  p.  17,  and  Essirt  p.  18.  Cf.  diltai 
^negat'  Z.  893,  diltadchu  'negatores'  (acc.  pl.)  Z.  84,  253. 

felis  'a  quadrisyllable '  p.  18. 

fern  the  letter  f,  8.  v.  Fíne  p.  19. 

fofsail,  the  mark  of  length  over  a  vowel,  s.  v.  Laith  p.  26. 

fre8tul:  is  gnáth  f  do  frestul  v  consaine  la  goedelu,  p.  21, 
uit  is  usual  for  f  to  take  the  place  of  the  consonant  v 
with  the  Gael." 


*  In  traid  (leg.  traig)  lasin  laitneoir  is  dédch  lasin  filid.    Lib.  Leo.  59  b.  1 


XXXII  PREFACE. 

iambélre,  or  iarmbélre,  pp.  9,  22,  sub  vv.  Cloch  'stone,'  and 
Fiern  'good,'  appears  to  mean  an  obscure,  hard  word.  uFor 
this  it  is  called  so,"  says  Cormac,  p.  25,  uon  account  of 
darkness  of  the  word,  and  its  obscuritv,  and  its  conciseness, 
so  that  it  is  not  easy  to  express  (aught)  by  it."  At  p.  9  he 
says  that  there  are  three  names  for  'stone';  hond  is  the  iarm- 
bélre,  cloch  the  common  word  {gnáth-bélré)  cloech  the  bélre 
n-airberta  c  word  of  .  .  .  .  ? '  for  that  it  cloes  (subdues  ?)  every 
thing.1'  Dr.  O'Donovan,  however,  in  his  Grammar  p.  414, 
considers  the  word  to  be  a  general  term  for  the  article,  pos- 
sessive  pronoun,  adverb,  conjunction,  and  interjection. 

impúd,  impuud,  which  glosses  anastrophen  in  Zeuss  31, 
985,  seems  rather  synonymous  with  delidin:  uby  impúd  of 
the  noun,  aed  is  dea"     Cf.  impáidach  versutus  Z.  31. 

interiecht  aidbligthe  can  interjection  of  intension ',  aidbligod, 
gen.  aidbligthe,  Z.  971. 

merugud  'dissonance':  u  to  avoid  dissonance  the  poets 
put  muin  (the  letter  m)  into  the  middle  of  it  (the  word 
E-m-airi),  for  pleasanter  to  them  was  emoen  than  e-oen." 

réim  gen.  rémenn  'genitive'?  v.  Triath  p.  41.  In  H.  3. 
18,  p.  14,  col.  2,  tellrach  is  said  to  be  the  réim  of  tellur. 

timorta  'short',  applied  to  a  vowel:  "bath,  when  (the 
vowel  a)  is  short,  signifies  death,"  s.  v.  Baten  p.  6.  This 
timorta  is  the  passive  participle  of  timaircim,  and  signifies  pro- 
perly  'coarctatus'.     See  Zeuss  996,  O'Don.  Gr.  441. 

tinntúd  'change  of  sounds':  unow  prem  in  the  Kymric 
is  cruim  in  the  Gaelic:  cruimther  is  not  a  tinntud  cóir  (a 
proper  tifintúd)  from  presbyter ,  but  it  is  a  proper  tinntúd 
from  premter" 

toth  ífeminine,,  p.  42,  and 

traeth  ^neuter',  p.  42.  At  Adba  Othnoe  the  pronouns  é 
and  si  'he'  and  cshe',  are  also  used  respectively  to  denote 
the  masc.  and  fem.  genders;  is  hé  in  liath  (leg.  lia?),  Hiath 
is  masculine'  —  in  cloch  is  si,  'cloch  'stone'  is  feminine.' 


The  glossary  contains  various  notes  on  the  mythology 
and  legends  of  Ireland,  some  of  which  are  perhaps  of  Old- 
Celtic  antiquity.     Few,  however,  so  far  as  etvmological  evi- 


CELTIC    GODS.  XXXIII 

deuce  goes,  can  be  connected  with  the  gods  and  goddcsses 
whose  names  are  found  in  such  numbers  on  the  inscriptions 
oí'  Britain,  Francc,  Belgium,  and  Switzerland. 

Art,  gen.  Airt,  p.  2,  is  glossed  by  día,  i.  e.  god.  This 
would  point  to  a  Gaulish  Artos,  gen.  Arti,  whose  feminine, 
Arta,  may  be  recognised,  perhaps,  in  the  name  of  the  god- 
dess  Andarta  (Ande-artá),  Orell.  1958,  Zeuss  837.  Compare 
also  Mercurio  Artaio  Orell.  226,  and  Deae  Artioni,  De  Wal 
XXIII.  Dr.  Siegfried  connects  the  root  of  these  names  with 
the  Skr.  rta  cjnst\ 

Ana,  pp.  2,  5,  Anu  (gen.  Anann,  Anainne),  is  described 
as  mater  deorum  hibernensium:  "well  she  used  to  nourish  the 
gods:  from  whose  name  is  said  anae  .i.  abundance,*  and  from 
whose  name  are  called  the  Two  Paps  of  Ana,  west  of  Luach- 
air"  (in  the  County  of  Kerry).  Her  name  occurs  again 
under 

Buanann,  p.  5,  "nurse  of  the  heroes",  "a  good  mother 
in  teaching  championship  (gaisced)  to  the  heroes"  .  .  .  uas 
Anu  was  mother  of  the  gods,  so  Buanann  was  mother  of  the 
fiann."  So  Etán  is  said  to  have  been  muime  na  filed  'nurse 
of  the  poets.' 

In  Brigit,  p.  8,  Dr.  Siegfried  has  recognised,  with  much 
probability,  the  Old-Celtic  goddess  Brigantia,  whose  name 
is  doubtless  radically  connected  with  that  of  the  BpiyavT££  = 
Skr.  brhantas,  the  root  whereof  is  also  found  in  the  Vedic 
brahman  n.  'pra^er'  which  the  Hindus  (according  to  Roth),  in 
the  later  periods  of  their  theology,  deified  as  their  supreme 
god  Brahman.  In  Latin  the  root  in  question  is  perhaps  found 
under  the  form  preces.  Compare,  too,  Bragi,  the  name  of 
the  Norse  god,  to  whom  the  gifts  of  poetry  and  eloquence 
were  ascribed.  The  name  of  Brigantia  occurs  on  an  in- 
scription  found  at  Middleby:  BRIGANTIAE  .  S[acnu»\  . 
AMANDVS  .  ARCITECTVS  .  EX  .  IMPERIO  .  IMP  .  I.f 
Cormac's   gloss   on   Brigit   is  as  follows,  p.  8:   "Brigit,  i.  e. 


*  Corupare  the  gen.  pl.  innan-a/íe,  divitiarum  Z.  1052,  ánib  divitiis 
Z.  1041. 

f  Henzen  5881.  "IMP.  I."  appears  hopeless.  Dare  wc  read  IPSIVS? 
()n  11.  (No.  2036)  has:  DEAE  NVMERIAE  NVMINI  BRIG:  ET  IAN.  from 
Greatabridge  in  Richmondshire. 

C 


XXXIV  PREFACE. 

a  female  poet,  daughter  of'  the  Dagda.  This  Brigit  is  a 
poetess,  or  a  woman  of  poetry,  i.  e.  Brigit  a  goddess  whom 
poets  worshipped,  for  very  grcat  and  very  noble  was  her 
superintendence.  Therefore  they  call  hcr  goddess  of  poets 
by  this  name.  Whosc  sistcrs  werc  Brigit,  woman  of  hcaling, 
Brigit,  woman  of  smith-work,  i.  e.  goddesses,  from  whose 
names  witli  all  lrishmen  Brigit  was  called  a  goddess.  Brigit 
then,  i.  e.  brco-saigit,  a  íiery  arrow."  The  Dagda  here  men- 
tioned  (he  is  called  Ruad-rofessa  at  p.  39),  son  of  Eladan  son 
of  Delbaeth,  wa&  a  king  of  the  Tuatha  dé  Danann,  a  mythic 
tribe,  mentioned  at  Nescóit.  Of  these  Dían-cecht  is  said  to  have 
been  the  medicus  (Irish  Nennius  ed.  Todd  p.  46).  Cormac,  p.  16, 
calls  him  sái  legis  na  hÉrenn,  "sage  of  the  leechcraft  of  Ire- 
land."  His  name  also  occurs  at  Etan  p.  19  and  Torc  pp.  43, 
44.  It  is  also  found  in  an  incantation  citcd  by  Zeuss  p.  926. 
admuinur  in  slánicid  foracab  dían  cecht  lia  muntir  'I  wish  the 
salve  that  Dían-cecht  left  with  his  people'.  As  the  manuscript  of 
this  incantation  is,  according  to  Zeuss,  at  least  a  thousand 
years  old,  we  have  here  some  evidence  of  the  antiquity  of 
these  legends.  The  name  of  Goibnenn,  the  faber  of  the  Tuatha 
dé,  occurs  in  the  same  manuscript. 

The  only  other  Celtic  deities  alluded  to  by  Cormac  are 
Néit,  p.  31,  "the  god  of  battle  with  (apud)  the  Gentiles  of 
the  Gáidil,"  and,  probably,  Nemon,  his  wife.  (cf.  Marti 
et  Nemetonae,  Henzen  5904.  De  Wal  326.)  The  non- 
aspiration  of  the  t  in  the  former  name  points  to  the  loss  of 
a  preceding  n,  and  one  may,  accordingly,  perhaps,  con- 
nect  it  with  the  Gothic  ana-nanpjah,  ToXfj.áv,  ga-nanpjan, 
TiaúsG^ai ,  the  stem  of  which  words  also  occurs  in  the  Gothic 
name  Nantho.  Compare,  too,  the  name  of  Baldr's  wife,  Nanna, 
"die  kúhne"  (Grimm,  D.  M.  202).  Compare,  too,  the  ON. 
nenninn,  impiger. 

For  Manannán  mac  lir  (the  Welsh  Manawydan  ab  Llyr)^ 
another  personage  whom  we  may  suppose  to  have  been  a 
god,  Cormac  accounts  like  a  true  Euhemerist.  "  Manannán 
mac  lir^  i.  e.  a  renowned  trader  who  dwelt  in  the  Isle  of 
Man.  He  was  the  best  pilot  in  the  west  of  Europe.  Through 
acquaintance    wíth    the    sky    he   knew    the    quarter  in  which 


*  Codex  A  aspirates  it  incorrectly. 


SUPEBSXTWONS.  XXXV 

would  be  fair  weather  and  íbul  weather,  and  when  each  oí' 
these  two  seasons  would  cliange.  Hence  the  Scots  and 
Britons  called  him  a  god  of  the  sea,  and  hcnce  they  said  he 
was  son  of  the  sea,  i.  e.  mac  lir  'son  of  the  sea".  This  ex- 
planation  is  interesting  as  glossing  the  old  word  ler*,  gen. 
lir,  'sea1  (==W.  Hyr)9  perhaps  connectcd  with  the  name  of 
the  Norse  seagod  Hler,  as  to  whom  see  Grinnn,  Deutsche 
M>,tholoffie,  219,  220. 

So  much  for  the  gods  and  goddesses  named  in  our  glos- 
sarv.  Their  images  and  altars  are  referred  to  at  p.  25  sub  vv. 
Hido88,  Hindelba.  Other  spiritual  beings  are  mentioned  in  the 
too  brief  entry:  Guidemain  .i.  [f]uatha  ocus  mórrigna,  p.  24, 
"Forms  (spectres)  and  great-queens.11  The  singular  of  mór- 
rigan  appears  in  the  following  gloss,  which  I  take  from 
H.  2,  16,  col.  119:  Machse  .i.  badb  no  asi  an  tres  morrigan, 
mesr  ad  machac  .i.  cendae  doine  iarnanairlech,  "Machae  .i.  a 
scald-crow.  Or  it  is  the  third  mór-rigan.  Hence  cMesrad 
Machae',  Machae's  mast-feeding,  i.  e.  the  heads  of  men  that 
liavo  been  slaughtered.11 

The  superstitions  mentioned  by  Cormac  are,  íirst,  the  far 
cxtcnded  belief  in  the  preservative  powers  of  fire.  Thus  Belt- 
aine,  p.  6,  better,  perhaps,  Beltene**,  'Ma^-da^1,  is  ex- 
plained  thus:  "bil-tene,  i.  e.  a  goodly  íire,  i.  e.  two  íires 
which  Dniids  used  to  make  through  incantations  (or  with  great 
incantations) ,  and  they  used  to  bring  the  cattle  to  those  íires  [as 
a  preservative]  against  the  diseases  of  each  year."  f  In  the  first 
part  of  this  word  some  philologists  have  fancied  the  name  oiBe- 
leno8,  the  Gaulish  Apollo.  The  -tene  has  been  usually  regarded  as 
tene,  gen.  tened,  'fire1.  In  modern  Irish,  however,  the  word  is 
Bealltaine,  and  declined  like  a  fem.  iá-stem  (mí  na  bealltaine, 
la  Ixalltaine).  Cormac^s  derivation  here  as  elsewhere,  accor- 
dingly,  appears  to  be  untrustworthy.     The  root  of  Belt-aine 


*  Even  at  the  present  day  the  expression  tar  lear,  lit.  'across  the  sea', 
is  nsed  to  denote  great  distance,  and  there  is  a  proverb:  is  taidhbhseach  iad 
adharca  na  mbo  tar  lear,  "showy  are  the  horns  of  the  cows  beyond  sea'* 
**  The  note  "beltene  indiu  .i.  for  cetáin  ['May-day  to-day,  i.  e.  on  a 
Wednesdav]  miserere  nobis,  domine,  miserere  nobis"  occurs  in  a  Psalter 
«>f  the  12th  century  preserved  in  the  library  of  St.  John's  College,  Cam- 
!)ridt;(',  and  marked  C.  9. 

f  See  Kuhn's  Herahhunft  des  Feuers,  s.  45. 


XXXVI  PREFACE. 

(as  I  divide  the  word)  is  perhaps  the  same  as  that  oí'  the 
Lith.  baltas,  'white',  the  -aine  is  a  termination  as  in  sechtm- 
aine  cweek\ 

Secondly,  the  evil-eye,  Milled,  p.  28,  can  injnry\  .i. 
mi'silled  ca  mis-look',  .i.  silled  olc  can  evil  look',  which  ex- 
planation  obviously  refers  to  what  is  now  called  droch-suil. 

Thirdly,  the  practice  of  walking  dessiul,  to  the  right,  or 
sun-ways,  éiá  rá  8s^a,  referred  to  s.  v.  Prull,  as  to  which 
see  Petrie's  Tara,  198,  199;  Toland's  Celtic  Religion,  p.  142. 
So  in  Skr.  we  have  dahshinam  kar,  "jemand  zu  seiner  rechten 
nehmen;  seine  rechte  seite  zukehren,  seine  hochachtung  be- 
zeugen."   Bóhtlingk-Roth. 

Fourthly,  the  strange  practice  called  Imbas  forosnai,  p.  25, 
by  which  a  poet  was  enabled  to  relate  and  describe  whatever 
he  wished.  uThus,,,  says  Cormac,  uis  this  done,  i.  e.  the 
poet  chews  a  piece  of  the  flesh  of  a  red  pig,  or  of  a  dog, 
or  a  cat,  and  puts  it  then  on  the  flagstone  behind  the  door, 
and  sings  an  incantation  over  it,  and  offers  it  to  idol-gods, 
and  his  idols  are  brought  to  him,  and  he  finds  them  not  on 
the  morrow,  and  he  sings  spells  over  his  two  palms,  and  his 
idol-gods  are  again  brought  to  him,  lest  his  sleep  should  be 
disturbed,  and  he  puts  his  two  palms  about  his  two  cheeks, 
and  falls  asleep,  and  people  are  watching  him,  so  that  none 
may  disturb  nor  awake  him,  till  everything  which  he  is  about 
be  revealed  to  him,  to  the  end  of  a  nómad  (?)  or  two  or 
three,  or  as  long  as  he  is  supposed  to  be  (?)  offering.  And 
therefore  is  it  called  Imbas,  i.  e.  his  two  palms  (bais)  about 
him,  i.  e.  a  palm  over  (ádiu)  and  a  palm  from  the  other 
side  about  his  cheeks." 

The  last  of  these  superstitions  to  which  we  shall  refer  is 
the  belief  (p.  19),  that  a  ferb,  or  ulcer,  could  be  produced 
on  a  man's  countenance  by  a  satire.  This  superstition  forms 
the  groundwork  of  the  tale  of  Néde  mac  Adnai  and  his  uncle 
Caier,  which  is  referred  to  at  p.  24  sub  v.  Gaire,  and  is 
more  fully  told  as  follows  in  Codex  B.  col.  47: 


Gaire  .i.  gair-seclae  .i.  gair- 
re  .i.  re  gair,  ut  est  isind  áir 
doriglme  nede  mac  adnaí  maic 
gutháir  do  rig  connacht  .i.  do 
brat[h]air   a   athar   fadeisin   .i. 


Gaire,  i.  e.  gair-seclae,  i.  e. 
gair-ré,  i.  e.  ré  gair  ("  a  short 
space"),  ut  est  in  the  satire 
which  Nede  son  of  Adnae,  son 
of  Guthár,  made  on  the  king 


STORY    OF    NEDE    MAC    ADNAI. 


XXXVU 


do  cai;er  mao  gutlmir  .i.  arroet 
caier  nede  hi  m«c  do  fobitli 
DÍ  rotecht  mac  cena.  rolil 
mi/mia  mna  caier  do  nede. 
dobcrt  uball  nargait  do  nede 
ara  ehairdess.  ni  forroet  nediu 
corrothairngert  si  righe  do 
daraeisi  7  dul  cuci  iarom. 


Cindus  imondricfa  son  ol 
neidiu.  Nin.  ol  in  ben,  denasu 
aoir  do  coraib  ainim  fair.  ni  bia 
iarom  infer  cosind  ainiui  irrige. 
Ni  erasa  damsa  on  anisin.  ni 
contibre  etech  form  in  fer.  ni 
confail  ina  sealba  isin  doinan 
ni  na  tibre  dam.  rofetarsa,  ol 
in  ben,  ni  na  tibre  duit  .i.  in 
scian  tucad  do  atirib  alban  ni 
tibre  duit  is  geis  do  a  brith 
uad  7rl. 


Connattecht  nede  co  caier 
in  scín.  Fe  amai  ol  caier  is  geis 
danisa  a  brithf  uaim.  Dogni 
neide  glam  ndicend  do  co  tor- 
al:e  teorae  bulgae  for  a  gruai- 
dibh.     Issi  so  ind  aer 


of  Connaught,  to  wit,  on  his 
ovvn  father's  brother,  to  wit, 
on  Caier  son  of  Guthar.  Cater 
had  adopted  Nede  as  his  son, 
because  he  had  no  son  at  all. 
The  mind  of  Caier's  wife  clave 
unto  Nede.  She  gave  an  ap- 
ple  of  silver  to  Nede  for  his 
love.  Nede  consented  not,  and 
she  promised  him  the  realm 
after  Caier,  if  he  would  go 
in  unto  her. 

"How  shall  this  happen 
to  us?"  said  Nede.  uNot 
difficu]t,,,  said  the  woman, 
"make  thou  a  satire  on  him, 
so  that  a  blemish  come  upon 
him.  Then  the  man  with  the 
blemish  shall  be  no  longer 
king."*  uNot  easy  to  me  is 
this  thing:  the  man  will  not 
make  refusal  to  me.  There 
is  nothing  in  the  world  in  his 
possession  that  he  will  not  give 
me."  "I  know,"  said  the  wo- 
man,  "a  thing  that  he  will  not 
give  thee,  namely  the  dagger 
that  was  brought  him  from 
the  lands  of  Alba  (Scotland), 
he  will  not  give  thee:  he  is 
forbidden  to  part  with  it."  etc. 

Nede  asked  the  dagger  of 
Caier.  uWoe  is  me,"  said 
Caier,  ul  am  forbidden  to 
part  with  it."  Nede  made  a 
<//('»(  (lici'nd  (a  kind  of  extcm- 
pore  lampoon)  upon  hiin ,  and 


*  Literallj:  shall  not  be  in  (thi')  kingdom. 
-j-  bfith  =  Shiv.  I>ra-ti. 


XXXVIII 


PREFACE. 


Mali  bare  gare  caie[u]r 
cotmbeo[da]tur  cealtru  cathse 

caer 
caier  diba   caier   dira    caier 

furo 
fumara  fochara  caér. 


Maile  din  .i.  olc,  dindi  as 
malum.  Bari  .i.  bas.  Gare 
.i.  garsecclae.  caeur  .i.  do- 
chaieur.  cealt[r]a  catha  .i. 
gai,  inde  dicitur  díchealtair 
.i.  crand  gai  cen  iarn  fair.  fu 
ro  .i.  fo  ur  .i.  imord  fedha. 
fo  chora  .i.  fo  clocha. 


Atracht  caier  maten  moch 
don  tiprait.  dobert  a  laimh 
dara  einech.  fogeib  teora  boul- 
ga  for  a  agaidh  dosgene  ind 
aor  [col.  48]  .i.  on  et  anim  et 
eusbaidh  .i.  deurg  et  glas  et 
ban.  Atloi  caieur  as  arnach 
nacedh  nech  fond  aithis  combae 
in  dun  cermnai  la  cacheur  mac 
neitersgeli. 


Gabaisneidherighe  connacht 
diaeis.  boi  and  cocend  mbh- 
adhna.  Ba  haithrech  lais  cradh 
caier.  Luidh.nede  ina  diaidh* 
do    dun    cermnai,    et    carpat 


three  blisters    came    forth    on 
his  cheeks.     This  is  the  satire : 

"Evil,  death,   short  life    to 

Caier ! 
Let  spears  of  battle  wound 

him,  Caier! 
Caier  . .  .  ?  Caier  .  .  .  ?  Caier 

under  earth, 
Under  ramparts,  under  stones 

(be)  Caier. 

[Maile  then,  evil,  from  ma- 
lum.  Bare,  i.  e.  death.  Gare, 
i.  e.  short  life.  Caeur  .i.  to 
Caier.  .Celtra  catha,  i.  e. 
spears,  inde  dicitur  dichel- 
tair  .i.  the  shaft  of  a  spear 
without  iron  on  it.  fu  ro,  i.  e. 
under  the  soil,  i.  e.  imord 
feda  (?).  fo  chora,  i.  e.  under 
stones.] 

Caier  arose  next  morning 
early  (and  went)  to  the  well. 
He  put  his  hand  over  his 
countenance.  He  found  on 
his  face  three  blisters  which 
the  satire  had  caused,  namely 
Stain,  Blemish  and  Defect,  to 
wit,  red  and  green  and  white. 
Caier  íled  from  thence,  that 
none  might  see  the  disgrace, 
until  he  was  in  Dun  Cermnai 
with  Cacher  son  of  Eitriscéle. 

Nede  took  the  realm  of 
Connaught  aíter  him.  He  was 
there  till  the  end  of  a  year. 
Grievous  unto  him  was  Caier's 
torment.    Nede  went  after  him 


MS.  diaigh. 


STOHY   of   m;dk   mac   adnai. 


XX  XIX 


caieur  lo  suidhiu  7  a  ben  qfcair 
lais  7  a  miJchu.  Is  cain  carp- 
thcch  doching  don  dun.  I)o- 
rinii  a  eugosg  í'cib  roni1)oi.  A 
li  coicli  sin  ol  cach.  Asbert 
ca -r  batar  sindc  riadatar  afoch- 
lai   fiia   l'aitsi 


í 
.i.  do  suidhiu  iiid  crrarf  isin 
charpirt  asnoincn  aíbchhe.  Faitsi 
imorro  ainin  do  suidhiu  indarad. 

Fochla   din    cach    suidiu    nar- 
echda.     Faitsi   cach  nairide. 

Briathar  rig  inso  ol  cacher 
niac  etarscel.  ni  íidir  cosin. 
Acc  aman  am  ol  caier.  La- 
sin  consela  caier  uaidib  astigh 
corraba  forsind  liic  iar  cúl  in 
duine  íb  scailp  and.  Dolluid 
nede  ina  charpat  isan  dun. 
Gabsat  in  choin  slicht  caer 
CQnid  fuaratar  í'ond  licc  iar 
cul  in  duine.  Atbad  caier  ar 
fele  la  aicsin  ncde.  Rosich  7 
rolassai  innail  la  ec  caier  7 
rosescaind  blog  dind  ailig  fo 
suil  nede  co  ro  imid  ina  cend. 
is  de  isbert  nede  Ni  cuala  ciúc 
nuiu  et  reliqua,  ut  dixit  poeta 


('loch  dorala  lo  cois  caier 


to  Dúu  Cermnai,  seated  in 
Caier's  chariot,  and  Caier's 
wiíe  and  his  greyhound  wci* 
with  him.  Fair  wa.s  thc  ciia- 
rioteer  that  went  to  the  fort! 
His  face  told  how  it  was  with 
hiin.  "Whose  is  that  colour?,, 
said  everyone.  Said  ('aici •: 
í£,Twas  we  that  rode  on  his 
foc/ilae  by  his  faitsi". 

[i.  e.  fochlae  is  thc  naiin 
for  the  champion's  seat  iu  the 
chariot:  but  faitsi  is  the  nainc 
for  the  seat  of  the  chariotcer; 
foc/tla,  then,  is  every  liigh  seat, 
faitsi  every  airide  (?)]. 

aThat  is  a  king's  word," 
said  Cacher,  son  of  Etars- 
cél  (he ,  Caier ,  was  not  known 
up  to  that  time).  uNo,  tru- 
ly,  I  am  not,"  said  Caier. 
With  that  Caier  fled  (?)  froin 
them  out  of  the  house ,  till  he 
was  on  the  flagstone  behind 
the  fort  mider  the  scailp  (?) 
there.  Nede  went  in  his  cha- 
riot  into  the  fort.  The  dogs 
pursued  Caier's  track  until  they 
found  him  under  the  flagstone 
bchind  the  fort.  Caier  died 
for  shame  on  seeing  Nede. 
The  rock  ...?  and  flamcd  at 
Caier's  death,  aud  a  fragincnt 
of  the  rock  flew  up  under 
Nede's  eye,  and  pierced  into 
his  head.  Thereof  said  Nedc 
Ni  cuala  cuic  nuin  Sfc,  as  said 
the  poet: 

A  stone   that   happened    (to 
l>c)  under  Caier'á  foot 


XL 


PREFACE. 


rosceind    airde    seolchraind 


suas 
dothuit  nirbo  cam  in  dliged 
acend  indfilead  anúas. 


Sprang  up   the  height  of  a 

mast  (lit.  a  sail-tree), 
Fell  —  not  unjust  was   the 

decree  — 
On    the  head    of  the    poet 
above. 

Before  leaving  the  subject  I  venture  to  insert  from  Cod. 
Clarend.  vol.  XV.  fol.  7.  p.  1,  col.  a,  a  MS.  in  the  British 
Museum  (Additional,  4783),  a  mythe  which  is  peculiarlv  in- 
teresting  from  its  close  correspondence  with  the  Teutonic  tra- 
ditions  quoted  by  Jacob  Grimm  in  the  Deutsche  Mijthologie 
S.  531  et  seq.*  I  confess  that  to  me  it  appears  to  have  quite 
a  Talmudic  appearance.  A  somewhat  similar  passage,  however, 
occurs  in  Yájnavalkya's  Dharmacástram  (ed.  Stenzler)  iii.  76, 
77,  78.  See,  too,  Spiegel's  Die  Traditionelle  Literatur  der 
Parsen,  S.  116. 


IS  fisigh  cidh  dianderna[dh] 
adham  .i.  do  vii[i]  rannaib:  in 
céd  rann  do  talmain:  indara 
rann  do  muir:  in  tres  rand  do 
ghrein:  in  cethramha  rann  do 
nellaib :  in  cuigid  rann  do  gaith: 
in  sé[isedh]  rann  do  clochaibh : 
in  sechtmadh  rann  don  spirad 
naomh:  [intochmadh  rann  do 
soillsi  in  domuin]. 

Rand  na  talman,  as  í  sin  in 
colann  in  duine :  rann  na  mara, 
is  í  sin  fuil  in  duine:  rann  na 
greine    a    ghne    7    a    dreach: 

[rann  donéllaib ]; 

rann  na  gaoithe  anal  an  duine: 


It  is  worth  knowing  what 
Adam  was  made  of,  i.  e.  of 
eight  parts:  the  first  part,  of 
earth ;  the  second  part,  of  sea ; 
the  third  part,  of  sun;  the 
fourth  part,  of  clouds;  the 
fifth  part,  of  wind;  the  sixth 
part,  of  stones;  the  seventh 
part,  of  the  Holy  Ghost,  [the 
eighth  part,  of  the  light  of 
the  world]. 

The  part  of  the  earth ,  this 
is  the  man's  body ;  the  part 
of  the  sea,  this  is  the  man's 
blood;  the  part  of  the  sun, 
his  face  and  his  countenance; 
[the  part  ot  the  clouds ]; 


*  Of  these  we  may  cite  the  one  from  the  Rituale  Ecclesiae  Dunelmensis: 
Octo  pondera  de  quibus  factus  est  Adani.  pondus  lime,  inde  factus  (sic) 
est  caro:  pondus  ignis  inde  rubens  est  sanguis  et  calidus;  pondus  salis, 
inde  sunt  salsae  lacrimae;  pondus  roris,  unde  factus  est  sudor;  pondus 
floris,  inde  est  varietas  oculorum;  pondus  nubis,  inde  est  instabilitas  men- 
tium;  pondus  venti,  inde  est  anhela  frigida ;  pondus  gratiae,  inde  est  sensus 
hominis.      See,  too,  Wright's  Piers  Ploughmmi^  pp.  535,  536. 


TALES    AND    LEGENDS. 


XLI 


the  part  of  the  wind,  the 
man's  breath;  the  part  oí'  the 
stones,  his  bones;  the  part  of 
the  Holy  Ghost,  his  soul;  the 
part  that  was  made  of  the 
Light  of  the  World,  this  is 
his  piety. 

If  it  be  the  earthiness  that 
is  prevalent  in  the  man,  he 
will  be  slothful.  If  it  be  the 
sea,  he  will  be  changeful  (?). 
If  it  be  the  sun,  he  will  be 
beautiful,  lively.  If  it  be  the 
clouds,  he  will  be  light,  foolish. 
If  it  be  the  wind ,  he  will  be 
strong  to  every  one.  If  it  be 
the  stones,  he  will  be  hard  to 
subdue  and  be  a  thief  and  be 
covetous.  If  it  be  the  Holy 
Ghost,  he  will  be  lively,  of 
a  good  countenance,  and  be 
full  of  the  grace  of  the  divine 
scripture.  Lf  it  be  the  light,  he 
will  be  a  loveable,  sensible  man. 

Passing  from  mythes  and  superstitions  to  the  tales  and 
legends  contained  in  the  Glossary,  we  may  note  the  expla- 
nation,  p.  17,  of  the  irregularity  of  the  shape  of  the  fort  of 
Uinain,*  and  mention  that  in  Codex  B  another  derivation  of  thc 
name  is  taken  from  the  circumstance ,  that  a  human  being  was 
slain   at  the   foundation    of   the    fort.  f      Further  on   we  find, 


rann  na  cloch  a  chnamha :  rann 
in  spirada  naoiin  in  anmain 
[leg.  a  anam]:  an  rann  do- 
righne[dh]  do  soillsi  in  domuin 
as  í  sin  a  chráigheacht  [leg. 
chráibhdheacht]. 

Madhi  in  talmaidhecht  bhus 
fortail  isin  duine  bud  leasc. 
Ma[d]hi  in  muir  budh  enaidh. 
Madhí  an  grian  bud  alainn 
beódha.  Madhiat  na  neoil  bud 
etrom  druth.  Madhi  in  gaoth 
bud  laidir  fri  gach.  Madhiat 
na  clocha  bud  cruaidh  do  trao- 
thafdh]  7  bu  gadaighe  7  bu 
sanntach.  Mad[h]í  in  spirad 
naomh  bud  béodha  deghgnéach 
7  bud  lan  do  rath  in  scribtuir 
dhiadha.  Ma[d]hi  in  tsoillsi 
bú  duine  sográdhachsotoghtha. 


*  "Emuin,  i.  e.  eo-muin,  i.  e.  eu  'pin'  and  muin  'neck\  Eo-muin  then 
Í8  fcne  pin  of  the  neck.  This  was  the  way  in  which  the  plan  of  the  fort 
was  drawn  hy  the  woman  (Queen  Macha)  as  she  was  sitting  examining  her 
garmcnt.  She  took  the  pin  out,  and  with  the  pin  she  drew  the  ambit  round 
her.  Furthcr  did  thc  pin  extcnd  from  her  forward  eastwards  than  when 
ívturning  westwards,  and  thcrefore  is  the  fort  askew. " 

f  Em-  ab  ema  [atixa]  id  est  sanguine  quia  cma  sanguis  est  [MS.  san- 
guiness]  -uin  id  est  unius,  quia  sanguis  nnius  homirfis  in  tempore  conditionis 
ejus.  Bei  dein  neuen  brúckenbau  zu  Halle,  der  erst  voriges  jahr  (1843) 
vollfuhrt    wurde,   wáhnte    noeh   dafl    volk,   dass   man   eines   kindes   mn  ein- 


XLII 


PREFACE. 


at  p.  23,  sub  v.  Gaileng ,  an  abridgement  of  the  legend  of 
Cormao  and  the  Badgers,  wliieh  is  told  more  fully  thus  in  a 
MS.  in  the  library  of  Trinity  College,  Dublin  (II.  3,  18,  p.  42). 


Cormac  gailleagg  mac  taidg 
maic  céin  maic  o'úella  uluim 
sen  gaileng  tair  7  tiar  7  luig- 
ne*  d  .  .  .  7  na  saigne  [leg. 
saithne]  Gaileng  ....  iarsinni. 
dorigne  cormac  mac  taidg  fledh 
mor  ámathair  ocbreislich  co- 
roibe  cét  do  cach  cinel  anmann 
ceithre  iconfleidsin  acht  bruic 
nama. 

Raidis  tadg  fri  cormac  dul 
diarraá  broc  dosúged  nafledi. 
Paemais  cormac  indisin  7  luid 
asin  bailg  amach.  cotarla  do 
odran  drai  mac  laidir  arad  maic 
rechtaire  taidg. 


Can  dobail  duit  a  cormaic  ol 
odran.  Do  iarrad  brocc  ol  cor- 
mac  chum  fledhi  taidg.  Attá  a 
faisdine  dam  ol  odran  cofuiger 
bruic  duit.  An  fuilit  lium  ol  cor- 
mac.  Atat  ol  indrui.  bruicc  iar- 
nacuHrechtaib  7  daine  iat  iarm- 


CormacGaileng,  son  of  Tadg 
sonof  Cían,  son  of  Ailill  Olum, 
ancestor  of  the  Gailenga  cast 
and  west,*(*  and  of  the  Luigne 
and  of  the  Saithne.  Gailetuj 
then  from  this:  Cormac  son 
of  Tadg  made  a  great  feast 
for  his  father  at  Breslech,  and 
there  was  a  hundred  of  every 
kind  of  four-footed  animal  at 
that  feast  except  badgers 
only. 

Tadg  told  Cormac  to  go 
and  seek  badgers  for  the  feast. 
Cormac  assented  to  this  and 
went  forth  from  the  place. 
And  there  came  to  hini  Odrán, 
the  druid,  the  son  of  Láidir, 
charioteer  of  the  son  of  Tadg's 
steward. 

"  What  is  thy  desire,  O  Cor- 
mac,"  said  Odrán.  "To  seek 
badgers,"  said  Cormac,  "for 
Tadg's  feast."  "There  is  a 
prophecy  to  me  of  it,"  said 
Odran,  "that  I  should  get 
badgers  for  thee."     H  Are  there 


mauern  in  den  grund  bedúrfe.  Grimm,  Deutsche  Mythologie,  2.  ausg.  1095, 
where  similar  Danish,  Greek  and  Servian  superstitions  are  cited.  So,  too, 
when  Guorthigern  wishes  to  build  Dinas  Emris,  his  druids  say  'Nisi  in- 
fantem  sine  patre  invenies  et  occidetur  ille,  et  arx  a  sanguine  suo  asper- 
gatur,  nunquam  aediíicabitar  in  aeternum.'     Nennius,  ed.  Stevenson,  p.  31 

*  Now  Leyney  in  Sligo  and  Lune  in  Meath. 

f  Now  Gallen  in  the  county  of  Mayo  and  Mor-gallen  in  thc  north  uí 
the  countv  of  Meath. 


CORMAC    AND    THE    BADGERS. 


XLIII 


bunadws  iarnacur  dogrein  gru- 
adhsoluis  ingen  firai  mic  eoga- 
madl  arechtaib  broc  7  ise  adbar 
dobí  ag  grein  doib  .i.  u.  mic 
conoill  maic  echach  ron  túUá 
moga  nuadaí  iat  7  domarbsat 
inilt  greine  7  dotogailsiut  sid 
firai  namicsin  7  tainic  grian 
diasaigtó  sin  7  docuir  irrechtaib 
broc  nacuraig  sin  7  atat  ann 
beos  ol  odrán. 


Ocus  otcuala  conoll  a  mic 
domilliud  tainic  cocnoc  nacu- 
rad  frisaraitter  cnoc  greine  7 
fuair  grian  ina  cotlad  ann  co- 
nastarla  coibleng  etami  coro- 
marb  í  acht  suaill.  INtu  a 
conoill  ol  si.  Isme  ol  se. 
Druit  rium  a  conoih1  olsí  co- 
tucar  sén  duit. 


Druidis  conull  fria.  crothais 
iimingcn  luaithred. 

Tet  asin  enoe  iartain  co- 
riacht  earn  conuill  cobfuair 
bál  ann  conadhuad  aiiuunigter 
iucarnd.     Athath    giiaa   iarsin 


any  for  me?"  said  Corniac. 
"There  are,"  said  the  druid, 
u  badgers  which  have  been 
transformed,  and  they  are  hu- 
man  beings  by  origin,  who 
were  changed  by  Grían  the 
Brightcheeked ,  daughter  of 
Firae  son  of  Eogabal,  into  the 
forms  of  badgers.  And  this 
was  Grían's  reason  for  (chang- 
ing)  them,  namely,  five  sons 
of  Conoll,  son  of  Echaid  Ron, 
son  of  Mug  Núadat,  were  they, 
and  they  slew  Grían's  maid- 
servant,  and  these  youths  de- 
stroyed  Firae's  sid  (fairy 
knoll),  and  Grían  came  to  them, 
and  changed  those  champions 
into  badgers,  and  they  are 
so  still,"  said  Odrán. 

(And  when  Conoll  heard  that 
his  sons  were  destroyed,  he 
came  to  Onocna  curad  (hill  of  the 
champions),  which  is  called 
Cnoc  Gréine  (Grían's  hill),  and 
found  Grían  asleep  there,  and 
a  contest  took  place  between 
them ,  so  that  he  nearly  killed 
her.  uIs  it  thou,  O  Conoll," 
said  she.  uIt  is  I,"  said  he. 
uCome  close  to  me,  OConoll," 
said  she,  uso  that  a  blessing 
may  be  given  to  thee."  Conoll 
came  close  to  her.  The  mai- 
den  shook  ashes  [ou  him]. 

Then  she  went  from  the 
hill  to  Carn  Conuill,  and  found 
death  there ,  and  from  her  the 
caim  is  named.  Grían  aíler- 
waids  died  on    that    hill,   and 


XLIV 


PREFACE. 


isin  cnoc  nucat   conad   uaithe 
ahminigther  cnoc  grene. 

Gluasis  cormac  7  odran  din- 
dsaigií/  na  mbrocc.  Atbert 
dna  odran  fri  cormac  na  tic- 
fadis  fora  'mchaib  amacli  7 
ticfatis  for  íir  aathar.  Beiris 
cormac  dongai  taidg  lais  ico- 
marta  firindi  dobeth  friu.  Cenfis 
do  tadg  iarum  heiris  cormac  in 
gai  lais  7  gabais  a  cathraig  forsna 
brocca  7  atbert  friu  aratisdais 
imach  cuice  for  fir  tadg.  Do- 
lotar  iarum  nabruic  amach  asa 
cathrság  otconcatar  gai  taidg 
icomartha  fír  friu  7  rosgeoiguin 
cormac  iat  iarsin.  Conad  aire 
sin  rodíchuir  tadg  ainac  uad 
.i.  cormac  conid  fil  for  leth 
iarmill^a7  afirinde  forna  milaib 
baetha.  unde  dicitur  gailenga 
7  cormac  geáleng.  gaileng  din 
.i.  gualang  .i.  gua  brég  7  lang 
fell  .i.  fell  dorigne  cormac 
forsnabrocca  7rl. 


Gcmleng  dicitur  quasi  lagg 
in  gai  arise  gae  taidg  aathar 
bui  illaim  cormai'c  dia  rosmarb 
nabruic  di.  Cormac  gaileng 
a  quo  na  ceithre  gailenga  .i. 
gailenga  collamrach  gailenga 
murbuilg  7  gailenga  chail.  7rl. 


from  her  is  it  called  Cnoc 
Gréine.) 

Cormac  and  Odrán  went 
to  seek  the  badgers.  Then 
Odrán  said  to  Cormac  that 
they  would  not  come  out 
on  his  protection,  and  that 
they  would  come  on  the  truth 
of  his  father.  Cormac  took 
the  spear  of  Tadg  with  him 
as  a  sign  of  truth  towards 
them.  Without  Tadg's  know- 
ledge  then  Cormac  bore  the 
spear  with  him,  and  he  took 
their  fortress  from  the  badgers, 
and  said  to  them,  that  they 
should  come  forth  to  him  on 
the  truth  of  Tadg.  Then  the 
badgers  came  forth  from  their 
fort,  when  they  saw  Tadg's 
spear  in  sign  of  truth  to  them ; 
and  Cormac  slew  them  after 
that.  So  that  therefore  Tadg 
drove  his  son  from  him,  i.  e. 
Cormac,  so  that  he  is  apart 
in  consequence  of  breaking  his 
faith  with  the  foolish  animals 
unde  dicitur  Gailenga  and  Cor- 
mac  Gaileng.  Gaileng  now, 
i.  e.  gua-lang  .i.  gua  a  lie, 
and  lang  deceit,  i.  e.  deceit 
which  Cormac  did  to  the  bad- 
gers,  etc. 

Gaileng  dicitur  quasi  lang 
in  gai,  'deceit  of  the  spear', 
for  it  was  the  spear  of  his 
father  that  was  in  Cormac's 
hand,  when  he  killed  the 
badgers  with  it.  Cormac  Gai- 
leng ,  a  quo  the  four  Gailengs, 


LEGEMD    OF'GOIBNIU.  XLV 

i.  o.  the  Little  Gailenga  in 
Meath,  and  Gailenga  Collani- 
rach,  and  Gailenga  Murbnilg 
and  Gailenga  Chail,  etc. 

We  niay  also  notice  the  legend  of  the  introduction  of'  the 
íirst  oircnc  (lap-dog  ?)  into  Ireland  (sub  v.  Mug-éime,  pp.  29, 
30);  the  legend  hinted  at,  rather  than  related,  at  Ninus,  p.  31: 
of  "a  wave  that  came  from  the  sea  from  the  west,  and  passed 
in  the  air  till  it  reached  unto  the  land,  and  a  well  was  made 
thereout;"  (which  reminds  one  of  the  tale  of  the  Esthonian 
lake  Eim*);  and  the  story  at  Nescóit,  p.  32:  "When  the 
battle  of  Mag  Tuired  was  being  fought,  Goibniu  the  smith  f 
was  in  the  forge  making  weapons  for  the  Túatha  dé  Danann, 
and  Luchtine  (Luchtire  B.  =  Lucterius)  the  wright  was  making 
the  shafts  for  the  spea»6,  and  Credni  the  artificer  was  making 
the  nails  for  the  same  spears.  But  the  Scots  say  that  Goibniu 
the  smith  made  the  spears  in  three  processes,  and  the  last 
process  was  feth  (?).  Even  so  Luctine  made  the  shafts  in 
three  processes,  and  the  last  process  was  feith.  So  also 
Creidne  made  the  nails.  Goibniu  used  to  cast  from  the  tongs 
the  spear-heads,  so  that  they  stuck  in  the  jamb  of  the  door. 
Luchtine  used  to  fling  the  spear-shafts  after  them,  and  it  was 
enough  to  fasten  them.  Creidne  used  to  cast  the  nails  from 
the  jaws  of  the  tongs,  and  it  was  enough  to  fasten  them. 
Now  while  Goibniu  was  at  this,  an  accusation  is  brought 
against  his  wife.  It  was  seen  then  that  the  tidings  were  grievous 
to  him,  and  he  grew  jealous  thereat.  This  is  what  he  did. 
There  was  a  spear-shaft  in  his  hand,  when  he  heard  the  story, 
i.  e.  Nes  its  name,  and  therefore  is  made  the  furnace  of  clay, 
and  he  sang  incantations  over  that  spear-shaft,  and  every  one 
that  came  to  him  he  struck  a  blow  of  the  end  of  that  shaft. 
Then  if  the  man  escaped,  a  swelling  full  of  matter  and  pus 
arose,  and  burnt  the  man  like  fire.  For  this  was  the  nature 
of  the  shaft  named  Nes  on  the  swelling.  And  therefore  from 
that  name  is  it  called  Nes-scóit  (Nes  swelling,  scóit  matter). 


*  Deutsche  Mythologie  2.  aufl.  s.  566. 

f  Geu.  goibnenn  Z.  926  in  the  St  Gall  incantations.   Conipare  the  Welsh 
Gofanou  ap  Donn  and  the  Gaulish   Gobannicnos. 


XLVI  PREFACE. 

The  last  of  these  legends  wbich  we  shall  cite  is  at  Sín, 
p.  41.  "Sín,  i.  e.  every  tliing  ronnd,  whence  shi  of  the  son 
of  Máen,  i.  e.  an  epistle*  that  was  round  his  neck  for  judg- 
ment  of  trnth,  i.  e.  when  what  he  said  was  trne,  it  was 
roomy  for  his  neck;  when  false,  it  was  narrow." 

The  hero  Find,  son  of  Cumal  and  grandson  of  Baiscne, 
is  mentioned  twice  by  Cormac,  once  at  the  word  Rincne, 
p.  38,  where  the  text  is  corrupt,  and  again  at  Orc  tréith,  p.  34, 
where  the  following  legend  is  related.  Orc,  moreover,  a 
name  for  a  salmon,  whence  said  the  head  of  Lomna  the  fool, 
after  it  had  been  cut  off,  to  wit,  Orc  brecc  bronnfind  etc.  It 
was  thus  that  this  happened,  i.  e.  Find  grandson  of  Baiscne 
—  his  fool  was  Lomna  the  fool.  Find  went  one  day  on  a 
hunting  expedition.  Lomna  remained  at  home.  There  was  a 
woman  of  the  Luigni  with  Find,  for  (as  to)  every  mountain(?) 
and  every  forest  that  Find  frequented  with  his  Fenians  (fiann), 
there  was  a  certain  woman  before  him  in  every  district,  and 
they  were  female  hospitalers  and  were  good  to  snpport  the 
Fiann,  for  their,  the  Fiann's,  people  spread  through  the  dis- 
tricts,  so  that  no  one  dared  (to  do)  evil  to  them.  Find  came 
once  into  Tebthaf  with  his  Fenians,  and  went  on  a  hunting 
expedition,  and  Lomna  was  with  them,  or  he  remained  at 
home.  As  he  was  walking  outside  he  saw  Coirpre,  a  cham- 
pion  of  Luigne,  lying  with  Find's  wife  clandestinely.  The 
woman  besought  Lomna  to  conceal  it.  It  was  painful  to  him 
to  be  treacherous  to  Find.  Then  came  Find,  and  Lomna  cut 
an  ogham  on  a  four-square  rod,  and  this  is  what  was  on  it, 
i.  e.  Cuaille  fernai  etc.  Find  then  knew  the  (his  ?)  story,  and 
loathed  the  woman.  Then  the  woman  was  aware  that  it  was 
from  Lómna  he  knew  (it),  and  a  message  went  from  her  to 
Coirpre,  that  he  should  come  and  kill  the  fool.  Coirpre  came 
and  cut  off  his  head  from  him,  and  Coirpre  carried  it  off 
with  him.  Then  came  Find  to  the  booth  at  the  close  of  the 
day,  and  saw  the  body  without  a  head.    "A  body  here  with- 


*  In  H.  3,  18  (a  MS.  in  the  Library  of  Trmity  College,  Dublin)  fo.  391  a, 
it  is  said  that  Moran  went  to  Paul  the  apostle  and  got  an  epistle ,  and  it 
was  round  his  neck  (Luid  Moruinn  co  Pól  napstal  7  dobert  a  epstil  nuad 
7  bui  im  a  braigid). 

f  In  the  County  of  Westmeath. 


HISTORÍCAL    NOTICES.  XLVII 

oiit  ;i  licad!  Lct  it  be  known  to  us,"  said  thc  Fcnians,  whosc 
is  it?"  Find  then  put  his  tlninib  into  his  mouth,  and  sang 
through  his  teinm  hnda  ("illumination  of  song"*?),  and  hc 
said  Ni  conniba  etc.  "This  (is)  Lomna's  body,"  said  Find. 
"Encmies  have  taken  his  head  from  it.  Let  slip  the  dogs, 
and  they  will  find  out  the  track."  Find  went  upon  the  track 
OÍ  the  soldiers,  and  he  found  Coirpre  in  an  empty  house,  cook- 
ing  fish  on  a  gridiron,  and  Lomna's  head  was  on  a  spit  by 
the  fire.  The  first  set  (of  fish)  that  was  cooked  on  the  grid- 
iron  Coirpre  distributed  to  three  enneads;  and  of  this  therc 
<  anic  not  a  morsel  into  the  mouth  of  the  head.  This  was 
prohibited  to  the  Fenians,  and  (the  head)  said  then  Orc  brecc 
hmnnfind  etc.  The  second  set,  then,  Coirpre  divided  as  before, 
and  again  said  the  head  Rorannais  rand  etc.  "Put  out  the 
hcad,"  said  Coirpre,  "though  it  be  a  bad  word  for  us."  Said 
the  head  from  the  outside  (?)  Romechutar  etc. 

The  hero  Cúchulainn  is  mentioned  at  Art,  p.  2,  Cul,  p.  12, 
and  Niae,  p.  31.  The  entry  at  the  last  word,  in  a  mixture  of 
Latin  and  Irish,  runs  as  follows:  "  Niae  a  sister's  son,  as  Cú- 
chulainn  said,  prophesying  of  Christ's  advent,  to  wit,  'man's 
niae  will  come,  i.  e.  man's  sister's  son  will  come,'  and  he  is 
Jesus ,  and  some  say  that  Cúchulainn  believed  thenceforward." 

At  Bráthchaei,  p.  7,  we  find  mention  of  Cai  Cáinbrethach, 
pupil  of  Fenius  Farsaid.  uThis  disciple  sought  the  children 
of  Israel  to  learn  Hebrew.  And  he  was  judge  (brithem)  at 
the  exile  of  the  sons  of  Miled.  For  this  is  he  called  Caei 
Cáinbrethach,  because  they  were  just  judgments  that  he  used 
to  deliver." 

The  trustworthy  historical  notices  contained  in  the  Glos- 
sary  are  but  few.  It  is  hard  to  say  how  much  reliance  is  to 
be  placed  on  the  mention  of  the  Fomóri  at  Cim,  p.  2,  whose 
king  Tethra  is  named  at  p.  42.  The  passage  at  Cim  is  as 
follows:    uOím,   i.   e.   silver,   i.   e.   from   the    silver    that    was 


*  Teinm  laoda  .i.  teinm  taithnim  7  teinm  tniesi  7  tuicsi  uad  trena  laig 
in[n]eich  is  ail  lais  dorada,  H.  4.  22  (T.  C.  D.),  p.  5.  Find's  practice  of 
putting  his  thumb  into  his  mouth  is  mentioned  in  the  Toruigheacht  Dhiar- 
niiitld  (u/us  Chra'umr  p.  Ih\)  ed.  S.  H.  O'Gradj:  Ann  sin  do  chuirisse  h-ór- 
dóg  fád  dhéid  físe,  agus  rofoillsigheadh  fís  agns  fíreolus  duit,  "Then  didst 
thou  put  tliv  thumb  under  thv  tnoth  of  divination,  and  divination  and  en- 
liíílitemnent  were  shewd  t«.  thM. 


XLVIII  PREFACE. 

given  in  tribute  to  the  Fomóri  it  got  its  [present]  significa- 
tion.  Cím  has  becn  the  name  for  every  (kind  of)  tribute  from 
that  time  to  this  (although  previouslv  it  had  been  a  name  for 
silver)  on  account  of  the  frequencv  and  extent  [with  and  to 
which]  it  was  given  to  the  Fomóri,"  as  to  whom  see  the, 
Irish  Nennius  ed.  Todd,  pp.  47,  48. 

More  deserving  of  reliance  is  the  statement  contained  in 
the  legend  at  the  word  Mug-éime,  p.  28,  as  to  the  power 
possessed  of  old  by  the  Gael  in  Britain: 

"  Mug-eime,  the  name  of  the  first  lap-dog  that  was  in  Ire- 
land.  Coirpre  Músc,  son  of  Conaire,  brought  it  from  the 
east,  from  Britain.  For  when  great  was  the  power  of  the 
Gael  over  Britain,  they  divided  Scotland  amongst  them  in  dis- 
tricts,  and  each  of  them  knew  his  friend's  habitation,  and  the 
Gael  dwelt  on  the  east  of  the  sea  no  less  than  in  Scotia 
(i.  e.  Ireland) ,  and  their  residences  (?)  and  royal  forts  were  built 
there.  Inde  dicitur  Dinn  Tradui,  i.  e.  Dún  Tredue  .i.  the 
three-fossed  fort  of  Crimthan  Mór,  son  of  Fidach,  king  of 
Ireland  and  Scotland  and  down  to  the  Ictian  sea,  et  inde 
Glasimpere  nanGáedel  (Glastonbury  of  the  Irish)  a  church 
on  the  border  of  the  Ictian  sea.*  (There  was  Glass  son  of 
Cass,  swineherd  of  the  king  of  Hiruath,  with  his  swine  feed- 
ing,  and  he  it  was  that  Patrick  raised  from  the  dead  twenty-six 
years  after  he  had  been  killed  by  the  champions  of  Mac  Con.)  f 


*  The  English  Channel. 

f  This  story  (which  seems  an  interpolation)  is  told  more  fully  in  the 
Book  of  Armagh,  fo.  14  a,  1,  2.  Et  venit  Patricius  in  Dichuil  ad  sepul- 
crum  magnum  magnitudinis  mira  ingentemque  longuitudine,  quod  invenit 
familia  illius,  et  magno  stupore  mirabantur  pedes  traxisse  cxx,  et  dixerunt 
"non  credimus  hoc  negotium  quod  erat  homo  longuitudinis  hujus",  et 
respondit  Patricius  et  dixit,  "Si  volueritis,  videbitis  eum,"  et  dixerunt  "vo- 
lumus",  et  percussit  baculo  suo  lapidem  juxta  caput  ejus,  et  signavit  sepul- 
crum  signaculo  crucis  et  dixit  "Aperi  domine,  sepulcrum!"  et  aperuit,  et 
vir  surrexit  [MS.  vir  sanctus  s.]  magnus  sanus,  et  dixit  "Bene  sit  tibi,  o 
vir  sancte,  quod  suscitasti  me  etiam  una  hora  a  doloribus  multis,"  et 
flevit  amarissime,  et  dixit  "ambulabo  vobiscum".  Dixerunt  "non  possimus 
ut  nobiscum  tu  ambulaveris,  quia  non  possunt  homines  videre  faciem  tuam 
pre  tiuiore  tuo;  sed  crede  deo  cseli  et  babtismum  domini  accipe,  et  non 
reverteris  in  locum  in  quo  fiebás,  et  indicá  nobís  cujus  es."  "Ego  sum 
macc  maicc  Cais  maic   Glais,   qui   fui    subulcus   rig   Lugir  rig  Hirotae,   jugu- 


STORY    OF    MUGH-EIME.  XLIX 

In  that  part  is  the  fort  of  Map  Lethain,  in  the  lands  of  the 
Cornish  Britons  i.  e.  fort  of  Mac  Lethain ,  for  mac  is  the  same 
as  map  in  British.  Thus  did  each  tribe  of  them  (di  suidiv) 
divide,  for  there  was  an  equal  proportion  on  the  east,  and 
they  possessed  that  power  long  after  the  coming  of  Patrick. 

"Then  was  Coirpre  Músc  paying  a  visit  in  the  east  to  his 
family  and  his  friends.  At  that  time  a  lap-dog  had  never 
come  into  the  Jand  of  Erin:  the  Britons  forbade  that  one 
should  be  given  to  the  Gael  for  asking,  or  through  free  will, 
or  through  gratitude  or  friendship  for  the  Gael.  At  that  time 
the  Britons  had  a  law,  to  wit,  "Every  criminal  for  his  crime 
who  shall  break  the  law"  (?).  There  was  a  beautiful  lap- 
dog  in  the  possession  of  a  friend  of  Coirpre  Musc's  in  Britain, 
and  Coirpre  got  it  from  him  [thus].  Once  Coirpre  went  to  his 
house,  and  great  welcome  was  made  to  him,  except  concerning 
the  lap-dog.  Coirpre  Músc  had  a  splendid  dagger,  with  orna- 
mentation  of  silver  and  gold  on  its  hilt.  It  was  a  marvellous 
treasure.  Now  Coirpre  put  a  great  deal  of  grease  about  it, 
and  rubbed  fat  on  its  hilt,  and  then  left  it  before  the  lap- 
dog.  The  lap-dog  took  to  gnawing  the  hilt  till  morning. 
It  wounded  (loitid)  the  dagger  then,  so  that  it  was  not 
lovely.  Next  day  Coirpre  made  great  complaint  of  this,  and 
was  [seemingly]  mournful  (or  wrathful)  about  it,  and  de- 
manded  justice  for  it  from  his  friend.  aThat  is  fair,"  and  he 
said  "I  will  pay*  for  the  crime"  (cin),  said  he.  Said  Coirpre: 
"I  will  take  nothing  but  what  is  in  the  Britons,)  law,  namely, 
every  criminal  for  his  crime."  So  then  the  lap-dog  was  given 
to  Coirpre,  and  the  name  clave  to  it,  namely  Mug-éme,  'slave 
of  the  hilt',  mug  [=  Goth.  magus],  i.  e.  a  slave  that  was  given 
on  account  of  the  hilt. 

"The  lap-dog,  which  was  a  bitch,  was  with  young.  Ailill 
Flann  the  Little  was  ruler  of  Munster  at  that  time,  and  Cor- 
mac  grandson  of  Conn  was  at  Tara,  and  these  three  [Coirpre, 
Ailill  and  Cormac]  began  to  quarrel,    asking  for  and  conten- 


lavit  me  fian  maicc  maicc  Con  in  regno  Coirpri  Nioth-fer  annó  .c.  usque 
hodie",  et  babtitzatus  est,  et  confessionem  dei  fecit,  et  resticuit  (sic),  et 
positus  est  iterum  in  sepulcro  suo. 

*  ic/a-t-sa,  observe  the  old  form  of  the  agglutinaled  pronoun,  now  always 
found  in  the  first  pers.  sing.  fut. 

d 


L  PREFACE. 

ding  about  the  lap-dog.  This  is  the  way  in  which  the  matter 
was  settled  between  the  three ,  namely ,  the  dog  spent  a  certain 
time  in  the  house  of  each  of  them.  The  dog  thereafter  littered, 
and  each  of  them  got  a  pup  from  the  litter.  In  that  way  then 
descends  every  lap-dog  still  in  Ireland. 

"After  a  long  time  the  lap-dog  died,  and  Connla,  son  of 
Tadg,  son  of  Cían,  son  of  Ailill  Olum,  found  that  lap-dog's 
bare  skull,  and  brought  it  [home]  to  test  a  poet  who  had 
come  with  an  ái  or  airchetul  to  his  father.  Máen  mac  Edaini 
was  the  poet's  name.  Máen  the  bard  then  solved  (?)  it 
through  teinm  laeda,  and  said  acCain  tonna  etc.  There  is 
the  head  of  Mug-éme,  namely,  the  first  lap-dog  that  ever  was 
brought  to  Ireland.'" 

The  words  more  or  less  illustrative  of  the  non-political 
history  of  Ireland  are  numerous.  Here  shall  be  collected, 
first,  some  of  those,  such  as  the  names  of  animals,  which 
may,  in  the  hands  of  philologers  like  Kuhn  and  Pictet,  throw 
light  on  what  has  been  called  the  pre-historic  history  of  the 
Indo-European  races;  secondly,  words  that  relate  to  the  ma- 
terial  civilization  of  Ireland;  thirdly,  those  that  relate  to  its 
literature  and  laws. 

First,  then,  the  animals  mentioned  by  Cormac  are  the 
following: 

Mammals:  ag  allaid  'stag';  banb,  p.  6,  W.  banw  'pig'; 
baircne,  p.  G,  ccat';  bloach  'whale',  s.  v.  Parn  p.  35;  brocc,  s.  v. 
Gaileng  p.  23,  'badger'  =  W.  broch;  capall,  p.  10,  'horse';  catt, 
p.  10,  'cat'  (the  last  two  words  are  probably  borrowed);  cú, 
gen.  con,  'a  dog'  (—  Skr.  cvan,  xúov,  can-i-s,  hun-d),  whence 
cúaine  '&  pup',  p.  30;  cumlachtaid  ca  sucking-pig'?  p.  12  (the 
generic  name  of  pig  is  mucc,  gen.  muicce,  W.  moch-yn,  but 
O'Davoren,  at  p.  62,  gives  us  eight  names  for  this  animal: 
comlachtaid,  scuithi,  foir,  cro ,  cuineol,  lupait,  ceis  and  déil)*; 
dam  'ox',  s.  v.  Clithar  sét  p.  9,  cf.  Skr.  damya,  Pictet:  cf.,  too, 
§á[xaX(4.  Eis,  s.  v.  Essem  p.  18,  is  glossed  by  dam  'ox',  but  I  have 
not  found  the  word  elsewhere.  It  seems,  as  M.  Pictet  has  re- 
marked  (Origines  Indoeuropéennes  i.  334),  =  the  W.  ych,  pl. 
ychain    =    Skr.   ukshá,    pl.   ukshanas    =    Goth.    auhsans.      Fell 


*  Cormac  gives  another  word  for   pig,   mdt,   pl.    máta,   at  p.  29.     Foir 
(\.  supra)  is  perhaps  eognate  with  Skr.  varáha. 


NAMES    OF    ANIMALS.  Ll 

is  glossed  at  p.  19  by  ech  'horse'  (=acra,  equus,  frntoc, 
Gaulish  epos,  in  At  -  epo  -  máros ,  etc.  W.  eó-awl  'colt').  Is 
this  a  Middle-Irish  corruption  of  pell  (also  glossed  by  ech 
s.  v.  Capall,  p.  10)?  Marc  .i.  ech  p.  28  (the  acc.  [xapxav  for 
[j.apxov,  occurs  in  Pausanias),  W.  march,  is  =  Ohg.  marah,  Ferb 
is  glossed  by  bó  =  bos,  (3ouc,  at  p.  19;  locliait  'a  mouse' ?  (  =  W. 
logod),  p.  36;  gamnach  camilch-cow,  s.  v.  Gamuin,  p.  23;  gla- 
demain  and  raaic  thíre  ('filii  terrae')  'wolves',  p.  24;  oircne, 
said  to  be  a  lap-dog,  but  strangely  like  a  diminutive  from 
orc  =  porcus;  lóig  'calf  (cf.  Goth.  láihanf),  O.-W.  lo,  s.  v. 
Clithar-sét;  ner,  p.  31,  a  torc  allaid,  or  cwild  boar';  ness 
ca  weasel',  p.  32;  ói  can  ewe'  =  Skr.  avis,  ovis,  oi£;  áisc 
ca  dry  ewe',  p.  33',  from  ói  and  sesc  'dry'  (Skr.  cushha, 
O.Bactr.  hushha),  cf.  'W.hespin  ca  yearling  eve';  oss  allaid  ca 
wild  deer'  (pl.  ossa  alltai)  is  given  as  a  gloss  to  ség  (acc. 
pl.  ségu)  p.  41;  ^?a£w  *a  hare',  p.  35  (gen.  patan? ,  cf.  jt>a£- 
HU2«  gl.  leporinus  Z.  77.);  £a?'&  'buH',  p.  41,  =  W.  tarw, 
Gaulish  tarvos,  Lat.  taurus,  raupoc ;  forc  (=  W.  twrch)  and 
tríath,  gen.  tréthe,  ca  boar'.  Compare  with  tfroa^  W.  <m^- 
r/aw  cto  burst'  cy  tro  a  aeth  i'r  twrch  trwyd\  cthe  fortune 
that  befel  the  bursting  boar'. 

BiRDS:  fiach  (Ohg.  wihof),  bran  'crow',  p.  6,  Slav.  vranu^ 
Lith.  varnas;  cailech  ccock',  s.  v.  Gall  p.  23  (cf.  xaXso,  xoXoio'c); 
crúfechta  is  glossed  by  badb  or  bodb  ca  scaldcrow',  [=  W.  bodda 
íredshank,?]  at  p.  12;  corr,  gen.  cuirre,  p.  36,  'a  crane';  cupar 
is  glossed  by  senén  ca  kite'  at  p.  13;  it  seems  to  stand  for  cut-bar, 
cf.  W.  barcud;  lon  cblackbird'  (gen.  luin  Z.  918)  whence  lonach 
cmerulosus\  essine  ca  fledgeling',  p.  18;  f  e^a  'swan',  dat.  pl. 
elaib,  occurs  in  Colmán  mac  Léníni's  quatrain,  p.  5: 

ccAs  blackbirds  to  swans,  as  an  ounce  to  a  mass  (of  gold), 
As  the  forms  of  peasant  women  to  the  forms  of  queens, 
As  a  king  to  Domnall,  as  dord  to  aidbse* 
As  a  taper  to  a  candle,  (so  is)  a  sword  to  my  sword." 
elta  ca  ílock  of  birds',  p.  36;  géd  cgoose',  p.  23  (W.  gioydd, 
Corn.  guid,  Eng.  ga-n-der);  seig  chawk',   p.  36;   senén  ckite' 

*  These  were  two  kinds  of  musie,  the  latter  of  a  higher  order  than  the 
former:  deroil  cach  ceol  ifarrad  aidbse  "  insignificant  in  every  (kind  of) 
nmsic  as  compared  with  aidbse,\  Lebar  na  huidre  8  a.  2. 

f  From  (p)etinet     cf.  íres  =   Lat.  tertius  for  tretius,    Skr.    trit%ya:  is,  es 
'and'    —    Ohg.  inti ,  enti  and  filus  'snnt'    =    Lat.  valent(i)1 

d* 


LII  J'HEPACE. 

(explained  by   O'Davoren,   p.  114,  prechan  no   seabac  =  W. 
hebawg). 

Fishes:  bratan  'salmon1,  v.  Orc  tréith,  p.  34;  íasc  'fish' 
(gen.  mc),  generallv  compared  with  piscis,  but  the  stem  of 
the  Irish  word  is  ésco;  leithech,  p.  27,  some  kind  of  flat-fish 
probablv  a  flounder  =  W.  lleden;  orc  'salmon',  p.  34. 

Insects.  The  only  ones  mentioned  in  A.  are  legam  'moth' 
(now  leoghan),  and  cruim  'worm',  W.  pryf  =  Lat.  vermis,  Lith. 
kirmis,  Hrméle).  In  B.,  however,  the  passage  at  p.  36, 
referring  to  the  shirt  of  the  youth  who  appeared  to  Senchán, 
stands  thus :  u  dia  talta  de  in  cheirt  bui  uimei  ni  bu  decmaing 
techt  di  forimirgi  ahaonar  mana  fuirmithe  cloch  fuirre  ar  iinat 
a  mil"  i.  e.  "If  the  shirt  upon  him  were  taken  off,  it  would 
not  be  hard  for  it  to  start  on  a  journey  alone  (unless  a  stone 
were  put  upon  it),  on  account  of  the  multitude  of  its  lice." 
Here  míl  stands  for  míl  n-étaig  "bestiarum  vestis".  The  W. 
lleu-en,  Corn.  lov-en,  Bret.  laouen,  may  be  cognate  with 
louse,  AS.  IÚ8:  Ir.  sned^  W.  nedd-en  is  certainly  =  Eng.  nit, 
xóvi£,  lens  etc. 

Plants  are  aball  p.  43.  'malus',  uball  ^0111^^',  cruith- 
necht  'wheat'  p.  10. 

Of  roads  we  find  seven  species  named  and  described  at 
p.  38:  sét  (—  W.  hint,  Goth.  sinths,  Ohg.  sind),  rót  (a  loan- 
word,  via  rupta),  rámut  ("greater  than  a  rcft"),  slige  (gen. 
sliged),  lamrotae,  tuagrotae  and  bóthar.  A  bridge  is  drochet. 
For  chariots  we  have  the  words  á  p.  5,  cul  p.  12,  cap,  carr, 
Gaulish  carrus,  whence  Ohg.  harra,  ON.  herra,  and  carpat  (the 
last  a  loan-word)  anáfén  (ON.  vagn,  Eng.  wain,  O.-Celtic  covl- 
nús).  For  ship  the  glossary  only  gives  the  loan-word  barc.  Seol 
(in  seolchrann  sub  v.  Gaire  B.)  =  OW.  huil,  ON.  segl,  Eng. 
saiL  Names  for  buildings  are  represented  by  aurdam  p.  2, 
aurduine  p.  4,  and  adba  othnoe  p.  5.  Muilenn  ca  mill'  at 
p.  29  is  obviously  borrowed  from  molina.  Arad  ^ladder', 
p.  1,  seems  pure  Celtic:  dreimire  is  the  modern  word  now 
in  use.  Smaller  articles  of  personal  convenience  are  altán 
'razor'    p.   4    {altain    gl.  rasorium,    Milan  codex    col.   301*), 


*  The  whoJe   gloss    is :    amaJ   in   scrissid   .i.    amal    hmaltain    «aith    (gl. 
sicut  rasorium  acutum,  fecisti  dolum). 


WORDS    ILLUSTRATNIG    IRISH    CIVILIZATION.  LIII 

5=  W.  ellyn,  demess  'a  pair  of  shears'  p.  16,  bíail  'an  axe',  s. 
v.  Bro88nai,W .  bwyell,  Ohg.bigil;  sceng,  imda'couch''  p.  40;  adari 
'pillow',  p.  3;  adand  ca  taper'  p.  6,  cadut  ca  whetstone'  p.  14, 
(cf.  cos,  cotisf);  serr  'a  saw'  (from  serra).  Drinlring  vessels  are 
called  ána  at  pp.  3,  46.  The  version  of  the  article  Ana  at 
the  latter  page  is  the  oldest,  and  I  therefore  choose  it  for 
translation:  uMac  dá  cherda  ('filius  duarum  artium')  sang  in 
Cnoc  Rafann*: 

(As  to)  the  lowly  fort  whereon  I  am, 

In  which  is  a  little  well,  with  a  bright  drinking-cup,  ** 

Sweet  is  the  voice  of  the  wood  of  blackbirds  f 

Around  the  fort  of  Fíacha  mac  Moinche. 
Ana,  i.  e.  little  stoups  which  used  to  be  at  wells,  that  weary 
men  might  drink  out  of  them.  These  vessels  used  to  be  left 
at  the  wells,  and  they  were  oftenest  of  silver,  and  they  used 
to  be  put  (there)  by  fcings  to  test  their  laws."  Bóge,  p.  7, 
appears  to  have  been  a  kind  of  caldron.  So  coire  (Welsh  pair)^ 
with  which  Dr.  Siegfried  has  compared  the  Vedic  charu. 
Dabach,  p.  15,  and  én  (also  ían)  are  words  for  'vat',  'tub', 
'vessel7. 

Here  may  be  mentioned  the  uepscop  (leg.  escop)  oí  wine 
in  the  sea-laws,  i.  e.  a  vessel  for  measuring  wine  (used)  by 
the  traders  of  the  Gauls  and  Franks."  This  reminds  one  of 
the  Cornish  gloss  lefiste  (i.  e.  lepista)  escop,  and  (as  Mr.  Norris 
points  out)  the  Crimean  Gothic  kilem  schkop  c  ebibe  calicem' 
(Diefenbach,  Goth.  Wórterbuch  ii.  137),  which  seems  the  Gr. 
oxú^og;  Cerníne  and  mías,  p.  11,  are  names  for  a  dish. 

Articles  of  dress  &c.  are  braccille,  p.  6,  W.  breichell  'sleeve' 
which  seems  a  Med.  Latin  brachiale;  bratt  'a  mantle',  v. 
Foloman  p.  22;  caimmse  p.  10  (from  camisia);  cocul  p.  10 
(from  cucullus);  cris  'a  girdle';  =  W.  crys  ca  shirt'  cidpait  p.  10; 
ferend  p.  20;  id  ca  garter'  (=  tusStj?);  folasai  'shoes'. 

A  word  which  would  speak  highly  for  the  civilization  of 
the  Irish,  if  its  usual  interpretation  were  certainly  correct,  is 


*  "A    parish    and   townland  in   the   haronv    of  Middlethird,    Countv   nf 
Tipperary."     O'Donovan. 

**   rt/«,  dat.    sg.  of  átt.  is  here  glossed  by  stáib  argit  'a  stoup  of  silver'. 

•j-  Literallv:    dalotfl   es(   \<».\    silvae  nierulosae,     ist     siisi,    Éie     tininp 
aniselieiehen  waldes. 


LIV  PIUSFACE. 

fidchell,  gen.  fidchille,  p.  21,  commonly  rendered  'chess'.  Various 
passages  from  Irish  MSS.  bearing  on  this  subject  have  been 
noticed  by  Dr.  O'Donovan  in  his  uBook  of  Rights,"  Pref. 
p.  XIV,  and  the  fidchell  is  mentioned  in  the  text  and  comment 
of  some  Brehon  laws  preserved  in  H.  3,  17,  cols.  402  d,  406. 
The  following  seem  the  only  facts  as  yet  established  regarding 
fidchell:  1.  That  the  word  is  etymologically  identical  with  the 
Welsh  gwyddbwyll  (=  gwydd  -}-  pwyll*),  the  Irish  c  corres- 
ponding  as  usual  with  the  Welsh  p.  2.  That  it  was  played 
on  a  quadrangular  board  divided  into  rectilinear  spaces.  3. 
That  some  of  the  pieces  were  white  and  the  rest  were  black. 
4.  That  they  were  called  fir  fidchille  ;men  of  fidchell\  or  foi- 
renn  (==  W.  gwerin),  were  kept  when  not  in  use  in  a  man-bag 
(fer-bolg),  and  were  occasionally  large  enough  to  serve  as 
the  murderous  missiles  of  infuriated  players.  All  this  is  con- 
sistent  with  holding  that  the  game  was  merely  a  kind  of 
draughts,  something  like  one  or  other  of  the  games  comprised 
under  the  term  jrsnsía.  I  propose  to  derive  fidchell  from  fid 
(=  'wood',  W.  gwydd,  Gaulish  vidu)  and  cell  =  W.  pell  f. 
ca  pell-et\  7uáXXa.  The  weak  point  about  this  etymology  is 
the  necessity  of  assuming  an  Irish  cell,  which,  with  the  re- 
quired  meaning,  is  not  producible. 

The  entries  in  the  glossary  which  relate  to  Irish 
literature  are  not  numerous.  The  books  cited  are,  with 
the  exception  of  the  Dialogue  of  the  two  Sages,f  law-treatises. 
Thus  the  Senchas  Már,  the  great  repertory  of  the  so-called 
Brehon  laws,  is  cited  at  Athgabáil  p.  4,  Ferb,  Flaith,  p.  19, 
Gnó  p.  24,  and  Ness  p.  23.  A  mnemonic  verse  containing 
the  names  of  its  alleged  compilers  —  "three  kings,  three 
saints,  and  three  sages,   a  sage  in  poetry,  a  sage  in  history, 


*  Gwydd-btt^ll  no  doubt  should  be  in  Irish  íid-cht'all.  But  in  the  latter 
language  the  word  is  always  fid-chéll  or  fid-chíll.  This,  then,  leads  one  to 
think  that  the  Welsh  may  have  altered  gwydd-6e//  into  gwydd-bwyll  to  suit 
a  fancied  derivation  from  gwydd  'wood',  'board',  and  pwy 11  (=  cíalt),  'sense', 
'reason',  just  as  they  have  changed  cubiculum  into  cuddigl,  from  a  supposed 
connection  with  their  verb  cuddio  'to  hide'.    The  spelling  íiíAchell  is  wrong. 

f  Immacallaim  in  dá  Thuarad,  cited  at  Coth  p.  12  and  at  Tethru  p.  41. 
According  to  Mr.  Curry,  this  was  the  same  as  the  Immacallaim  in  dd  Suad, 
which  will  be  mentioned  infra. 


OGHAM    INSCRIPTIONS.  LV 

and  a  sage  in  the  language  of  the  Féne*  —  is  given  at  Nóes 
j>p.  319  32.  The  Bretha  Nemed  are  also  frequentlv  cited.** 
The  Duil  Feda  Máir,  4Book  of  the  Great  Wood',  is  ínen- 
tioned  at  Clithar-sét  p.  8,  Gart  p.  23,  and  Seng  p.  41.  An- 
other  Duil,  or  book,  called  Duil  Roscaid  or  Duil  Roscadach, 
is  named  at  Leos  p.  27,  Míscaith  p.  28,  Roscad  p.  39,  and 
Tuirgin  p.  42.  The  uLaws  of  Cae  Cáinbrethach"  are  re- 
ferred  to  at  Clitliar-sét  p.  9  as  if  there  was  a  conipilation 
bearing  that  name.  Muir-bretha  'sea-laws'  are  mentioned  at 
Escop  Fína  p.  18.  These  last,  according  to  Dr.  O'Donovan 
('Hv-Man^'  65  n),  regulated  the  ownership  of  turchairthi 
mara,  Hreasure  thrown  on  shore  by  the  sea'.  I  know  not 
whether  the  aisti,  referred  to  at  Ner  p.  31,  were  a  collection 
of  laws.  As  to  the  Cáin  Patricc,  mentioned  at  Clithar-sét, 
see  Dr.  Petrie's  "Tara"f  pp.  50,  54,  148,  149. 

Perhaps  the  mosi  interesting  notices  relating  to  Irish 
literature  are  those  referring  to  the  ogham  characters.  The 
circumstance ,  that  genuine  ogham  inscriptions  exist  both  in 
Ireland  and  Wales,  which  present  grammatical  forms  agree- 
ing  with  those  of  the  Gaulish  linguistic  monuments,§  is  enough 
to  shew  that  some  of  the  Celts  of  these  islands  wrote  their 
language  before  the  fifth  century,  the  time  at  which  Christi- 
anity  is  supposed  to  have  been  introduced  into  Ireland.  With 
this  conclusion  Cormac's  statements  agree.  Thus  at  p.  21  he 
explains  fé  as  "a  wooden  rod  used  by  the  Gael  for  measuring 
corpses  and  graves,  and  this  rod  was  always  in  the  burial 
places  of  the  heathen,  and  to  take  it  in  his  hand  was  a  hor- 
ror  to  every  one,  and  whatever  was  abominable  (adetché)  to 
them,  they  used  to  put  in  ogham  upon  it.     Inde  dicitur 


*  Cf.  the  Welsh   Gwyned,    Venedotia,  etc. 

**  At  Bóge  p.  7,  Bri  p.  8,  Ctm  p.  12,  Deal  p.  15,  Dairfine  p.  16, 
Ebrón  p.  19,  Gilldae  p.  22,  Gluss  p.  23,  Mát  p.  29,  Nimb  p.  31,  Segamlae 
p.  40,    Úr  p.  45. 

f  Dublin,  1839;  also  in  the  Transactions  of  the  Royal  Irish  Academy, 
vol.  xviii. 

§  Compare  the  Oghamic  genitives  singular  Uddami,  Curci,  maqi  (  =  01d- 
Irish  Cuirc,  maic)  with  the  Gaulish  Segomari,  Druticni,  Dannotali.  By  far  the  most 
interesting  Ogham  inscription  yet  publisbed  is  that  found  at  St.  Dogmaels, 
near  Cardigan.  Mr.  Westwood's  facsimile  of  tbis  inscription,  in  the  Archao- 
logia  Cambronsis  for  April  1860,  appears  to  be  aocurate.     The  following  is 


LVI 


PHEFACE. 


Mournful  is  it  for  me  to  be  alive 

After  the  king  of  the  Gael  and  the  Danes. 

Sad  is  mine  eye,  withered  my  clay, 

Since  the  fé  measured  Fland." 
The  marginal  entry  repeats  the  prose  part  of  this  passage 
and  quotes  the  proverbial  curse  fé  fris,  "a  fé  to  him." 
We  have  already  found  the  ogham  writing  mentioned  in  the 
legend  of  Find  mac  Cumail ,  cited  at  Orc  tréith.  Furthermore, 
as  I  have  shewn  elsewhere,  the  presence  of  Q  (KV)  and  Y 
in  the  ogham  alphabet,  and  the  absence  therefrom  of  aspi- 
rated  letters,  tend  to  prove  that  it  must  have  been  invented 
or  introduced  long  before  the  eighth  century,  when  the  oldest 
existing  Irish  MSS.  were  written;  for  the  language  of  these 
abounds  in  aspirated  tenues,  but  affords  no  instance  of  the 
employment  of  the  compound  letter  or  semi-vowel  in  question. 
It  is  with  sincere  pleasure  that  I  put  these  notes  together,  as 
justifying  the  idea  thrown  out  by  Zeuss  in  his  preface,  where, 


a  copy  of  this   ancient  monument    of   Oeltic  speech.      Like  that  of  Todi,  it 
fortunately  occurs  as  a  version  of  a  Latin  inscription. 


These  ogham  characters,  read  from  bottom  upwards,  give  according  the  or- 
dinary  key  (O'Don.  Gram.  pref.  xlvii)  Sagramni  maqi  Cunatami.  Compare 
with  the  latter  name  Cunotamus  Z.  109  =  Condaf,  Lib.  Land.  p.  132.  Draw- 
ings  of  Irish  Ogham  inscriptions  may  be  found  in  Mr.  Wilde's  Catalogue 
of  the  Museum  of  the  Royal  Irish  Academy  pp.  135,  136. 


NOTES    ON    POETS.  LVII 

referring  to  the  oghams  in  the  St.  Gall  codex  of  Priscian,  he 
writes:  Fignrae  ergo  vel  potius  lineae  ogamicae  non  diversae 
ab  iis  quae  notantur  a  grammaticis  hibernicis  ....  in  usu  jam 
in  hoc  vetusto  codice,  quidni  etiam  inde  a  longinquis  tem- 
poribus  ? 

That  the  bardic  art  had  attained  an  early  development 
among  the  Celts  has  long  been  admitted.  The  Irish  lan- 
guage  is  rich  in  the  technical  terms  of  poetrv,  and  of  these 
Cormac  gives  a  few.  Thus  airchetul,  s.  v.  Arg  p.  2,  amrath 
p.  2,  anomain  p.  3,  anamain  cetharrech,  s.  v.  Bót,  anair 
p.  3,  buas  p.  8,  etan  p.  19,  and  trefoclae  p.  44.  Un- 
fortunatelv  his  explanations  of  these  words  are  so  ob- 
viouslv  adapted  to  what  he  fancies  their  etymology  to  be, 
that  they  are  not  worth  translating.  Duar  and  rand  (gen. 
rainoV)  occur  as  names  for  a  quatrain,  s.  v.  Duarfine  p.  16. 
Various  names  for  different  grades  of  poets  (tilid,  écsi)  are 
found.  Thus  anruth  'nomen  secundi  gradus  poetarum'  pp. 
2,  3,  cana  p.  11,  clii  p.  11,  cli,  s.  v.  Anair  p.  3,  fochlocon 
p.  20,  who  seems  to  have  had  two  attendants  (días  dó  for 
túaith'),  while  the  doss ,  p.  15,  had  four,  and  the  ollam  (gen. 
ollaman)  twenty-four. 

Some  curious  notes  about  these  poets  occur  in  the  Glos- 
sary.  Thus  at  Bri,  p.  8,  Briamon  smethraige  is  said  to  be  the 
name  of  an  operation  which  poets  perform  on  any  one  who 
refuses  (?)  them.  aHe  grinds  the  lobe  of  the  person's  ear 
between  his  fingers,  and  the  person  on  whom  he  performs 
this  operation  dies."  At  Tugen  p.  45  it  is  said  that  "the 
poet's  tugen  (dress  ?)  is  made  of  the  skins  of  white  and  many- 
coloured  birds;  up  to  his  girdle  of  the  necks  of  mallards,  and 
from  his  girdle  up  to  his  neck  of  their  tufts."  The  flesc  filed, 
or  poet's  wand,  is  mentioned  at  Coire  Breccáin,  p.  14,  as 
possessing  a  divining  power.  Ucht  nosnae  p.  45  is  said  to  be 
the  place  where  the  poet  makes  the  scrutan  (revision?)  of  his 
airchetul,  which  is,  as  we  have  seen,  some  kind  of  poetic 
composition.  Another  curious  entry  is  that  at  Bóge  p.  7  "a 
name  for  a  caldron  of  covetousness  which  was  made  by  the 
artists.  Thus  it  is.  It  has  nine  chains  out  of  it,  though  it  is 
not  larger  than  the  head  of  a  large  cingit  (goblet?).  There 
is  a  hole  at  the  end  of  every  chain,  with  nine  artists  standing 
round  it,  while  the  company  sang,  each  with  the  point  of  his 


LVIII 


PUEFACE. 


spear  íixed  in  the  hole  of  the  chain  that  was  next  him.  And 
whosoever  gave  [one  of]  theni  a  gift,  it  was  into  the  caldron 
he  put  it,  whence  it  was  called  Caldron  of  Covetousness. 
The  proper  contents  of  the  caldron  were  a  brethnasc  of  pure 
gold  weighing  twelve  ounces."* 

The  entries  referring  to  Celtic  law  contained  in  our 
glossary  are  rather  numerous.  I  regret  my  inability  to  trans- 
late  some,  and  elucidate  any,  of  these  entries.  Light  will 
doubtless  be  thrown  upon  them  by  the  publication  of  the 
Brehon  laws,  with  which  our  two  best  Irish  scholars,  Dr. 
O'Donovan  and  Mr.  Curry,  have  been  engaged  for  many 
years.  MeanwThile  I  must  content  myself  with  referring  the 
reader  to  the  list  of  compilations  mentioned  supra  p.  lv. ,  and 
with  here  setting  down  the  articles  relating  to  legal  matters. 
These  are: 

Abarta  (dat.  abartain)  p.  4,  Aidachfrf  (spelt  audacht)  'a 
testament'  p.  4,  Ailges  p.  4,  Aigillne  p.  5,  Athgabáil,  literally 
ca  re-taking\  Clithar-sét  p.  5,  Cuisnit  p.  13,  Diburtud  p.  15, 
Enech  ruice  p.  19,  Enechland  p.  19,  Fasach  p.  22,  Fogal 
p.  20,  Gall  p.  23,  Taurthait  pp.  43,  44. 


*  In  H.  2,  16,  col.  681  (a  MS.  in  the  library  of  Trinity  College,  Dub- 
lin),  I  find  the  following  in  the  preface  to  the  Amra  Columcille: 


And  they  had  a  caldron,  coire 
sainte  (Caldron  of  Covetousness)  was 
its  name.  Each  of  their  companies 
had  a  caldron,  and  it  was  a  caldron 
of  white  (pure?)  silver,  and  there 
were  nine  chains  of  brass  from  each 
caldron,  and  there  was  a  hook  of 
gold  on  each  chain,  and  the  reason 
it  was  called  Caldron  of  Covetous- 
ness  is ,  that  they  used  to  put  into 
it  all  the  gold  and  silver  they  got- 
Or  it  was  called  Coire  Sainithi  (Cal- 
dron  of  Pleasantness?),  because  thev 
used  to  drink  pleasant(?)  ale  out  of 
it,  and  the  nine  best  of  the  company 
were  playing  melody  around  it,  while 
the  poem  was  being    sung. 

f  This  vvord  occurs  in  the  Book  of  Armagh,  fo.  18b.  1,    spelt  aidacht 
and  edoct. 


Ocus  coiri  accu  .i.  cori  sainti  a 
ainm  side  .i.  cori  cacha  cleiri  dibsidi 
7  cori  findairgid  eside  7  .ix.  slabrada 
creduma  as  cach  core  dib  7  bacan 
oir  for  cach  slabradh  dib  7  as  aire 
adberthea  core  sainti  ris  iarsanni  do- 
berdis  cach  ni  nogebdis  d'or  7  d'air- 
ged  ind.  no  cori  sanithi  ris  iarsani 
noibtis  lind  sainithi  as  7  an  nsenbttr 
fa  fearr  don  cleir  beos  a[c]  cantain 
chiuil  ime  cen  bithea  ag  gabail  na 
duaine. 


EGERTON    88.  LIX 

In  leaving  the  subject  of  Cormac's  Glossary,  I  venture 
to  hope  that  somc  competent  scholar  will  print  the  Bodleian 
fragment  and  Codex  B.  The  latter  manuscript,  as  I  have 
said,  contains  many  additional  words,  and  though  as  regards 
its  vocalismus  it  is  more  modernised  than  Codex  A,  on  the 
other  hand  its  consonantisnius  is  less  impaired,  and  its  scribes 
were  certainly  more  careful  than  the  writer  of  the  text  now 
printed. 

The  second  glossary  contained  in  this  volume  is  printed 
from  a  small-folio  vellum  manuscript  preserved  in  the  library 
of  the  British  Museum,  and  marlced  Egerton  88.  It  contains 
93  folios. 

Folios  1  a  to  8  b  contain  seventeen  law-tracts. 

At  fo.  2  b  occurs  the  note : 


finim  ar  in  céissóie  so  o- 
chorbmac  mac  mcomaidi*  do 
áomnall  hua  dwódáboirinn. 


Finished  at  the  Céissóic  by 
Cormac  son  of  the  cosnaide  (?) 
for  Donall  O'Davoren. 


"This  Donall  O'Davoren,"  says  Mr.  Curry,  akept 
a  law-school  at  Burren ,  in  the  County  Clare ,  about  the 
year  1590."     The  glossary,  however,  is  dated  1569. 

At  fo.  9  Adaig  Conrói  'Cúroi's  Death',  a  tale. 

At  fo.  9  b  2  Ferceirtne's  Amra  Conrói. 

At  fo.  10  a  1,  Incipit  for  fes  fer  falccat^,  'here  begins  the 
feast  of  the  men  of  Falgach'  —  one  of  the  names  for  the 
Isle  of  Man. 

At  fo.  10  a  2,  Incipit  verbum  scathaige  fri  comcxxlainn 
og  scarad  frie,  'here  begins  the  speech  of  Scathach  to  Cúchu- 
lainn,  when  he  was  parting  from  her.' 

The  same  page  contains  the  following  glosses : 

Ferr  arfechtaib  fer  .i.  ier  aba  no  locha 

[in  marg.]  tulchcw.    bri 

lomm  luidh  lomm  tuilith  .i.  nin  garmna 

ilceth  roth  .i.  gran  for  seith- 

bair  buir  .i.  certan  for  luamain 

reidh  ngair  .i.  cos  eascra 

coil  cosnin  .i.  fithws  carpatV 


f  The  name  occurs  written  at  full  in  the  note  at  p.  49  infra,  "This  is 
for  thee,  O  Donall,  from  Cormac  mac  in  Chosnaidhi." 


LX  PltEFACE. 

bron  fribrithdaim  .i.  codlud 

glaisi  d'ur  gil-  .i.  tine  airnisi  [wr  =  7cup] 

ail  sceo  innrath  .i.  inneoin  an  gabann 

tulch-  mbr  sued  7  nod  lethach  7  nod.  na.  no  del- 

At  fo.  10,  An  article  on  contractions  in  writing  beginning 
camet  nod  (nodoruni)  iscoir  annsa  scribhneorucht  ? 

At  fo.  10  b  1,  An  account  of  a  fairy's  abduction  of  Condla 
the  Red,  son  of  Hundred-battled  Conn. 

At  ff.  10  b  2,  12  a  2,  and  13  a  2,  An  account  of  the  se- 
duction  of  Brinn  mac  Febhail  by  a  fairy. 

At  fo.  11  b  1,  Boile  chuinn  cédcathaigh,  cThe  Madness 
of  Hundred-battled  Conn.' 

At  fo.  11  b  2,  The  birth  of  Conor  (Gineamham  concobhair). 

At  fo.   11  b  occurs  a  note  by  a  pupil  of  O'Davoren's: 


Adaig  fel  muire  moir  svinn. 
7  is  doi%  lem  áoimchadh  o 
briain  acontabairt  bais  o  mac 
iarla  urmughan  7  is  amra  lem 
cairbri  agsuirgi  athasg  ar  con- 
chubhar.  An  pairc  mo  du 
]  magnus  do  domnall 
7  e  fen  agahail  erenn.  anno 
domini  1567. 


This  is  the  eve  of  the  great 
festival  of  Mary,  and  it  grieves 
me  that  Donnchadh  O'Briain 
is  in  danger  of  death  from  the 
son  of  the  Earl  of  Ormond, 
and  it  is  a  wonder  to  me  that 
Cairbre  is  courting  counsel 
from  Conor.  The  Park  is  my 
residence  ....  Magnus  for 
Donall,  and  he  himself  istravel- 
lingthrough  Ireland,  A.D.  1567. 
At  fo.  12  b  1,  Incipit  authacht  morain  mic  muin,  Hhe 
testament  of  Moran  son  of  Maen.' 

At  fo.  13  a2,   Extracts   from    the    Cin  Droma  Snechtai, 
cBook  of  Druimm  Snechta.' 

At  fo.  13  b  1 ,  An  account  of  St.  Patrick's  visit  to  King 
Lóiguire,  and  of  the  raising  of  Cúchulainn  from  the  dead, 
beginning:  [L]uith  patraicc  co  temraig,  cPatrick  went  to  Tara.1 
At  14  b  1,  A  piece  beginning:  [B]aoi  fíachm  lurccnai 
athair  moggain  (note  in  the  last  word  gg  for  ng).  There  is 
another  copy  in  H.  3.  18,  (T.  C.  D.)  p.  555. 

Ff.   15 — 61   are   filled  with   law-tracts.      At    the   end    of 
24  b  occurs  the  following  note  by  O'Davoren : 


Tabradh     antí     leighfes     so 
beannachtarmhanamhsa.i.dom- 


Let  him  who  shall  read  this 
give   a   blessing    on    my   soul, 


GLOSSES  IN   EGERTON    88. 


LXI 


nall  7  ar  anum  dabí  7  cormaic 
7  uilliama  7  muna  tugad  mal- 
lacht  dia  dóson. 


i.  e.  Domnall,  and  on  the  soul 
of  David  and  Cormac  and 
William ;  and  if  he  give  it  not, 
God's  curse  upon  him. 


Ff.  62 — 75,  fragments  of  a  so-called  treatise  in  h've 
parts  on  Irish  grammar,  which  appears  to  contain  nothing 
of  the  least  value  but  some  notes  on  ogham  characters,  and 
the  glosses  which  occur  on  the  Latin  words  at  fo.  70  a  2  and 
b,  as  explanations  of  the  names  of  the  letters  in  the  Hebrew 
and  Latin  alphabets.  For  the  Hebrew  words  I  am  indebted 
to  Mr.  William  Wright. 

aleph  [t|b«]  i.  e.  dochtrina  .i.  forcetal. 

beth  [rra]  i.  e.  domus  .i.  tech. 

gemel  [b??^]  i.  e.  plenum  .i.  lan. 

deleth  [n^J,  SeXx^]  i.  e.  tabularum  .i.  clair. 

hee  [an]  i.  e.  ista  .i.  and  so. 

uau  i.  e.  prinnceps  .i.  tigerna. 

zai  [nr]  hec  i.  e.  ise. 

heth  [rpn  d^ti]  i.  e.  uita  .i.  beatha. 

teth  [nia]  i.  e.  bonam  .i.  maith. 

ioth  i.  e.  principium  .i.  tos[ach]. 

cap  [q3]  i.  e.  manus  .i.  lam. 

lamiach  [leg.  lamed]  [nb  iTsb]  sum  cordis  di[s]ciplina. 

mem  [Dnra]  i.  e.  ex  ipsis*  .i.  uaitib. 

nun  sempiternum  .i.  cosuthain. 

samet  [^aoj  adiutoirium  .i.  fortacht. 

aith  [leg.  ain]  .i.  rif  [cking']. 

ain  []•■?]  fons  sive  oculus  .i.  topar  no  suil. 

fe  [iis]  osf  ab  ore  non  ab  o[s]se  (on  bel  7  ní  on  cnaim). 

sade  [pii:]  iusticia  .i.  coir. 

coph  uocacio  .i.  gairm. 

res  [i23"n  idn^]  capites  .i.  cend. 

sin  [yo\  dentium  .i.  fiaclai. 

tau  [in]  signa  .i.  comarda. 


*  MS.  excipsis. 

f  yv,  says  Mr.  Wright,  is  used  in  Arabie  in  the  sense  of  distinguished  tnau. 

{  MS.  feosa. 


LXII  PREFACE. 

Fo.  70  b  1:  Aipcitir  laitin  indso  .A.  i.  e.  prhmcipiuui  .i. 
tosach  .B.  i.  e.  iusticia  .i.  innrucus  .C.  i.  e.  utili[t]as  .i.  tarb- 
dachtf  .D.  i.  e.  fortitudo  .i.  nert  .E.  i.  e.  duailitas  .i.  cathu- 
gadh  .F.  i.  e.  ueneracio  .i.  oinoir  .G.  i.  e.  pietas  .i.  trocaire 
.H.  i.  e.  ilaritas  .i.  subhacus  .1.  i.  e.  regnumff  .i.  flaithemnus 
.K.  i.  e.  religio  .i.  craáhbadh  .L.  i.  e.  nobilitasfff  .i.  nert- 
muir[e]acht  .M.  i.  e.  dignitas  .i.  diniti  .N.  i.  e.  recongnitio§ 
.i.  aithne  .0.  i.  e.  onora  [leg.  honor]  .i.  onoir  .P.  i.  e.  opse- 
quium  .i.  umla  .Q.  i.  e.  lux  solis  .i.  grian  solusta  .R.  i.  e. 
p.u.l.ma  [leg.  pluvia]  .i.  ferthain  .S.  i.  e.  dieis  et  nox  .i.  la  7 
agaid  .T.  i.  e.  pax  .i.  sith  cain  .U.  i.  e.  aqua  et  ingnis  .i.  usci 
7  tene  .X.  longa§§  uita  .i.  betha  fota  .Y.  i.  e.  aurum  .i.  or 
.Z.  presiositas  .i.  loghmairecht. 

At  fo.  75  a  2,  A  copy  of  the  Acallam  in  dá  suad,  'Dia- 
logue  of  the  two  Sages.' 

From  fo.  79  a  to  the  end  of  the  volume  is  occupied  by  the 
glossary  now  printed  as  it  stands  in  the  MS.  save  only  that  con- 
tractions  when  extended  are  generally  printed  in  italics.  The  glos- 
sary  is  in  the  handwritings  of  O'Davoren  and  his  pupils,  some  of 
whose  blunders  will  be  found  corrected  at  the  end  of  this  volume. , 

There  is  another  copy  of  this  glossary  on  paper  in  H.  2. 
15,  a  MS.  in  the  library  of  Trinity  College,  Dubhn  (pp.  120 
— 134  a).  The  scribe  was,  according  to  Mr.  Curry,  Dubh- 
altach  mac  Firbisigh.*  Unfortunately  the  words  beginning 
with  A  and  B  have  been  lost,  and  the  rest  is  in  several  places 
illegible.  Mac  Firbisigh  appears  either  to  have  transcribed 
from  an  older  original  than  O'Davoren  had  before  him,  or  to 
have  modernised  less  than  the  latter  scribe.  Mac  Firbisigh's 
MS.  is  certainly  not  copied  from  O'Davoren's.  I  should  think 
that  this  glossary  cannot  be  considered  as  very  old.  Doubt- 
ful  phrases,  such  as  bi  doigh,  or  darliumsa,  cum\b~]a  ainm  do 


f  MS.  tarbdass. 
tt  MS.  regnani. 
fft  MS.  robilitas. 

§  Observe   the  phonetic  phenomenon    exemplified    by     this    word    and 
i-n-gnis,     infra. 

§§  MS.  longus. 
*  At  the  bottom  of  col.  3,  p.  120,  occurs  the  note:  a  muire  is  olc  lium 
mailseclm'nn  omadadain.      "O  Mary  'tis  ill  with  me,    Maelshechlainn  O'Ma- 
dadain"  (is  dead). 


WORDS   IN    O  DAVOREN  S    GLOSSARY.  LXIII 

('it  seems  to  me  that  it  is  a  word  for1)  so  and  so,  indicate 
a  period  when  the  meanings  of  the  old  words  had  become 
obscure  even  to  glossographers.  Consider,  too,  the  explanation 
of  the  loan-word  figil  by  moladh  'praise',  p.  86,  instead  of 
'vigil'.  So  cubus  'conscience'  is  explained  anam  'soul'  p.  70. 
And  aidbse  is  glossed,  p.  47,  as  if  it  was  a  poem,  not  a  kind 
of  music.  Rorben  .i.  toirmeasc  c  disturbance '  is  obviously  coined 
by  some  one  seeing  the  verbal  form  dorórbenat  (do-ro-for-benat), 
and  ignorant  of  the  practice  of  iníixing  the  particle  ro  after 
the  first  preposition,  when  a  compound  verb  is  biprepositional, 
if  I  may  coin  a  word  (see  Z.  414).  So  díth  p.  79  (—  díith 
gl.  detrimentum,  Z.  26)  is  explained  by  finis;  minn  p.  104 
(=  mind  gl.  diadema,  Turin)  is  explained  by  uasal  no  sui; 
ingen  p.  98,  in  the  phrase  ingen  gáithe  'daughter  of  wind', 
i.  e.  'breath',  is  explained  by  blog  ca  portion'.  However, 
O'Davoren's  glossary  *may ,  I  believe ,  be  generally  relied  on, 
and  will  be  welcome  to  all  students  of  the  Old-Irish  language, 
if  for  nothing  else,  at  least  as  giving  quotations  by  which 
many  of  Cormac's  words  are  what  Germans  call  belegt. 

Some  of  the  interesting  words  contained  in  this  glossary 
have  been  already  noticed.  We  may  here  set  down  the  following : 

aill*  p.  49,  explained  by  úasal  'higlT,  'noble',  p.  49.  T)r. 
Siegfried  has  identified  this  word  with  the  Skr.  arya,  árya.  f 

blá  p.   56    cyellow'  ==:  Lat.  flavus   (O.-H.-G.   bláo,    blue, 
Lottner).    So  buide  —  Lat.  badius. 

bil  p.  56  'good,  orgoodly',  as:  bit  secht  mba  bili,  'there 


*  Spelt  all  at  p.  128,  and  there  explained  by  úasal  'high',  maith 
'good',  and  lán  (W.  llawn,  Corn.  leun  =  Lat.  plemts,  Goth.  full-s  for  fuln-s). 

f  M.  Pictet  and  other  eminent  philologists  have  connected  with  this 
word  Eriu  (s.  v.  Elg,  gen.  Erenn)  'lreland',  Erennach  'Irishman'.  But  the 
Old-Ceitic  form  of  Éiriu  seems  to  have  been  Everio  or  Iverio.  Consider 
Ptolemy's  'lovtcpviot ,  'iouepvic,  'loucpvia,  and  the  form  Evernilis  ("in  tua  evernili 
patria,"  Vita  Columbae  iii.  21.  cod.  A).  Cousider,  too,  the  forms  Hiberione 
and  Hyberionacum,  which  occurs  in  the  following  passage  from  the  Book  of 
Arniagh,  fo.  23  b  2.  "Et  ibi  scilicet  in  sinu  noetis  virum  venientem  qnasi 
ed  Hiberione,  cui  nomen  Victoricus,  cum  aepistolis  innumerabilibus  vidi,  et 
dedit  mihi  unam  ex  his,  et  legi  principium  epistol»  continentem  vox  Hy- 
berionacum."  Consider,  lastly,  the  Welsh  name  for  Ireland,  Ywer-ddon,  Ewyr- 
donic  'hibernicus'  Z.  814,.  Surely  we  have  here  the  Skr.  avara  'posterior', 
'occidental',  rather  than  árya.  So  in  Irish  we  have  also  óir  —  Skr.  pihra 
oriental',  des   =  Skr.  dakshina  'southern'. 


LXIV  PREFACE. 

are  seven  goodly  cows';  boim  bil  con  uball  airgit  (p.  57,  s.  v. 
Boim),  'a  goodly  shield  with  a  boss  of  silver';  tene  bil,  v. 
Belltaine  p.  6.  I  venture  to  compare  91'Xoc,  though  the  de- 
clension  of  the  Greek  word  differs,  and  Bopp  identifies  cpiXo£ 
with  Skr.  priya. 

céile  .i.  gilla  ca  gillie,  or  servant'  p.  63  (cf.  sóir-chelc 
gl.  libertus,  Zeuss  40,  108)  has  come  into  English  in  the 
word  Culdee,  i.  e.  Céile  Dé,  'servus  dei'.  Dr.  Siegfried  con- 
nects  it  with  the  Skr.  char,  7céXo,  ge-/áV-te. 

crú  .i.  óm  (=  o(Jlo^,  Skr.  ámd)  craw'  p.  64  2=  W.  crai  O.-N. 
hrá-r,  Skr.  kravya  craw  flesh',  Lat.  cruor  etc. 

car  is  explained  by  brisc  'brittle'  p.  64.  But  the  example 
ccgno  car  cná[i]m  marbda",  ca  dead  bone',  leads  one  to  sus- 
pect  a  connection  with  Lat.  caries,  Skr.  cr. 

coicc  cred'  ==  W.  coch,  Lat.  coccum,  Gr.  xóxxoc. 

gert  cmilk'  p.  94.  Dr.  Siegfried  compares  Skr.  ghrta 
'melted  butter'. 

gor  'fire'  p.  95.    W.  gwres  cheat',  Skr.  ghar-ma,  cwarm'. 

maoí,  (jlol,  cmihi,  apud  me'.  This  very  interesting  form 
does  not  occur  in  the  glossary  itself,  but  in  the  note  at 
p.  101.*  In  older  Irish  we  find  amaí  .i.  lim  capud  me'  (H. 
3.  18.  p.  3,  lower  margin),  and  the  phrase  fé  amai,  fé  amae, 
cvae  mihi5  (—  Welsh  gwae  fi)  is  of  very  frequent  occurrence 
in  mediseval  Irish  stories.  f  I  would  compare  with  maoí  the 
Skr.  ?nayi,  locative  of  aham.  Amaí  (==  £{jlol?)  seems  to  repre- 
sent  the  locative  of  an  Indo-European  AMA,  which  may 
perhaps  be  recognised  in  the  Greek  Ipioii,  spLOÍ,  s[j.s. 

As  in  the  case  of  Cormac,  we  may  now  collect  some  of 
the  words  in  O'Davoren's  glossary  which  illustrate  what 
M.  Pictet  happily  calls  linguistic  pala3ontology. 

The   names   of  animals   found  in  O'Davoren  are  the  fol- 


*  "This,  O  Donnell,  for  thyself,  and  full  health  to  thee,  0  Magnus, 
and  it  is  a  marvel  to  me  (is  ing  maoi)  that  James  is  spiritless,  though  the 
codh  (cup?)  is  there.  Evil  is  thy  co-operation,  O  Cormac."  Magnus,  James 
and  Cormac  were  pupils  of  O'Davoren's. 

f  For  example :  Dosleci  cuculainn  cloich  foraib :  focairt  imroll :  fe  amae 
ol  se.  CSeirglige  Conculainn,  Lebar  nahuidre).  Fe  amai,  or  seat,  nitricfam 
(Death  of  Cuann  mac  Cailchinni,  Book  of  Leinster).  Fe  amai  ol  caier,  is 
geis  damsa.  (H.  2.  16.  col.  47,  cited  supra  p.  xxxvii.) 


ODAVOREN  S    GLOSSARY.  LXV 

lowing:  —  Horse:  cullach  i.  e.  'a  British  steed'  p.  68;  láir 
(gen.  lárach)  cmare',  and  lurchaire  'colt,  foal%  occur  at 
p.  102,  s.  v.  Lurchaire,  where  the  Senchas  Mór  is  cited:  ní 
etarscara  láir  fri  lurchaire,  cthe  mare  separates  not  from  the  foal.' 
Cow:  soilbech  bethach  p.  115.  buar  ckine '  (doria  buar  buara  ckine 
pay  for  kine'  v.  Doria  79);  dinn  'cattle'  p.  72.  Calf:  aidrinne 
p.  48,  bendan  (bennán?)  p.  57,  bobhán  p.  60.  Sheep:  cetnait  p.  62, 
apparentlv  a  diminutive  from  cit  (cit  gl.  ovis,  H.  2.  16.  col. 
96,  citen,  leg.  citén,  gl.  agnus,  ibid.).  Dog:  mílchú,  gadar, 
p.  107;  lamthargair  p.  100,  where  oircne  (misspelt  oirci)  and  me- 
san  also  occur,  cuib  v.  Cinnes  p.  71  tretell  p.  123.  Eight  words 
for  cat :  baircne  ca  white  cat'  (cat  bán)  p.  58,  (cf.  Ohg.  barg  ma- 
galis  ?)  breoinne  p.  58 ,  cruibne  p.  56  (ut  est  cruibne  sabaill  ocus 
muilinn,  ccat  of  the  barn  and  of  the  mill'),  folum,  v.  Rac  p.  113, 
glasnenta  p.  95  (and  see  Rac  p.  113),  iach  p.  98  (and  see  Rac 
p.  113),  meoinne  p.  Í05  (is  eissidhe  cat  cuile,*  cthis  is  the 
kitchen-cat,)?  and  rincne  ca  kitten\  For  Pig  we  have  al- 
ready  cited  eight  names  from  O'Davoren.  To  these  may  be 
added  cribuis  p.  71  (cribus  mara,  a  porpoise?),  déling  ca 
two-year-old  pig'  p.  78,  orc  =  porcus  p.  109  (its  acc.  pl. 
orcu  occurs  at  Seig  p.  137).  Lupait  above  cited  is  explained 
at  p.  103  as  "the  name  of  the  pig  that  is  killed  on  Martin's 
festival,  and  it  seems  to  me  that  it  is  to  the  Lord  it  is 
offered."  Wolf:  sigach  (leg.  sidachf)  p.  117.  Wolf-cub:  cana 
p.  70:  cf.  W.  cenau.  Fiadmuine  cwild  beasts'  v.  Docoislet 
Whale:  bleth  p.  59  (bled  gl.  pistrix,  gl.  bellua  marina  Z.  100.) 

But  few  names  for  birds  occur:  cerc  chen'  (acc.  pl.  cerca, 
s.  v.  Seig  p.  107),  rercerc  ^plover'?  p.  112,  seig  chawk'  p.  117, 
sebág  (=  O.-W.  hebauc  Z.  816,  now  hebog),  s.  v.  Seig  p.  117.f 
Fishes  are  only  represented  by  the  salmon,  for  which  I  find 
fertuinn  p.  94,  mugna  p.  107,  and  bradán  (O.-L  bratán)  and 
the  eel:  esmong  p.  80,  or  esmongu  as  Mac  Firbis  spells  it. 
Insects  are  beich  'bees'  v.  Docoislet  p.  74  (where  the  scribe 
has  wrongly  written  beth),  W.  byg-egjr. 

Articles  in  O'Davoren's  glossary  connected  with  Irish 
literatnre  are  the  words  for  Book:  barc  p.  58,  and  duil,  acc. 


*  Cuile,  cuilae  (gl.  culina  Z.  726)  cul-tech  Z.  931,  are,  so  far  as  I  know, 
the  only  Indo-European  words  cognate  with  the  Latin  culina. 

f  O. -Ir.  sebocc  gl.  capus  Zeuss  praef.  vii.    O.-H.-G.  habuh,  now  habich-t. 

e 


LXVI  PREFACE. 

pl.  duili  p.  73  (roscríbad  in  dul-so,  Z.  praef.  XVI.);  and  for 
Poet:  beoceall  p.  70,  caem  p.  63,  tadg  (gen.  taidg)  p.  121,* 
drisiuc  p.  79  (=  drisic  v.  Dogrinn  72).  Baird  'bards'  are  said 
(s.  v.  Eolus  p.  81)  not  to  be  bound  to  have  a  knowledge  of  the 
feda,  or  c  ogham  - letters ',  and  the  déacha,  or  'poetical  feet'. 
Alt  p.  47  and  airbert  p.  49  are  explained  by  aircetal,  which 
is  some  kind  of  poetical  composition.  Duar  p.  72  is  explained 
by  rann  'a  stanza',  and  at  p.  72  "what  is  fers  (versus)  with 
the  Latiner"  is  said  to  be  fuach  with  the  file  (Gaelic  poet). 
Ellach  p.  81,  seems  to  mean  'metre':  esna  p.  81,  is  glossed 
by  ábhran  ca  song';  drechta  p.  72,  are  said  to  be  duana 
'poems',  or  laidhe  'songs'  and  roscadha.  Mescétlach  p.  104 
also  seems  to  be  a  term  for  some  kind  of  singer:  its  gloss 
marcach  duaine,  literally  'rider  of  the  dúan'  or  poem  (dat. 
sg.  duain  p.  130,  at  March  7)  is  explained  by  0'Clery  rea- 
caire  ghabhas  dán. 

The  third  and  last  document  printed  in  the  present 
volume  is  a  gloss  on  the  Félire,**  or  Festilogium  of  Oingus 
the  Culdee.  The  source  from  which  I  have  taken  it  is  a 
collection  of  manuscripts  preserved  in  the  library  of  Tri- 
nity  College,  Dublin,  and  marked  H.  3.  18.  This  collec- 
tion  formerly  belonged  to  Edward  Lhuyd,  author  of  the 
Archaeólogia  Britannica,  Oxford  1707.  The  manuscripts  are 
of  various  dates  and  sizes,  and  are  now  divided  into  two 
parts:  part  I.  containing  pp.  1  —  457,  part  II.  containing  pp. 
458 — 875.  The  paging-numbers  are  in  Lhuyd's  handwriting, 
and  the  following  notes  by  him  occur  at  pp.  459  and  565 
respectively :   "Edw.  Lhwyd  a  brynodh  y  lhyvyr  ymma   gan 

Gornán  o  cornin yn  Swydh  Slego  yn  Honacht  A°  1700";  f 

u  Gan  Eoin  Agnlv  yn  agos  i  Lárn  yn  Swydh  Antrim  a  pryn- 
wyd  hwn.  A°  1700."ff    The  collection  contains  a  vast  number 


*  In  H.  3.  18,  p.  81,  col.  3,  the  seven  grades  of  poets  are  thus  named: 
1.  ollam,  2.  anruth,  3.  cli,  4.  cana,  5.  dos,  6.  mac  fuirmid,  7.  foclach. 

**  Derived  from  fél  'a  festival',  Z.  xiv.  956,  1096  =  Welsh  gwyl.  Fé- 
lire  glosses  codice  in  Z.  22. 

f  "Edward  Lhuyd  bought  this  book  from  Cornán  O'Cornin  ....  in 
the  Countv  of  Sligo  in  Connaught  in  the  year  1700." 

ff  "This  was  bought  from  John  Agnew  near  Larne  in  the  County  of 
Antrim  in  the  year  1700." 


THE    FELIRE    OF   OINGUS.  LXVII 

of  glosses,  some  written  in  the  14*,  others  in  the  15th  century. 
The  pages  about  to  be  mentioned  are  occupied  either  with 
glossaries  or  with  glossarial  matter:  pp.  61 — 83;*  pp.  467, 
468;  pp.  533—541;  pp.  603—616;  pp.  616—622  (the  glos- 
sary  on  the  Félire  printed  in  the  present  volume);  pp.  623 — 
628;  pp.  633  —  640  (a  collection  of  glosses  headed  uIn  ainm 
intrir  intinscedul  so  dula  droma  cettfa]  **;  pp.  649 — 654; 
p.  661;  p.  663,  and,  lastly,  pp.  666  —  668. 

The  poem  (so-called),  in  explanation  of  which  the  glos- 
sary  in  question  was  compiled,  is  said  to  have  been  written 
by  Oingus,  son  of  Oengoba,f  who  is  supposed  to  have  flourished 
in  the  ninth  century.  I  believe  there  are  at  least  five  copies 
of  the  Félire  known  to  exist;  one  in  the  Leabhar  Breacc,  a 
manuscript  in  the  librafy  of  the  Royal  Irish  Academy,  an- 
other  in  a  manuscript#in  the  same  library,  marked  43.  6,  one 
in  the  Bodleian  (Laud  610,  ff.  59  —  72),  one  in  the  Bur- 
gundian  library  at  Brussels  (vol.  xvii.  Nos.  5101,  5102,  5103, 
5104),  and  one  in  St.  Isidore's  College  at  Rome.  The 
poem  consists  of  three  parts:  a  prologue  containing  340 
lines,  the  Calendar  containing  four  lines  for  each  day  in 
the  year,  i.  e.  1460,  and  an  epilogue  containing  564  lines 
—  2364  lines  in  all.  f f  The  poetical  value  of  the  compo- 
sition  is  small  indeed,but  it  is  a  great  repertory  of  the  ancient 
language,  and  a  good  example  of  one  of  those  extraordina- 
rily  difficult  forms  of  verse,  in  which  the  Celts,  like  the  Norse- 
men,  had  such  delight.  The  aiste  (metre)  in  which  the 
Calendar  is  composed  is,  according  to  the  writer  of  the  pre- 
face,  Rindard. 


*  These  glosees  have  been  printed  in  the  Transactions  of  the  Philolo- 
gical  Society  for  1859,  pp.  168  —  215. 

**  "In   the   name  of  the   Three  Persons   (of  the  Trinitv)   the  beginning, 
this,  of  the  Book  of  Druim  Cetta." 

f  His  pedigree  is  thus  given  in  the  prose  preface  to  the  Félirc 
(Leabhar  Breacc,  fo.  38  in  marg.) :  Aengus  imorro  Mac  aengoband  M.  oilbein 
M.  fidrui  M.  diarmuta  M.  ainmirech  M.  cellair  M.  oeng?/sa  M.  natsluaig  M. 
•  oelbuid  M.  cruind  badrai  M.  echach  cobai. 

ff   There  is   a    copy   of   the    prologue    and   epilogue    in    the    Bodleian, 
Hawl.  505. 


LXVIII 


PREFACE. 


Caidhe  em  aichne  (leg.  aith- 
gne)  rinnairde.  ninsa  .ui.  sil- 
laeba  incach  cethrumthain  7 
xii.  isinlethrand.  .xx.iiii.  imorro 
isinrand  chomlan  et  si  sit  plus 
minusve  error  (is  pudar)  est. 
Recomarc  imorro  .i.  desilla^ach 
inarennaib.  isfuire  side  da- 
roine  oengus  infelire  7  fortri 
gneib  din  .i.  for  réid  rindaird 
.i.  for  rinnaird  dánard  7  for 
rinnaird  tri  nard  7  for  rinnaird 
.iiii.  nard. 


How  [says  hej  is  Rinnard 
recognised  ?  Not  difficult. 
Six  syllables  in  every  fourth 
(of  a  stanza),  and  twelve  in 
the  half-stanza,  but  twenty- 
four  in  the  entire  stanza,  and 
if  there  be  more  or  less  there 
is  a  mistake.  It  is  recomarc, 
i.  e.  dissyllabic  in  its  termina- 
tions.  Thus  did  Oengus  com- 
pose  the  Félire,  and  in  three 
kinds,  i.  e.  in  réid-rinnard 
('smooth,  easy  rinnard'')  i.  e. 
in  rinnard  of  two  ards  (alli- 
terations?),  and  in  rinnard  of 
three  ards;  and  in  rinnard 
of  four  ards. 

One  may  quote  as  a  specimen  of  the  versification  the 
first  twenty  lines  of  the  prologue,  though  it  seems  likely 
that  this  was  written  after  the  Calendar  itself.*  (I  have  cor- 
rected  the  spelling,  which,  here  and  there,   is  very  corrupt.) 


1.  Sén  a  christ  mo  labrad, 
á  choimdiu  secht  nime! 
romberthar  búaid  léire 

á  rí  gréine  gile! 
5.  A  gelgrían  forn-osna 

riched  cu  méit  nóibe! 

á  rí  conic  aingliu! 

á  choimdiu  na  ndóine! 
9.  A  choimdiu  na  ndóine! 

á  rí  fírián  fírmaith! 

con[d]amraib  cach  solad 

ar  molad  dot  rígraid. 


Bless,  O  Christ,  my  utterance 
O  Lord  of  seven  heavens! 
Be    the    reward    of    devotion 
given  to  me, 
O  King  of  the  bright  sun! 
O  bright  sun  that  enlightenest 
Heaven  with  much  of  holiness! 
O  King  that  rulest  the  angels ! 
O  Lord  of  men  (twv  dtópÓTUov) ! 
O  Lord  of  men! 
O  King,  just,  excellent! 
Let  every  profit  be  mine 
For  praising  thy  kings. 


*  Consider  in  the  16th  line  above  cited  the  dat.  sing.  guide  (rhyming 
with  ruire,  gen.  -eoh),  which  in  Old-Irish  would  be  guidiu  Z.  p.  246,  mór- 
rigu  Prol.  61  'great  kings'  nom.  pl.  =  O.-L  mór-rig,  ná  mór-slébi  andaig 
Prol.  237,  wherc  for  na  the  O.-I.  would  have  had  in. 


THE    FELIRE    OF    OINGUS. 


LXIX 


13.  Do  rígrad  no-molar 
ol  is  tú  mo  ruire 
doralus  ar  maire 
gréschi  oc  do  guide. 

17.  Guidiu  itge  dóib  — 
rómain  ar  at  rógbus 

cáin-popul  cu  lígdath 
20.  in  rígrad  im-rórdus. 


Thy  kings  I  praise, 
For  thou  art  my  sovran. 
I  have  passed  my  life  (?) 
In  praying  to  thee  continually. 
I  pray  a  prayer  to  them  — 
May  it  save  me  fromwhatlhave 

contracted 
The  fair  folk  with   splendour, 
The  kings  whom  I  have  com- 

memorated. 


Here  it  will  be  observed:  1,  that  every  line  contains  six 
syllables,  and  ends  with  a  dissyllable;  2,  that  alliteration  is 
very  frequent;  3,  that  there  is  a  female  assonantal  rhyme  in 
the  second  and  fourth  lines  of  each  quatrain;  4,  that  a  word 
in  the  third  line  of  a  gtanza  often  rhymes  with  a  word  in  the 
middle  of  the  fourth  (lére  —  gréne,  solad  —  molad,  ligdath — 
rígrad;  5,  that  the  consonants  in  the  rhvming  words  belong 
in  each  case  to  the  same  class,  as  to  which  see  O'Donovan's 
Grammar  p.  415;  6,  that  the  commencement  of  every  qua- 
train,  save  the  first,  resembles  the  close  of  the  preceding 
stanza. 

The  preface,  after  telling  in  the  regular  Irish  fashion  the 
Place  at  which  the  poem  was  made,  the  Person  by  whom  it 
was  composed,  and  the  Time  of  its  composition,  proceeds  to 
state  the  Cause  of  producing  it : 


Is  he  infochund.  fecht  do- 
lluid  oengus  dochúil  bennchim* 
amuig  rechet  conusfacca  lige 
and  7  balán  doainglib  it#r 
neam  7  lar  uasinlige  coroiar- 
faigsium  dosacurt  nacille  cia 
roadnocht  isinlige  ucut.  Se- 
noir  truag  robui  isinbaile  olin- 
sacurt.  Cia  maith  dogníd  ol 
oengus.  Nis  faicinnse  a  maith 
sunnraid  ol  insacurt.  Cia  rét 
iter  dogníd  ol  oengus.  Noeim 
indomain  dothuirem  olinsacart 
doneoch  bacumain  lais  dib  fo- 


This  is  the  Cause.  Oengus 
went  once  to  Cuil  Bennchuir 
in  Magh  Rechet,  and  he  saw  a 
grave  there,  and  all  between 
heaven  and  the  ground  over 
the  grave  was  full  of  angels. 
And  he  asked  the  priest  of 
the  church:  "Who  has  been 
buried  in  that  grave?"  "A 
poor  old  man  who  was  in  the 
plaee,"  said  the  priest.  "  What 
good  used  he  to  do?"  said 
Oengus.  "I  used  not  to  see 
any    especial    good    done    l>y 


LXX 


PREFACE. 


lige  7  foérge  amail  ba  bés  do 
athloechaib  indomain. 


Amo  de  nime  ol  oengus  cipe 
dogneth  tria  filidecht  tríligmol- 
tai  dona  noemaib  ropu  mor  alóg 
do  intan  is  for  inathloech  tanic 
rath  naméti  ucut.  Rothinscain 
tra  oengus  afélire  indsin.  Da- 
roine  din  amedonr[a]ind  icluain 
eidnech.  Hi  tamlachtu  (.i. 
isinaith)  imorro  roforbad  .i. 
inaimsir  moelruain  doronta  he 
.xx.iiii.  siUaba,  incsich  rand  et 
si  sit  plus  minusve  sicut  prae- 
dictus  error  est  etc. 


him,"  said  the  priest.  "  What 
thing  at  all  used  he  to  do?" 
said  Oengus.  "  He  recounted 
the  saints  of  the  world,"  said 
the  priest,  "such  of  them  as 
he  remembered,  on  lying  down 
and  rising  up,  as  is  the  custom 
of  the  veterans  of  the  world." 
"Ah  my  God  of  heaven," 
saidOengus,"  whosoever  should 
make  in  poetry  a  trílech  of 
praise  for  the  saints,  great 
would  be  his  reward  therefor, 
since  grace  of  that  greatness 
hath  come  upon  this  veteran." 
So  Oengus  began  his  Calen- 
dar  there.  He  made  the  mid- 
dle  part  of  it  in  Clúain 
Eidnech.  In  Tamlachta,  how- 
ever  it  was  completed.  In  the 
time  of  Máelruain  it  was  made. 
There  are  twenty-four  syl- 
lables  in  every  quatrain,  et  si 
8tt  etc. 


After  the  preface  comes  the  Prologue  (prolach)  which 
begins  with  the  prayer  above  quoted.  The  poet  then,  ad- 
verting  to  the  consolation  which  he  in  his  penitential  suffer- 
ings  has  derived  from  celebrating  the  saints,  briefly  describes 
the  modes  of  martyrdom  (vv.  33 — 48)  which  the  soldiers  of 
Jesus  suffered  with  cheerful  heroism.  They  now  (unlike  the 
great  pagan  kings)  enjoy  their  eternal  reward.  with  Mary's 
Son  (mac  Maire  =  O.-W.  map  Meir),  while  their  bodies  are 
shrined  in  sparkling  gold  (vv.  49 —  84).  Herod  and  Pilate 
are  then  contrasted  with  Christ,  Nebuchadnezzar  with  Old 
Paul  the  monk,  John  the  Baptist  with  Herod  and  his  queen, 
Peter  and  Paul  with  Nero,  Pilate's  queen  with  Mary  the 
Virgin  (vv.  85—132).  Then ,  after  some  reflections  on  the 
nothingness  of  mundane  power  as  compared  with  the  lowly 
service  (amsain)  of  Jesus   (vv.  145  — 160),    even  in  Ireland, 


THE    FELIRE.  LXXI 

says  the  poet,  these  truths  have  been  forgotten  —  in  Ireland, 
where  the  strong  burgh  of  Tara  has  died,  while  Armagh 
lives  filled  with  learned  champions;  where  King  Lóiguire's 
glory  has  departed,  but  St.  Patrick's  name  lives  on  (vv.  161 
— 172).  Various  ruined  strongholds  and  cities  of  the  pagan 
Irish  are  then  contrasted  with  the  monasteries  flourishing  at 
the  poet's  time  (vv.  173  —  217).  The  forgotten  renown  of 
pagan  chieftains  is  contrasted  with  the  abiding  glory  of  Christ 
and  various  Irish  saints  (vv.  218  —  248).  The  poet  then 
breaks  out  into  a  laudation  of  Jesus,  prays  for  success  in 
the  work  in  hand,  and  concludes  by  describing  its  nature 
(vv.  249—340). 

Then  comes  the  Calendar,  which  consists  of  365  quatrains, 
commences  with  the  feast  of  the  Circumcision  (Jan.  1),  and 
ends  with  that  of  St.  Svlvester  (Dec.  31).  With  Sylvester, 
Lochán  and  Endae,  two  Irish  saints,  are  commemorated. 

The  Epilogue  contains  564  lines.  After  referring  gene- 
rally  to  the  Calendar,  and  acknowledging  Christ's  help  in 
composing  it,  the  poet  prays  for  eternal  hfe  along  with  the 
saints  whom  he  has  commemorated,  and  declares  that  they 
have  blessed  whomsoever  shall  sing  the  Félire. 


Doratsat  a  mbendacht 
for  cechnoen  not-géba 
doragat  dia  frestal 
in-amsir  at-béla 
La  bethaid  a  anmae 
hí  flaith  gréne  gile 
iarna  breith  sech  ingra 
for  dingna  secht  nime. 


They  have  given  their  blessing 
On  every  one  who  shall  sing  it, 
They  will  come  to  attend  him 
At  the  time  he  shall  die. 
With  life  of  his  soul 
In  the  realm  of  the  white  sun 
Having  been  borne  past  perils 
On  the  hills  of  the  seven 
heavens. 


The  poet  then  mentions  the  sources  of  his  compilation 
(vv.  133  —  144),  and  again  refers  to  several  of  the  beneficial 
results  of  reciting  it  (vv.  145 — 224),  the  last-mentioned  being: 


A  ainim  cen  cosnam 
hi  ríched  co  ngili 
diaéis  iar  richtain 
ícfaid  drucht  a  ligi. 


His  soul  without  conflict 
In  heaven  with  whiteness, 
Behind  him,  after  reaching  (it), 
The  dew  of  his  grave  shall  heal. 


LXXII  PREFACE. 

The  poet  then  classifies  the  persons  commeinorated  (vv. 
224  —  284),  angels,  prophets,  apostles,  martyrs,  bishops,  saints, 
priests,  monks,  and  virgins  of  Ireland,  who  will  all,  he  says, 
befriend  him  (vv.  285  —  300).  After  praving  (vv.  301—304) 
the  saints  to  beseech  Christ  on  his  behalf,  he  adjures  Jesus 
by  the  sufferings  of  saints  and  penitents,  by  the  offerings  of 
his  body  and  blood,  by  his  humanity  and  divinity,  to  grant 
him  what  he  is  contending  for  (vv.  305  —  360).  The  rest  of 
the  epilogue  is  occupied  with  longings  to  pass  from  the  afflic- 
tions  of  the  world,  and  prayers  to  be  saved  likeElijah  andEnoch, 
Noah,  Abraham,  Lot,  Jonah,  Isaac,  Jacob,  David,  Susannah,  the 
people  of  Nineveh,  Daniel,  Moses,  Paul  and  Peter,  Samson 
etc.  (vv.  361  —  544),  like  Martin  from  the  priest  of  the  idol 
(ar  'sacart  ind  idail),  like  Patrick  from  the  poisoned  drink 
at  Tara  (di  thonnud  hi  Temraig),  like  Coemgin  from  the 
falling  of  the  mountain  (de  chutaim  intslébe).     It  ends  thus: 


Romsóera  a  ísu 
at  bithbuan  do  fertai 
a  choimdiu  non-ailiu 
frisailiu  do  thechta 
Tan  domm  ítecht  hirguis 
cid  hí  caisc  no  corgus 
ronsnádat  díar  ndídnad 
inrígrad  imrorduss. 


Save  me,  O  Jesus ! 
Eternal  are  thy  miracles. 

0  Lord  whom  I  beseech, 

1  await  thy  coming! 
When  I  am  praving, 
Whether  in  Easter  or  Lent, 
May   they  convoy  us   to   our 

solace, 
The  kings  whom  I  have  com- 
memorated.  * 


The  Leabhar  Breacc  copy  of  Óingus'  Calendar  is  co- 
piously  glossed.  It  contains,  moreover,  a  great  body  of 
ancient  notes,  some  of  which  are  topographical ,  and  others 
relate  to  the  pedigrees  and  lives  of  the  saints  therein  com- 
memorated.  Others,  again,  are  purely  legendary.  I  have  here 
only  space  to  cite  a  pair  of  the  latter,  which,  though  told 
of  Christian  saints,  appear  to  me  to  have  every  trace  of  a 
pagan  origin.  The  first  is  taken  from  a  ipoem  on  the  birth 
of  Cíarán  of  Saigir,  cited  as  a  note  at  March  5. 


*  The  above  was  in  type  before  the  appearance  of  Mr.  Currv's  "Lec- 
tures  on  the  MS.  Materials  of  ancient  Irish  History"  in  which  work  the 
reader  will  find  a  fuller  and  better  account  of  the  Félire. 


LEGENDS. 


LXXIII 


Bui  liadaine  ina  cotlad 
fora  dérgud  rád  nat  cil 
intan  soes  a  gnáis  fri  neam 
docer  rédlu  ina  gin.*| 
Is  de  genair  in  gein  námra 
ciaran  sáigre  sloinnter  lat 


ocus  is  de  rád  cen  uaille 
atbert  luaigne  nimba  mac. 

The  second  legend   occurs 
of  St.  Síllán  of  Imlecli  Cassáin 

Silan  .i.  oratio  cech  lobair 
7  cech  duine  nobíd  hingalar 
throm.  Arrobe  amian  uile  íinda 
malach  silan  dofaicsin  coroep- 
litis  focétoir.  Arrobe  aiste  in- 
finda  sin  cech  oen  atchíd  artús 
é  isinmatain  muich  a  éc  foce- 
toir.  Ecmaing  din  dolethglind. 
tic  molaisi  matain  moch  tim- 
chell  narelci.  Tecmaid  sílan  in 
finda  ina  agaid  dó.  Nibia  in- 
findusa  ar  molaisi  oc  marbud 
chaich  ni  bus  mou  oca  thar- 
raing  as  arecin.  Atbail  din 
molaisi  focétoir  iarfaicsin  in- 
finda. 


Liadaine    [  his    mother  ]     was 

asleep 
On  her  bed  (a  saying  not  wrong). 
When  she  turned  her  face  to 

heaven 
A  star  fell  into  her  mouth. 
Thence  was  born  the  marvel- 

lous  child, 
Cíarán  of  Saigir  who  is  pro- 

claimed  to  thee. 
And  thence  (a  saying  without 

pride) 
Luaignef  said  he  was  not  his 

son. 
at  September  11,   and  is  told 
in  Cúailnge. 

Silan,  i.  e.  the  oratio  of  every 
wretched  man  and  of  every 
one  who  was  in  heavy  disease. 
For  the  desire  of  them  all  was 
to  see  a  (certain)  hair  of  Silan's 
eyebrow,  so  that  they  might 
die  straightway.  For  the  na- 
ture  of  that  hair  was  (such), 
that  whosoever  saw  it  at  first 
in  the  morning  early,  died 
straightway.  Now  he  hap- 
pened  (to  come)  to  Lethglenn. 
Molaisi  went  early  in  the  mor- 
ning  round  the  graveyard.  He 
met  Silan  of  the  Hair  (coming) 
towards  him.  "This  hair," 
said  Molaisi,  "shall  not  be 
lrilling  every  one,  it  shall  be 
no  more"  (said  he),  plucking 
it  out  by  force.  Then  Molaisi 
died  forthwith  after  seeing  the 
hair. 


*  Cf.  xa^vw» 

f  Liadaine's  husband,  I  presunie. 


LXXIV  PREFACE. 

The  publication  of  a  good  edition  of  the  text  of  the 
Félire,  with  the  glosses  and  notes  thereon,  is  indeed  greatly 
to  be  desired.  Few  contributions  of  equal  worth  could  be 
made  to  the  materials  of  Celtic  philology;  and  its  value  to 
Irish  topography,  hagiology,  and  genealogy  has  been  fully 
recognised  by  scholars  far  more  competent  than  I  to  form  an 
opinion  on  the  subject. 

Having  said  thus  much  of  the  text  on  which  our  glosses 
were  made,  I  may  conclude  with  pointing  out  a  few  of  the 
interesting  words  which  they  present.     Thus: 

Gérait  clively,  vigorous',  p.  127,  seems  =  the  Gaulish 
Gerontius  (the  W.  Gereint  points  to  a  short  antepenult). 

ro-slaigh,  the  gloss  on  ro-selaig,  p.  126,  'percussit',  is 
apparently  cognate  with  the  Gothic  slahan,  tutctsiv.  The 
Gaelic  slachd  'flagella',  'tunde',  has  oflen  been  compared; 
cf.  too  imm-a-slech-t  p.  129,  'round  whom  was  slain'  and 
slúag  (Gaulish  slógos  in  Catu-slógi)  properly  ca  division'?  cf. 
too,  slige  ca  road'  properly  ca  cutting'. 

The  gloss  on  Laithi  na  mís  mór-sa  ('the  days  of  these 
great  months')  i.  e.  na  mis  h-gréne,  'of  the  months  of  the  sun', 
is  interesting  as  preserving  the  genitive  plural  with  its  trans- 
ported  n;  cf.  mí  =  [mjv,    Skr.  más   (mís-n  =  Skr.  másám). 

Lóid  csong,  poem',  Zeuss  p.  928,  of  which  the  dat.  pl. 
láidib  (leg.  lóidib)  occurs  infra  at  p.  127,  seems  cognate  with 
Goth.  liuthon  v^áXXstv,  liuthareis  a5«v  (for  equating  the  Gothic 
iu  with  Ir.  ói,  cf.  niun  —  nóin). 

The  root  NIGH  (Skr.  nij,  vltcto,  v(^o)  Ho  wash'  occurs 
at  p.  127:  hi  feil  (leg.  fiiil)  Crist  docoemnichter  tlachtu,  cin 
Christ's  blood  they  washed  their  garments'.  Compare  the 
gloss  ro-nighset  and  the  reduplicated  form  ío-ne-naig  'lavit'  in 
the  prayer  following  the  so-called  Fíacc's  Hymn  in  the  Liber 
Hymnorum. 

Líth,  (acc.  pl.  lithu  Z.  1041)  glossed  by  sollomain  'a 
solemnity'  p.  128,  is  the  Breton  lid  ca  festival'.  pl.  lidou:  cf. 
Litu-marsi  (Siegfried). 

Ging  'a  ^^^^^^0^'  p.  130,  gen.  cinged,  a  í-stem;  cf. 
Gaulish  Cingetorix,  Ver-cinget-o-rix;  Cinges  (gen.  Cingetosf), 
Cingetius,  Cingius,  Glúck,  Reltische  Namen,  75,  76.  Cf.  also 
Cingenim  (Klein,  14),  and  Eoc-cingilla  (Zeuss  58). 


CONCLUSION.  LXXV 

Bréq  p.  131  'a  flame'  =  Skr.  bhrájas,  (p\ó%,  faty-eo, 
flamma  (flag-ma)  flag-ro. 

Gegnatar*  p.  131  'vulneraverunt'  is  an  interesting  redu- 
plication.  The  3rd  pers.  sing.  geguin  occurs  in  the  Félire, 
at  Oct.  23.  The  root  gon  seems  the  Skr.  han  (for  ghan?). 
Another  reduplication  is  cachain  (p.  138,  Dec.  8)  =  cecinit. 


In  leaving  these  glossaries  I  warn  the  reader  that  they 
are  merelv  éxhÓGeu;  —  the  time  for  hiofiúczH;  of  Celtic  texts 
not  having,  I  hold,  as  yet  arrived.  We  must  reap  and 
thresh  before  we  winnow.  Lastly,  I  desire  to  express  my 
acknowledgments  to  Dr.  Siegfried  for  his  valuable  help  in 
writing  this  preface,  and  in  collating  some  of  the  proofsheets 
of  the  text  with  the  original  manuscripts;  to  Dr.  O'Donovan, 
who  liberally  allowecl  me  to  consult  his  version  of  Cor- 
mac's  glossary;  to  Mr.  Eugene  Curry  for  some  friendly  aid; 
to  the  Rev.  Dr.  Todd  for  his  loan  of  Codex  E;  to  Mr. 
Clibborn,  of  the  Royal  Irish  Academy,  for  facilities  atford- 
ed  me  in  consulting  and  transcribing  from  the  MSS.  in 
his  care;  but  above  all  to  the  grammar  of  John  Caspar 
Zeuss,  of  whom  Celtic  philologers  may  well  say,  in  the  words 
of'  the  Orphic  poet: 

Zeú^  <xp)(ri,  Zeú<;  {jLe'aca,  Awc  S'  Iy.  Trávra  TSTUxxai. 

Dublin,  October  1861. 

w.  s. 


*  In  the  third  line  of  the  quatrain  from  which  this  word  is  taken  the 
Leabhar  Breacc  copy  for  atoebáin  has  ananmand,  which  is  much  better. 
The  quatrain  may  then  be  rendered:  "Urbán's  clergy  are  most  pure ;  lusts 
did  not  wound  them:  their  names  are  most  bright,  through  shedding  of 
their  blood." 


READINGS  OF  CORMAC'S  GLOSSARY,  CODEX  A., 
CORRECTED  IN  THE  PRESENT  EDITION. 


(It  has  been  thought  unnecessary  to  notice  all  the  numerous  corrections 

of  Latin  words.) 

p.  1.  Adaltrach   .i.  ab   adulterio.    [in    marg.]    Adaltair  .i.  ab  adultrum. 

Amfos  holocc  do  loco. 
p.  2.  Aed,  1,  issedh  deaa.   3,  illam  deam  cenguis  (1.  esse  ígnis)  fabalauerunt. 

Amnas  .i.  amnes  dia. 

p.  3.  Aiditiu,  1.  1,  athdethiu  iterum  arnandí  nachnom.  nach  naile  prius. 
Anart ,  1.  2 ,  anail  m.  mcus.    1.  4  ,  casmail. 
Anomain,  1.  1 ,  ansomain. 

Anruth,  1.  1 ,  an.    1.  2,  inacasn  mholta  .  namuinead. 
Anair,  1.  5,  nihaigned. 
Adart,  1.   1,  agirt  .i.  agae   mbáis    arisarbás   adrimthar.    (The    words 

in  brackets  are  from  Codex  B.) 
AÍT8B  aréi  frihó  inair. 
Arathar  •  abb  arat. 

p.  4.  Aithches.  Aitches. 

Airber,  1.  5,  ara  íarthar. 
Abarta,  1.  3,  márárullad. 
Ailges,  1.  1,  ghuides  aráil.    1.  2 ,  no  ní  armolad. 

p.  5.  1.  2.  mitharba.    1.  5 ,  hicrothaib. 
Aighne.   Aidhne  (no  Aighne). 
Airndel.   Airnel  [in  niarg.]  no  airndel. 
Aithinne.  The  words  in  brackets  are  from  B. 
Adba,  1.  3,  Ishe  inliath  rolass.    1.  5,  iarnaignead.    1.  6,  inchloch  issí 

iarrastair. 
Aigillne,  1.  7,  mipropison  im.  proeatur  agille.    1.  9,  taurecrec. 


LXXVII 

p.  6.  1.  1.  Buanand  sic  erat. 

Brathair  quavsi  fruster  eo  quod  fraruidit  iter  .i.  patrem.    (In  B.  the 

contraction  which  I  have  read  tres  is  .t.) 
Bachall.  1.  2,  dicitur. 
Baten  adbaill. 
Babloir  don  partaic. 
Bab,  1.  1 ,  .1.  echt  aidblighthi. 
Boll.   bullai  .  Bolg  .i.  usqe. 

p.  7.     Baracht.  Braracht. 

Buachail.  in  marg.  cail  7  conétaigi. 

Bó.  Bo  nomen  de  sono  factum  vocis.  suae  (factum  est). 

Blind.   blinnach.  Blind  auca  each  in  linga. 

Benntraige.  Benta  patrem  eorum. 

Boge  (II.) ,  1.  1 ,  unga. 

Bráthchséi,  L  7,  can  rig  isnatuathaib  is  bratha  cae. 

Bruinech.  1.  2,  macellis  no  mamellis. 

p.  8.    Bri,  1.  4,  am.  asfer»(no  asfria)  induine.    1.  5,  isfriaduine. 

Brigit,  1.  3,  deeam  vocant  poetarum  hoc  n.  cujus  sarores  erant 
brigit  be  legis  .i.  bandé  .i.  trihingena.  Brigit  bé  goibnechta  in 
dagdai  (ingen  inda. )  insin.  de  qarum  nominibus  pene  hQes  iber- 
nenses. 

Brinda  .i.  a  verba  ferrndeo. 

Cormac  a  (coair)  orthagraiph. 

Coirbre.  corbaire  .i.  cuirbperi  no  airai  carpait. 

p.  9.    Cruimther,  Cruimthir  1.  8,  bess  islómm. 
Cretair  Creatra. 

Cúma ,  1.  2 ,  iscóimdess  cipead  cibé  dib. 
Cich  aratethas. 

p.  10.  Cathasach  fes  foit  in  óic. 
Catar  .a  catura  liberis. 
Cocul,  1.  1 ,  quasi  cocul  ab  eo  quod  est  cocula.    1.  2,  cocula.    Cicul, 

1.  2 ,  dixiset  is  cuirdfell  dunson. 
Cingiges,  1.  2,  .i.  1.  laa.   Coiméit  Coimiét. 
Cingit,  1.  2,  medi  focerdais. 

p.  11.  1.  3.  diem  dana. 

Caid.  Cath  .i.  cades  isin  gc.  nisain  ísscinin  lalatin  .un.  dr.  cath  cocan- 
nae  comuaim  (caith  cachraed  cocanóine  comhuaim). 

p.  12.  Caplat,  1.  1,  capitolamium.    Cendla,  1.  2,  est  cenele.    Cerchaill, 
1.  2 ,  no  in  ceal. 

p.  13.  Cendaid,  1.  1,  imnatait  (no  imteit).  Coinfodorne,  ,  1.  1,  fa  dobar- 
nái  .i.  fous.   Caise,  caisi. 
Crumduma  cin  chon  crumdub.    Cloind  nindliged. 
Cerball,  1.  7,  noe  .xx.  it  .c.  gubáchoic.  Cuisnit,  Cuisnid  . . .  foranairis. 


LXXVIII 

Coire  Breccáin,  1.  2,  atuaig.    1.  3,  aniartuaig.    1.  4,  immasech,  ba- 
seach  bacosmailius.   1.  6 ,  tairrecha.   1.  7,  nosuidfed. 

p.  14.  1.  7.  I  am  not  sure  that  we  should  not  read  condechatar.    The  MS. 
has  odechutar.  1.   7,  índb-  béci. 

p.  15.  Dire,  1.  2,  forauaislietaid. 

Die,  1.  3,  die  damh  ce  (over  the  e  is  written  uine).    Doss,  1.  2,  duillí. 

p.  16.  Deme,  1.  1,  teim  cánhdub. 
Dubach  del.  dul.  dol. 
Dairíine,  1.  5,  airrdacram. 

Diancécht,  1.  7,  ut  perite  (vel  imperite).    Déach,  1.  3,  nihirusasin. 
1.  5 ,  imbrechta.  1.  6 ,  numerus. 

p.  17,  1.  1  ,  Doberar   naimcrand  anuas,  no   umcach  rsed  ele  ifilled  .  Fillis 
imbe  &c.  1.  4 ,  indiaig. 
Doiduine  Doe  .i.  duine  doe.    deoch  doe  .i.  doe  dea.    duine  din  dan 
cach  maith  is   combrisc  drúchta   dea.     (The   text  is   taken  from 
B.  except  in  1.  2  where  the  MS.  has  da  dse  duine.) 

p.  1 8.  Eliugud.  conabí  luigde  de. 

Edel,  1.  2,  Moith  (no  trí)  brain. 
Espa  .i.  nibá  nitriir  quasi  espa. 
Eirge  Erige. 
Ebrón ,  1.  2 ,  imadimchalla. 

p.  19.  Enech  ruice  .i.  enech  crú  cian.  oinchaib. 

Etan.  Edan  .1.  diancecht  . . .  edan  .i.  aircedul. 

Flaith  ,1.  3 ,  dellrad.  ass. 

Fine,  1.  1  ,  Fín.   Fithal  .i.  no  póe  iudicis. 

p.  20.  Fochlocon,  1.  3,  dís  don  (the  n  in  recent  ink).  Frecre,  Fregra.  Fo- 
loman,  quasi  folum  find. 
Fochonnad,  1.  2,  inchrinaidsin. 
Fédelmid,  Fédlimid. 

p.  21.1.  1 .  isacer.    1.  3 ,  doromalt. 

Femen,    1.  3,  acognam.     Fliuchud,    Flechad,   Fé.     1.    17,  huaire 

trau  bade. 
Fidchell ,  1.  3 ,  dirge  a  títhead.    1.  5 ,  pásca. 

p.  22.  Gam.  in  marg. 

no  gamo  .... 
unde  etiam  . . . 
imgamo  . . . 
quasi  gaim  . . . 
Gelistar,  11.  6,  7,  coitchend  da  cach  chomuidiuch  chuige  cenbothar 
beir. 

p.  23.  Gaileng,  11.  9,  10,  ut  dicitur  galenga  nominatur. 


LXXIX 

Gall,  U.  1,  2,  combrandaib  gall.  The  passage  from  rohainmni- 
ged  to  bráin  is  in  the  margin.  The  text  has  gaill  din.  ainm 
dohelu.  inde  cochall  ngall  gaim  bran.  1.  9,  dínis  gallus. 
.i.  a  (7  is)  galia  &c. 

Grasticum.  1.  1,  altugud.  1.  2,  Grasaigum  n  .i.  gratias  deo  agemus. 
(The  words  do  duin  are  from  B.) 

Géd  dessona.    Gamuin,  1.  2,  immi  7  in  gaimrid. 

Grond.  1.  1,  gséi  óir.  gré  .i.  aithinde.  Gluss,  1.  2,  intog  conid 
dágrusc. 

Greth,  greath. 

p.  24.  Gruiten,  1.  1,  Gruiden  is  grot  .i.  is  goirt.  or  grot  cach  nguirt. 

Groma,  1.  2,  sluag  nímai  detchide  hodeilb.  "1.  3,  décnach  gruaimm 

7  duine  caruslerno. 
Gaire.  Throughout  the  satire  Caier's  name  is  written  Cser.    The  third 

line  (taken  from  B.)  is  represented  by  dibá  ro.    The  r  in  celtra 

is  omitted. 
Hibar  .i.  eobarr  .i.  barr.  iarsinní  na(ta)scar  fo  barr  dógres.  biad. 
Hithama  .i.  ith  7  ornae.    ornaB  .i.  glaise  emu  (no  ar  it  glaine). 
Iasc,  1.  2,  ess  din.  unde  essercca. 
Hiarn  iart. 

p.  25.  Himbath,  1.  2,  a  line  is  drawn  through  the  letters  inat  and  nad 
is  written  above. 
Himbas  forosnai,  1.  10,  arna  roimpá  or  perhaps  arnaromipá. 

p.  26.  Lelap  Lenamb. 

Legam ,  1.  5 ,  minca.    Láarg ,  Lárag.    Lámos ,  Lamos. 
LÍ8B,  1.  1  ,  grege  (interpretatur)  lapis. 
Langfiter ,  1.  3 ,  non  sic  urcomul.  urachomul. 

p.  27.  Lott  quasi  lott. 

LÚgbort.  Lúbgort.  melius  .i.  luib  goirt,  no  gort  luibe  (In  marg.  in 
a  modern  hand,  lugbhairt  .i.  melius). 

Leithech ,  1.  6 ,  over  the  ar  of  farolaid  (farrolaig  in  B.)  is  written 

no.    1.  8,  asgábull.    1.   12,  mithid.    1.    14,  ocamhaidem  alán  aile 
níngantu.    1.  17,  tibrus.    1.  22,  7  fris  aed  am.  indlis.  . 

p.  28.  Marc,  marcaig  din  .i.  eich  immda  leis.     Melg,  imblegar. 

p.  29.  Muilend,  Muileand.    1.  3,  clocha  broan. 

Mát,  1.  2,  latitúdine.    Munnu,  11.  1,  2,  Munna.    Mál,  madnais. 

Mogheime,  1.  10,  rodsaid.  1.  16,  combualaind  (.i.  casaid).  1.  16, 
coinba  bronach  (1.  ba  bairnach). 

p.  30.  Mng  quasi  múich.  Much  .i.  diaid.  ainm  do  much.  diaid.  (Text  from  B.) 
p.  31.  Mear,  1.  2,  merulus  .  grege.    1.  3,  én  eli  di  chenel-  cid  fein. 

Mortlaith,  Mort.    Manannan  mac  Lir,  1.  5,  scoti  britoines  eum 

domini.    1.    7,   after    dictus   est   come   the   words  'nomen  et  de 

nomine  manand  insola?  manand  adictus  est. ' 


LXXX 

p.  32.  Nairne,  1.  4,  inde  dicitur.  Nescóit,  11.  5,  6,  scoite  Góibne  goba. 
facieabat  astas.  1.  7,  deginach.  1.  8,  déginach.  1.  10,  inandiaig. 
Ness,  1.  3.  The  words  from  araile  to  dicens  inclusive  are  in  the 
margin.  The  text  contains  these  words  which  have  been  struck 
through :  in  goband  amarbnac?  diaíir  "  of  the  smith  in  (the)  elegy 
for  her  husband." 

p.  33.  0i,  U.  1,  2,  oimelg  .i.  imelg  iarsinni  blegar. 

p.  34.  Oslucad,  1.  1 ,  nácomlad.    1.  2,  lecan. 

Orc  tréith ,  1.   11,  doraraigh  (cf.  doruarthatar  gl.  remanserunt  Z. 
1014).    1.  19,laide.    1.  2 9  ,  déoglai. 

p.  35.  Patu,  1.  1  ,  foruirme.  Pinginn,  Pinguin. 

p.  36.  Prúll,  1.  9,  robui  dig  dothamtigib.  1.  11,  adglasastar  ...  inan- 
diaig.  1.  13,  na  a  leco  leo.  1.  30,  ni  bud  ecnaid  di  techt.  1.  32, 
Senchan  bachu  deit. 

p.  37.  Prúll,  1.  17,  muscraide.  1.  34,  [Ijnsaidfe  fort  se~ch-  mad  ead  co- 
nige.    1.  35,  olise. 

p.  38.  11.  4,  5,  dubium  itta  quod  est  ille  poemates  erat  xpus. 
B.OSS,  1.  3,  ross  uisce  tra  rofeis. 

RÓt,   1.  12,  forchen  fer  trebar.    1.  13,  no  selbse.    1.  17,  inan  diaig. 
1.  19,  cochta. 

p.  39.  Rop  -i.  rapeo  quod  rapit.  rap  tra. 

p.  40.  Slábhradh,  1.  2,  slab  arcach  cumang  esslabra  cach  fairsing. 

p.  42.  Treab.  ab  eo  quod  est  tribunus. 

Temair ,  1.  2 ,  .i.  grec  rotruaill.  and  tea  múr  din  cach  loc. 
Tuirgin,  1.  12,  deginach.    1.  13,  naena.    1.  14,  tobreit.    1.  17,  deoig 
tesemon. 

p.  43.  Tigba,  déginach. 

p.  44.  1.  22.  nimnéch.    1.  23.  rád  iar. 


SANAS  CORMAIC  INCIPIT. 


I.  littera. 
[Codex  A.     Pag.  1.  col.  a.| 
Adam  .i.  homo  vel  terrigena. 
Adomnan  .i.  homunculus. 
Ard  ab  arduo. 
Adradh  ab  adoratione. 
Asgalt  .i.  eisgeilt  no  ascolt.  colt  .i.  biad. 
Asg*land  no  asglang  .i.  huasglaind.  gland  no  glang  [.i.]  guala. 
Arad  .i.  rith  no  riad  no  arad  fria  [leg.  rad  fri  á].   A  .i.  cach 

nard  no  cach  nuasal.  .i.  a.  ard. 
Adaltrach  .i.  ab  adiúterio. 
Adaltair  ab  adultero. 
Acais  .i.  a  causa. 
Altrom  id  est  ab  eo  quod  est  alo. 
Aicher  ab  eo  quod  est  acer  .i.  laind  no  tind  no  tren. 
Amfos  no  anfos  .i.  inti  nabi  foss  [air]  acht  holocc  dolocc  (de 

loco  ad  locum). 
Ar  ab  eo  quod  est  aro  (airim).  - 
Anne  .i.   cuaird.   veteres   enim  ponebant  an   pro  circum  unde 

dicitur  annus. 
Airches  .i.  ab  arceo  .i.  iarsinni  dothimairges  (no  dothimairg) 

indí  focherd  innte. 
Andseirg  .i.  andsa  (no  anusa)  aseirc. 
Airged  .i.  quasi  airgeinnti  ab  argent[e]ó. 
Arco  .i.  fitir.  dom  dia  arco  .i.  postulo  veniam.  arco  niin  .i.  dom 

día  atlocor  vel  peto  veniam  a  deo  vel  gratias  ago  vel  tothlu- 

chur  dilgud  a   deo    post  peccatum.    aliter   arco    ab    arceo 

finem  deo  .i.  timarchim  mocrich  deo  quamvis  primo  peccavi. 
Atlochar  .i.   dilgud  dom  dia. 
Arseo  .i.  fitirum. 

Asdol  ab  asdula  [hastula]  .i.  slissean  no  gae  liubair. 
Ascaid    .i.   scáil   unde   asgaete   (.i.  laechda    no   scalta  aruatli- 

maire  inlaich  amail  scal  no  amail  scath). 


Z  SANAS    COllMAIC. 

An  [no]  am  .i.  diultad  gaedelgi  amail  rogab  nath  7  annath 
em  7  aneim  (nert  7  amnert). 

Adamra  ab  admiratione. 

Aurdam  .i.  aurdoim  .i.  aurtegdais  (.i.  frithtegdais). 

Almsan  .i.  quasi  elimsan  ab  elimosvna.  [in  marg.]  almsan  quasi 
almusson  [leg.  alm  a   sson?]   .i.  arisard  fogur  nahalmsaine. 

Art  tréide  fordon  gair  [leg.  fordingairl.  art  .i.  uasal.  unde  di- 
citur  fine  airt  (no  art  fine).  art  .i.  dia  unde  dicitur  (Eochaid 
find)  fuath  nairt  .i.  fuath  dee  .i.  ar  caeime  (in  fir  sin).  Item 
Cúchulainn  (post  mortem)  dicere  perhibetur  domemaidh 
art  uasal  .i.  dia  uasal.  ocus  art  .i.  cloch  (no  lec  lige  cu- 
jus  diminutivum)  arteine  .i.  clocheni  unde  vel  inde  dixit 
Guaire  Aidne  dochelit  mor  námra  indairtine  bede  forlige 
Marcáin  (no  Maircini)  maic  iEda  maic  Marceine. 

Arg  tréde  fordongair.  arg  .i.  bainne.  unde  dicitur  (argda) 
ruarc  .i.  robanna  .i.  snige  mor  dofleochud.  arg  din  .i. 
loech.  unde  dicitur  (argda  .i.  laechda)  cuius  uxor  ar- 
geind.  argeind  din  .i.  isgein  doarg  .i.  dolaech  abeth  aige 
(7  is  maith  do).  vel  argcuin  (.i.  isarg  .i.  laech)  .i.  cuiniu 
<  ~.i.  bean.  Arg  din  airdhairc  unde  dicitur  airchedul  (.i.  arg- 
cetul)  .i.  cedul  orrdhairc  ara  mence  conchanair.  isaire  din 
nícedul  loech  atberar.  arní  doloechu  (tantum)  .i.  namá  dog- 
nithear. 

Ab  ab  eo  quod  est  pápás  vel  a  nomine  hebraico  quod  est  abba 
(id  est  pater). 

Athair  hoc  ater  primitus  dicebatur  quasi  pater. 

Alt  ab  altitudine. 

Ana  .i.  mater  deorum  hibernensium.  robumaith  din  rosbia- 
thadsi  na  dee  (deos.  de  cujus  nomine  anae  dicitur  .i.  ímbed  7 
de)  cujus  nomine  da  cich  (n)  Anainne  iar  Luachair  nomi- 
nantur  ut  fabulaverunt  (vel  fertur).  vel  ana  quod  est  an- 
nio  vel  aniud  graece  quod  interpretatur  dapes. 

Anruth  nomen  secundi  gradus  poetarum. 

Amrath  .i.  nemrath  .i.  nitabar  rath  diahessi  doridise  uair  is 
iarmbas  duine  dogníther.  Aliter  bidomus  [in  marg.  no  bid- 
ammós]  .i.  éc.  (anam  din  is  donní  as  amóss).  amrath  din 
écrath  rath  iarnecaib  doberair  omuinntir  intí  diandéntar 
lógairecht  furri  sed  huius  postremum  non  tam  laudo. 

Aedh  .i.  tene.  triaimpúd  inanmma  is  aed  dea  .i.  bandee  (tened) 
quod  ipsa  est  Vesta  .i.  bandee  thenead  et  quod  vestam 
illam  deam  esse  ígnis  fabulaverunt  vel  fertur  Vesta  ipsa 
ignis  dicitur  .i.  aed. 

Amnas  quasi  amnes.  ab  eo  quod  est  amnestia  .i.  uli  (no  uile 
no  ogh)  dilgend. 

Aursa    .i.    airisiu    (no    arsisiu)   iarsinní  airises   inteach    furri 


[in   marg.]   aliter   aursa   .i.   or   sin   .i.    alanor  fri  teg  anaill 

tVi  sín. 
Aiditiu   .i.    aitdetiu  .i.    detiu    iterum    iarnadítiu    lanech    naile 

prius.  * 
Anart  .i.  hinirt  .i.  hirt  bás.  ut  dixit  Moran  mac  Main  (.i.  amal 

rogab  isintig  anail  Morainn  maic  Main)  dath   don  dig  hirt 

(no  dic  irt)  .i.  dondig  báis.  anart  (din)  .i.  inbáis  arabainni. 

iscosmail  friali  bais  arnísbi  (ni  do)  dergi  and.  quasi  exsanguis 

mortuus. 
Audacht  .i.  huathfecht  .i.  intan  téit  induine  frifecht  íieca  (no 

nuatha)  .i.  inbais. 
Anomain  .i.  ainmm  airchedail  .i.  ánsomain  (.i.  nomen  nanar- 

[chedul  ar]asomaine)  .i.  formeit  aluaige  7  agráid.  7  isé  dan 

ínollaman.    unde  dicitur  inloing  anoman  ollam. 
Anruth   (.i.    nomen   secundi    gradus   poetarum)    .i.    sruth   án 

innacáinmolta  uad  la  sruth  namáine  chuige  diahessi. 
Anair  .i.  ainmm  airchedail.  ise  (dan)  doní  cli  .i.  anáir.  niháir 

acht    asmolad.    cidsamlaid    son    din    dicach    comurg  molta 

isdilsiu  don  alt  airchitail  issiu   ar  isfuirmed  nafileadh  romi- 

dair   nahanmannasa    donahaircheatlaib   diasloindead  nanilalt 

7  nihaigned  romidir  leosum. 
Anforbracht    .i.    ainm   duine  bís    asirg    7    timairgeas    galur 

conabí  beoil  nasúg  and.    bracht  din  enim  nomen  béoil  vo- 

catur. 
Adart  .i.  (quasi)  adirt  .i.  adae  mbáis  arisarbás  adrimther  codlud. 

isainm  dono  irt  do  bas  7   is   ainm  bas    dontsuan.    [Is   ada> 

din]    telcud    frihadart    [7    is    airde    codalta].    unde    dicitur 

descaid  chodulta  freslige. 
Adart  .i.  athard  árisairde  oldás  aniumdha  olchena. 
Airse  (.i.  cind)  .i.  araui.   frihó  anair  arfliás.    Aire  din  da  cach 

ard  isainm. 
Aithle  .i.  athfhola.    asméssa  hí  oldás  fola. 
Axal  no  Axail  ab  auxilio  quod  angeli  hominibus  praebent. 
Arathar  ab  aratro. 
Ana  .i.  sdaba  beca  bidís   forsnatibradaib  isnacánaib  dlúthaib. 

unde   dicitur  damaid  ána  for  lindib.    7   bá  doargad   badís 

mence  ut  Mac  da  Cherda  dixit  for  Cnucc  Rafand 
INráith  morsa  (no  hisa)  forsnamfil 
ambid  tibran  fo  án  gil 
babínd  gáir  choille  loinche 
umráith  Fiachach  maic  Moinche  (.i.  Muilaethan). 

Fri  hól  dodháinib  scítha  estib  nofácbatis  imorro  uasu  forsna- 

tibratib  7  ba  horígaib  dobertís  forru  dofromad  acána. 


*  There  is  here  a  marginal  gloss  which'I  cannot  read. 

1* 


4  SANAS    CORMAIC. 

Athgabail  .i.  nateora  ba  toisechu  *  [pag.  1.  col.  b.]  rogab  Assal 
ar  Mog  mac  Nuadhat.  Athgabail  din  iar[sinní]  adgaib  cách 
aleass  trethi.  Athgabail  din  .i.  na  .vi.  ba  [ar]namairech. 
lege  hiFenchus  már. 

Aithech  .i.  áith  7  aech  .i.  náma  áith.  Aithech  din  náma  áith. 
ní  ainm  acht  do  dheglaech. 

Aithches  .i.  uxor  ejus  quomodo  laiches  a  laico. 

Aunasc  (.i.  nasc  aue)  .i.  órnasc  nobíd  umdoitib  no  agluas- 
saib  mac  nasaerchland. 

Aighean  .i.  hógfaen  amail  bid  leathnuige. 

Aitteand  .i.  aiththeand  acht  (no  sech)  is  áith  is  teand.  unde 
dixit  mac  Samain 

Ni  hinmain  íid  furigin 
fil  hitaeban  torigin 
romráin  cobrath  adhuille 
nim   aincend  a  fidruinne. 

Aurduine  .i.  ar  dórrsib  nandúine  fogníd  lasin  aes  cerde. 

Airber  .i.  fritt  anair  munabire  (no  nombere)  iter  dó  di  láim 
ar  is  fort  aniar  dombere  nahaire  árchena.  Air  din  cach 
nairther  ut  est  Airmhuma  .i.  ir  cach  ní  ishíre  uat  ut  est  Ir- 
>  muma  .i.  Muma  isire  asesside  aslrmhuma.  7  ut  dicitur  Ara 
airther  ar  attatt  nateora  hAirne  and  .i.  Ara  airther  as  nessa 
do  Eirinn.  Ara  irther  din  esside  isiram  ho  Eirinn  siar.  acht 
isesside  inAra  iarthair  betha. 

Aine  a  nomine  Aine  ingeine  Eogabail. 

Abarta  .i.  sechtmad  furirid  induine  gabar  isinabartain.  isi 
abartain  techta.  isara  aipert  din  namá  atobair  induine 
diaraile  sin  níarárullad  chena  acht  epert  dó  friacheile 
nodgebim  inabartain.  archobli  (no  ar  cobele)  din  do- 
berair. 

Ailges  din  .i.  geis  guide.  is  aráil  din  nama  doberar  inguidesin. 
7  ní  armolad.  vnmad  loige  enig  intí  cusacuindigar  inailges 
(isi  inailges)  techta. 

Athau.bh.8e  quasi  bath  .i.  bas. 

Aimind  ab  eo  quod  est  amoenum. 

Airchindech  .i.  archennach.  arcos  [áp^óc]  graece  excelsus  la- 
tine  dicitur.     Airchindech  din  .i.  uasalcheand. 

Anibuae  .i.  ní  bunadach.    buae  cach  bunadach  din. 

Adae  .i.  ad  dee  .i.  dír  do  dia. 

Altan  .i.  ail  teind  mad  diatecma. 

Adand  .i.  aenhitharna.    ut  poeta 
Hitharna  [hitharna] 
maddiatecma  hitlithadba 


*  Here  there   is  a  note  in   the   margins   of  which   I   can  only  read  .... 
athgabail  .i.  ina  .vi.  ba  tuisecha  rogab  Asal  ar  Mug  mac  Nuadad. 


A    —    B.  5 

ar  dia  niradluathadna 
arluathlabra  nitharba. 
ut  dixit  Colman  mac  Lénín[il. 

Luin  hocelaib  uinge  hocdírnai 
crotha  banaithech  occrothaib  rignai 
rig  hocDomnall  dord  ocaibsi 
adand  occainnill  colg  acmochoilgsi. 
A  .i.  fén   no   carr  no   carpat.    item  Fer  Muman  a  quibusdam 
plebilibus  [flebilibus]   audivit  in  aquius   [aquilonali?]    parte 
ut  dixerunt 

INnéssar  dam  thá 
tó  mana  mó  mo  a 
árataire  mo  a  mó 
maini  má  do  á  tó. 
Aitire  .i.  iter  adé  .i.  iter  daféchemain. 
Aingel  .i.  angelus    .i.   bonus   nuntius    .i.  dagthechtaire.    unde 

Scoti  dicunt  aingel  solas  .i.  grianda  .i.  failid. 
Aigrere  .i.  aige  rere'.i.  breitheam. 
Aighne  .i.  fer  aiges  aí  .i.  airchedul  no  caingean. 
Airndel  .i.  air  indeal  .i.  indeal  namra  hi. 
Aithinne  .i.  [áithténe  no  aithle]  thenead. 
Apstal  .i.   ab   posdulo   [postulo]   .i.   ad  dominum  posdulo    .i. 

tóchuirimm. 
Ainder  .i.  bean  .i.  ni  deir  ni  hingen.    der  enim  filia  vel  virgo 

vocatnr. 
Anidan  .i.  an  fó  diultad.    hidan  imorro  .i.  hidon  ab  eo  quod 

est  idoneus  .i.  tairise. 
Adba  othnoe   .i.   adba  uath  ona3  (no  uinde).    uath  uir  7  ond 
cloch  .i.  ádba  úire  7  chloiche  ut  dixit 
TShé  inlia  lith  rolass 
iarsrethaib  suad  issenchass 
issed  hond  iarnaignead  ail 
inchloch  issí  iarrastair. 
Aigillne  .i.  áugo  gillnae  .i.  hodhorand  in  fer  sét  taurchlotha  dia- 
raile  .i.  lóg  a  enig  arairidin  (no  arairitin)  sét  uad  isaugo  dó 
iarom  gillna3  doníirsin  7  airitiu  sét  uad  arbes  naircenda.    Cid 
adlaic  do  din  airitiu  sét  oneoch  aile  nichumaing  acht  anai- 
ritiu  [dó]  ho[nd]fir  ombeir  seodu  taurchlothu.  cid  iarnairitin 
tra  sét  arbes  naircenda  onaib   ceihb   donaflathib  isainm  ai- 
gille  donaib   céhb    7  isimproprie  son  imorro  proprie  autem 
aigille   dicere  donaferaib  gabait  seodu  taurclotha  ceniberat 
taurcrec  arimfógnam  nairchendchaide. 

II.  littera. 

Bendacht  quasi  benedicht  a  benedictione. 

Buanand  muimme  nafiann  .i.  be  nAnand  [ar]  cosmaile  diblínib. 


b  SANAS    CORMAIC. 

amail  robu  máthair  dee  indí  Anu  sic  Buanand  crat  máthair 

nafian  .i.  dagmathair.  [Aliter  Buanand]  am  buan  .i.  is  bón 

.i.  dendi  is  bonum.     amail  dicitur  genither  buan  o  ambuan 

.i.  maith  o  ulc.    an  and  fil  isinní  is  Buanand  (is  mater)  is 

[ed  fil]  inni  is  Anu  .i.  mater  deorum.    Buanand  din  .i.  dág- 

mathair  ocforcediú  gaiscid  donafianaib. 
Bran  .i.  fiach.  unde  dicitur  branda?  .i.  fiachda  arduibe  7  sco- 

thim.  7  brandub  .i.  fiach  dub.  unde  dicitur  branorgain  arinní 

(.i.)   foirgges  fiach  indsin  .i.  branorgain. 
[pag.  2.  col.  a.] 
Beist  .i.  a  bestia. 
Bárc  .i.  a  barca. 

Bés  .i.  ab.eo  quod  est  besus  .i.  bés. 
Breth  .i.  fuigell.   ar  is  fuigell  neich  ele   inbreth  ar  rouc  nech 

ele  inbreth  remi. 
Brath  .i.  combrec  din  donni  isbraut  .i.  judex.   is  labrethemain 

din  a  senur  inlaethesin  inbrátha  .i.  Jesu  Christi. 
Brathair   din   quasi  fratair  ar  frater  rotruaillned  ind.     Frater 

quasi  frauter  eo  quod  fraudat  ter   .i.   patrem  et  matrem  et 

fratrem. 
Bachall   quasi  bacul   id    est    a  baculo.     no  bachall  ut  poeta 

dicit  Iath  ainm  dochlug  conafaéid 

nocochelad  inglangaith 
bach  buain  inadhorus  tall 
bricht  ocus  bacc  isbachall. 
Bádudh  .i.  ondí  isbath  .i.  muir. 
Baten  .i.  bath  aitin  .i.  éc  oband  .i.  muirtchend  adbail  aaenur. 

arinní  asbath  intan  [is]  timorta  ised  indso  bas  fordingair. 
Baircne  .i.  catt  boineand  ar  (fobíth)  is  ambairc  dosfucad. 
Babluan  .i.   nomen  mulieris.     quasi  Babilón  id   est  confusio 

.i.  dochumasc  inaenberla  amuig  Shennáir  ocantur  anilberlaib. 
Babloir  .i.  ainm  doPatraic. 
Bab  interiecht   aidbligthe   de  nomine  bainb   Breiss   maic  Ela- 

than.  arniboi  anErinn  muc  budgrátu.    Babgither  (no  Bób- 

gither)  din  aainmside. 
Brossnai   .i.   brissni   (insin  dochrinach   7   do)    minbach    fedai 

iarsinni  brister  heláim  [leg.  óláim]  7  nibíail  gabar  dó. 
Boll  quasi  bull  de  nomine  bulla  [.i.]  bolg  uisce. 
Biror   .i.   bir  tipra  no   sruth.    hor   .i.    mong.    biror   din  mong 

thiprat  no  srothai. 
Belltaine   .i.    bil  tene   .i.   tene  soinmech    .i.    dáthene  dognítis 

druidhe  triathaircedlu   (no  cotinchetlaib)   móraib    combertis 

nacethrai  arthedmannaib   cacha   bliadna  cusnaténdtibsin  [in 

left  marg. :.[l]eictis  nacethra  etarru]. 
Braccille  bracc  (.i.)  lam  7  cáil  coimét  .i.  lámand. 
Brócoit  .i.  combréc.  braccat  din  ised  la  Bretnu.  bracc  iarom 


B.  7 

ainm  do  braich.  braccat  imorro  sainlind  .i.  lind  saehnhech 
brócoit  .i.  sainlind  dognither  dobraich. 

Binit  .i.  benait  .i.  benaidh  inas  conad  tiug  7  conad  techt. 

Braracht  .i.  breath  .i.  partus. 

Biáil  .i.  bithail  .i.  bí  faebar. 

Barad  .i.  bás. 

Bomlacht  .i.  bó  7  lacht. 

Buachail  .i.  cail  [7]  coimétaige  nambó. 

Buarach  .i.  bó  7  árach  .i.  fosta.  Buarach  dana  bóergi  .i. 
matan  moch.    unde  dicitur  fescor  imbuarach. 

Basc  .i.  cechhderg.  Basc  dana  intan  isdochuibrech  (no  isdo- 
chuimriug)  braiget  isainmm  7  donamellaib  dracondai  isdileas. 
basc  .i.  cach  nderg. 

Brisc  .i.  ab  eo  quod  est  priscus  arisbrisc  (cach  crin  7) 
cach  narsaid. 

Bó  nomen  de  sono  vocis  suae  (factum  est). 

Bobaith  .i.  bó  bath.  (bath)  .i.  bás.  essidein  inboár. 

Bolg-  belchi  .i.  bélchfco  .i.  ceo  (do)thaíd  asabeolu. 

Berit  .i.  berith  .i.  brithit. 

Blind  .i.  saile  mairb  unde  dicitur  bás  (m)  blinnach.  Blindauga 
caech  in  lingua  Galleorum  dicitur. 

Benntraige  .i.  binitrige  .i.  (de)  millsen  dliges  rí  Caissil  dib 
indsin.   no  aBenta  patre  eorum. 

Bóge  .i.  ainm  dochoire  sainnte  dorigned  lasinaes  cerda.  ise 
din  cruth  ambíd  .i.  nóe  slabraid  ass.  7  niba  moasom  ol- 
dás  cend  cingite  moire.  brefe  din  forcind  cacha  slabraid 
7  nonbar  aesa  cerda  inasessam  uimme  occantain  (no  ocur) 
nacléri  corínd  gaei  cach  (aen)  fir  triabrefe  cachslabraid 
ba  nessa  dó.  Ocus  intí  iarom  doberead  rath  doib  bahi- 
sincoiresin  doberead.  unde  dicitur  coire  sainnte.  Bahé  din 
alán  cóir  inchoire  .i.  bretnasc  bánóir  da  uinge  dég. 

Bóge  din  ainm  doballan  bec  ambidís  .v.  ungi  oir.  issed  (no 
sech)  nobíd  frihól  sainlenda  ass.  7  nobíd  din  frigéll  do- 
filid  .i.  do  ollam.  unde  dicitur  imBrethaib  nemid  ballan 
baisse  boge  (.v.  huinge  banoir). 

Briar  .i.  delg  huinge  (.i.)  óir  ut  est  imBrethaibh  nemidh.  briar 
delg  nuinge. 

Bráthchsei  .i.  brethcheo  aéi.  aliter  quod  est  verius  .i.  Cséi 
Caenbrethach  dalta  Feniusa  Ffarsad].  ise  indescipulsin  rosiacht 
mec  Israheil  frifóglaimm  niEbhra.  7  ise  babretheam  laloinges 
mac  Milid.  isaire  asberair  Caei  Caenbrethach  de  fobith  it- 
bretha  rechta  nosberead.  7  isaire  atimdha  isinbelra.  nach- 
tan  bíther  canríg  isnatuathaib  isbráthchaSi  fogniad  forru  fri- 
hurradus.   diambe  imorro  rig  isrechtge  són  amail  asmaith  lais. 

Bruinech  .i.  máthair.  arinní  biathas  náidenu  forabruindib  .i. 
8UÍ8  ínammillis. 


8  SANAS    CORMAIC. 

Bálb  ab  eo  quod  est  balbus. 

Bót  .i.  tene.  unde  dicitur  isinanamain  cetharreich  bot  áne 
huiLuigdech  loisces. 

Buas  .i.  soas  iiairchedail  iihais  arindí  dotéit  himais  iarmbuas 
unde  dicitur  barr  buaisse. 

Bri  gachnaccais  (no  cachnocus)  ut  est  amBrethaib  nemid  .i. 
briamon  smethraige  .i.  ainm  [p.  2.  col.  b.]  nemtheossa  dogniat 
filid  imnech  ada  toing.  melid  smitt  induine  [leg.  ind  aue?] 
iter  a  dá  mer  7  doécci  induine  imandeni  nemthess.  íir  in- 
son  amail  asfria  induine  anechtair  ata  inballso  [sic]  isfria- 
dóini  anectair  ata  induineseo.  amail  astimme  7  istlathi  in- 
ballso   quam  alia  membra  sic  et  hic  homo. 

Brigit  .i.  banfile  ingen  inDagdai.  iseiside  Brigit  baneceas  (no 
be  neicsi)  .i.  Brigit  bandee  noadradís  filid.  arba  romor  7 
baroán  afrithgnam.  isairesin  ideo  eam  (deam)  vocant  poe- 
tarum  hoc  nomine  cujus  sorores  erant  Brigit  be  legis  Brigit 
bé  goibnechta  .i.  bandé  .i.  trihingena  inDagdai  insin.  de 
quarum  nominibus  pene  omnes  Hibernenses  dea  Brigit  vo- 
cabatur.     Brigit  din  .i.  breoaigit  no  breosaigit. 

Bec  quasi  ecec  ebredi. 

Bidba  graece  bitheumatur  .i.  bis  mortuus.  adrolli  abás 
fodí. 

Bil  .i.  oBial  .i.  dia  hídal.     unde  beltine  .i.  tene  Bil. 

Baire  graece  [gapúc]  baronntes  fortes  dicuntur.  no  baire  .i.  búire. 

Bind  .i.  a  pindro  [cf.  xivúpa?]  .i.  hochruitt. 

Brinda  .i.  a  verbo  frendo  .i.  arnilábra  reil  vel  a  bruto 
eloquio. 

III.  littera. 

Cormac  .i.  corbmac  .i.  corb  carput.  Corbmac  din  mac  car- 
pait.  friaCormac  geltai  gseth  do  Laignib  cetna  erbrad 
arba  isincarput  roghenair  sidhen.  issed  iarom  a  cóirorta- 
graiph  inanmma  sin  .i.  corbmac  .i.  coraib  .b.  isindialt  (tui- 
sig)  nominis  Cormaic  sin  .i.  b.  scribitur  ut  Corbmac. 

Coirbre  quasi  coirbreo.  no  Coirbre  quasi  corbaire  .i.  cuirbperi 
no  airai  charpait. 

Catlial  .i.  combrec  insin  .i.  catell  .i.  cat  din  isincombreic  is- 
cath  in  scotica  an  ell  din  is  ail.     Cathal  din  .i.  ail  chatha. 

Cob  .i.  buaid. 

Cobthach  .i.  buadach. 

Clithar  sét.  alii  dicunt  [combad  ainm]  do  bhoin  indlséig  arinní 
docel  alaeg  indi  quod  non  verum  est  sed  verius  vel  aliter  Cli- 
thar  sét  .i.  rigshét.  arisainm  doríg  isinDuil  feda  máir  inní 
isclithar  7  is  as  (no  ised  dath)  not  reith.  sét  gábla  din  isé  is- 
lugam  .i.  dartaid  fhirend  7  colpach  boineand.  no  colpach 
fhirend  7  dairt  boinend.     samaisc  in  sét  tanaise.     laulgach 


c.  y 

no  dam  timchill  arathair  in  tress  sét  7  isésin  in  ríisét.  7 
ise  cruth  adrenaiter  ambreith  Chaei  Chaenbrethaig  cach  tri 
seoit  [sét]  gablae  [samaisc]  alaile  laulgach  no  dam  timchill 
arathair  araile.  impúd  foraib  beos  corí  cend  naherca.  7  hite 
sin  naseoit  acobair  asberar  hicáin  Patraic  [in  marg.]  ar  it 
leth  uinge  a  séoit  side. 

Cruimther  .i.  gaedelg  indi  as  presbyter.  premter  din  acom- 
brec  side.  prem  iarum  isincombreic  as  cruimm  ingaedilg 
7  ni  tinntúd  coir  din  donní  as  presbytér  inní  as  cruimthir. 
astinntud  imorro  coir  din  (donní  as  premter).  NaBretain 
tra  batar  hicomitecht  Patraic  icon  precept  hite  rothinn- 
taiset  7  isí  anní  isprimter  rothinntaiset  7  is  faei  iarom  la- 
tharsat  légnide  namBretan  innísin  .i.  amail  islómm  in- 
chruim  síc  debet  [leg.  decet]  presbyterum  bess  lómm  ho- 
pheccad  7  (bes  nimnocht)  o  doman  7  araile  secundum  eum 
qui  dixit  ego  sum  vermis  7  araile. 

Cercenn  .i.  cuairt  namsire  .i.  a  circino  .i.  ogabulrind. 

Cloch  trihanmanna  lee*  .i.  hond  ahiarmbelra.  cloch  a  gnáth- 
belra.  cloech  a  belra  nairberta  .i.  arinní  chloes  cach  set 
(no  ret)  7  araile. 

Cross  quasi  crúx. 

Corp  a  corpore. 

Creatra  a  creatura.  » 

Cáithigud  .i.  suidiugud  friacáith.  ashamail  7  achondelg  in- 
duine  friacáith  ara  fáise  7  a  etorthaige. 

Coech  .i.  a  caeco  quasi  coech. 

Cerbsire  .i.  scóaire  .i.  a  cervisia. 

Cúma  ab  eo  quod  est  communis.  inde  dicitur  is  cuma  lium  .i. 
is  cóimdess  lium  cipé  dib. 

Comla  .i.  comlúd  .i.  cuina  lues  tís  7  tuas. 

Cucenn  a  cucina. 

Coic  ab  eo  quod  est  coquus. 

Cáinte  .i.  canis.  cú.  ar  iscend  con  forincáinte  ocamastraig. 
7  isinand  dán  fogníít. 

Cich  .i.  cichi's  [xíxt.]  grec  luib  asa  tet  has. 

Cimas  .i.  a  cinuna  .i.  imechtur  lignonun. 

Cín  membruimm  .i.  [a  quinque]  arata  cuig  tuaga  ata  techta 
dobeith  innte. 

Cimba  quasi  cymba. 

Comus  .i.  a  compos  potens. 

Cái  7  cniniud  .i.  cinod  grec  lamentatio. 

Conair  .i.  cái  gen  fer  tio  cen  nr. 

Crand  .i.  cré  a  i'ónd. 

Cómla  .i.  cómluath  .i.  cuma  a  luas  tuas  7  tís. 

Cuicend  .i.  a  cucina. 

Coic  ab  eo  quod  est  coquus. 


10  SANAS    CORMAIC. 

Croicend  .i.  croc  fínd  .i.  find  gairit.  ise  insamgemen  indsin 
cui  contraria  din  gamen  .i.  ga[m]  find.  issia  afindsen  quod 
hieme  occiditur.  ainmm  coitchend  doib  seche  .i.  sicce  quando 
fit  in  pariete. 

Caile  .i.  dochaillig  choimeta  tige  isainmm  .i.  cail  coimet. 

Capall  .i.  cap  carr  7  pell  ech.  do  chapall  charr  7  ere  as 
nomen. 

Catt  ab  eo  quod  est  cattus. 

Cretir  .i.  creatura  (.i.  sola  creatura). 

Cathasach  .i.  cath  fessach.  fes  foit  in  óic  inacathgreimim 
comatain.     cathfeis  iarum  cath  fes  (no  fer)  isgnáth  and. 

Cathlac  ab  eo  quod  est  catholicus  id  est  universalis. 

Cruthnecht  .i.  cruth  cach  cróda  7  (cach)nderg.  necht  cach 
glan  .i.  iarsinní  isderg  7  isglan  incruithnecht. 

Catar  a  quatuor  libris. 

Culpait  .i.  cailfuit  .i.  cail  coimet  7  fuit  fuacht.  coimet  airfuacht. 

[p.  3.  col.  a.] 

Cosmail  .i.  cosamail  (.i.  comsamail). 

Coairt   .i.  coir  a  fhirt  dochur. 

Caisel  .i.  a  casula  .i.  [leg.  no]  cis  ail  .i.  chisa  dobertha 
ófheraib  Erenn  cusin  luc  sin.  no  ail  chise  .i.  rocheis.  caisel 
a  casula. 

Clerech  a  clerico. 

Cocul  quasi  cucull  ab  eo  quod  est  cuculla  ut  est  Nunc  reti- 
net  summum  sola  cuculla  locum.  vel  co  cael  ut  dicunt  (ut 
Scotici  dicunt)  arislethan  aichtar  7  achaile  (asa  caili)  coa- 
uachtar  (vel  corice  a  cend).  sed  melius  hitoisech. 

Circul  .i.  a  circulo. 

[Cicul  .i.]  ciclos  graece  [xúxXo^]  orbis  latine  dicitur.  is  cicul 
dún  ol  in  duine  quasi  dixisset  is  cuairdfell  dun  son. 

Caimmse  .i.  ainmm  lénead  i.  e.  a  camisia  banléni. 

Cemeas  .i.  ban  galeni. 

Callaid  ab  eo  quod  est  callidus. 

Caisc  quasi  pasc  .i.  a  pasca. 

Cride  .i.  crithde  .i.  don  crith  forambi. 

Cingciges  i.  e.  quinquageis  i.  e.  quinquagesimus  dies  a  pascha 
.i.  acóicetmad  laa  o  chaisc. 

Coiméit  .i.  cuma  a  méit  7  inní  dianad  coiméit. 

Comáin  .i.  cumma  máine  .i.  máni  cudrama  diaroile. 

Cingit  .i.  cuingit  .i.  comthrom  acoss  7  acend  amail  bid  im- 
chuing  medi  focherd  a  dá  eis. 

Clíi  .i.  ar[a]chosmaile  fri  clíí  thige  atrubrad  .i.  (is)  besem  ina- 
cliad  (no  donclet).  is  balc  oc  lár  is  coel  oc  clethe  is  direch 
doeim  doemar.  síc  clíí  iter  na  filedu.  isbalc  a  suire  ina- 
chrichu  fessin  i[s]  séim  i  crichu  sectair.  amail  atcumaic  in- 
chlíí   isintégdais    olár    cocléthi    síc    din    atcumaic    airechus 


c.  11 

ingráidse  d[i]anad  ainm  clíí  inní  bis  islin.  dodoemar  som  honní 

busuaisliu.  isdírech  ambesaib  adhána  (oanruth  cofoclachoin 

do  eim  dana  cli  inni  bes  islim  doemarsom  onní  bes  uaisli). 
Cana  din   ainm   gráidh  filed  .i.  cantaid   iarsinní  chanas   córus 

acherdi   fíad  rigu  7   tuatha  ut  ipse   est   ádmoll   .i.   admol- 

taig  arise  isgresgem   fri  hadmolad  7  fri  scelugud  (cid)  fiad 

gradaib  filed. 
Corpte  .i.  corrupte  (no  corruptum)  hoc  est  corruptum. 
Claire  .i.  clíu  Arae  .i.  Aru  no  Are  7  mullach  clí  Cliach. 
Crúu  .i.  a  cruore. 
Class  .i.  a  classe. 
Caindelbra  quasi  chaindel  forrae   no   can  din  la  forrum.     .i. 

candela  fair. 
Caill  crinmon  .i.  crethmon.    creth  .i.  hái  7  mon  .i.  cleass.  caill 

crinmon   .i.  caill  as   a  toich  cleas   núad.    (no   asamboingter 

cles  nuad). 
Canóin  .i.  (quasi)  cáin  ón  (ar)  is  cain  (7  isfiri)  notcan. 
Castoit  a  castitate. 
Cartoit  a  caritate. 

Ceal  .i.  neam.   unde  dicitur  gar  cian  cotís  forceal  .i.  forneam. 
Celebrad   .i.   honni  is  celebro   .i.  urdarcaigim.     Celebrad  din 

.i.  urdarcaigimm  luad  anma  dé. 
Cúis  a  causa  quasi  caus.   unde  dicitur  ní  archuis  na  miscuisne 

(no  miscaisne)  .i.  niardenum  chaingne  fornech. 
Colba  .i.  coelfí  .i.  coelfithi  no  coelbthi  .i.  coelaefi. 
Coll  ab  eo  quod  est  collus. 
Crontsaile  .i.  róntsaile  .i.  rigentsaile.  Crontsaile  din  .i.  granft]- 

sele   .i.   grant   cach   líath    no  findach.     unde    dicitur  fésóc 

grennach  findfad  liath.  .dr.  [in  marg.]  .i.  grantsaile  .i.  cach 

líath  no  glas  no  rigin. 
Cetsoman  .i.  cetsámsin  .i.  cétlúd  síne  samraid. 
Caid  .i.  cadeis  isingréc  nisain  is  sanctum  lalatin.   unde  dicitur 

caid  cach  rét  co  canóni  comuaim.  * 
Coibsena  .i.   confessiones  (.i.  comfaesaime). 
Cobais  .i.   comais  .i.  comfaisitiu. 
Corn  (i.  e.)  .i.  a  cornu. 
Callaid  ab  eo  quod  est  callidus. 

Cearn  .i.  buaid.  unde  dicitur  Conall  Cernach  .i.  buadach  insin. 
Cerníne  .i.  miassa.  ut  dixit  Coirpri  mac  Etnai  infile  .i.  cen  cholt 

for  crip  cerníne  .i.  nistanic  biad  formiassa  (no  for  ar  miasa) 

la  mac  Elathan  (.i.  Bress). 
Cermnas   .i.   brecc   7  togais.      quasi   cermain  feiss   .i.   fiss   7 

dán  cermain.  unde  dicitur  asin  (no  isin)  gaire  Echach  cen- 

nach  cermnas. 


*  This  is  corrupt  and  unintelligible  in  the  Academy  ms. 


12  SANAS    CORMAIC. 

Ceithern  .i.  caire  amide.  unde  dicitur  cethernach.  Ceithern 
.i.  [ceth]  cath  7  horn  (.i.  orn)  orcain. 

Caplat  .i.  nomen  dochendló  chásc  .i.  quasi  capitolavium 
cenddíunnach  .i.  iarsinní  berrthar  cách  and  7  nigid  (no 
7  negthair)  acend  ocairichill  acosmata  (no  a  chusmada)  isin 
cáisc. 

Cendla  din  (.i.  coena  lse)  non  de  capite  sed  de  (coena)  domini 
dicitur  id  est  coena-lae  .i.  lathi  fíedi  Crist  7  a  aspolu  uimme. 

Cerchaill  .i.  ciarchail.  ciar  coimet.  vel  ab  eo  quod  est  cer- 
vical.  no  in  cer  fil  and  is  onní  is  cervus  .i.  ag  allaid  7 
is  dia  beindside  (no  bian  side)  dogníter  coimet  imonclum 
7  is  donchoimetsin  isainmm  cail  [in  marg.  comet  isainm 
dana  do  cach]  7  da  gach  coimet  olchena.  aliter  is  a  cervice 
rohainmniged. 

Cendaid  .i.  cen  fid  .i.  is  cenfid  roalt.  no  is  cendais  ná  imtéit 
(no  imtet)  fofid  na  fó  dithrub.  cui  .i.  contrarius  est  allaid 
.i.  all  fid  .i.  allair  ifid  7  andithrub. 

Cuil  .i.  a  culice.  loe  [latine].  r 

Coic  .i.  rún.  ut  Nédi  mac  Adnai  Ni  chualai  coic  nuin  olme 
(no  olmoin)  gaiar  gáir. 

Cartit  .i.  delg  .i.  belra  cruithnech  .i.  delg  for  a  curt[h]ar  a 
choss. 

Coth  .i.  biad.  cothud  .i.  coemna  unde  dicitur  Maelcothaid  .i. 
maelcoemna  [in  marg.]  unde  est  isin  Imacallaim  inda  Tuarad 
for  rem  cothaid  7  for  rem  caemna. 

Cim  .i.  airged  .i.  don  argad  dobertha  acís  doFomorib  atrolli 
a  ainmniugud.  Cím  tra  ainm  do  cach  cís  osin  hille  cepad 
do  argad  ba  hainm  prius  ar  amenci  7  aramet  dobertha  dona- 
Fomorib  unde  [p.  3.  col.  b.]  dicitur  amBrethaib  nemid  Cimb 
uim  olasnuim  ipunacerni  [leg.  í  puincerni]  puinc. 

Coiceng  .i.  comchuing.  cuma  is  comchuing  for  cach  leath 
(for  ceachtfar  de]). 

Coing  .i.  comching. 

Coimmess  .i.  comchomus  forcach  leath. 

Cumlachtaig1  .i.  noinen  do  horc  mhuice  intan  teit  ácru  de- 
teit  (no  conetet)  a  máthair  frideol  asinead  (quasi)  cum 
lacte  ambulans.  unde  dicitur  cumlachtach  in  duine  .i.  loig- 
thech  áilgen  ernes  ní  dochach.  sic  porca  suum  suo  largi- 
tur  lac. 

Clairiu  .i.  fodail.  inde  est  leniud  clairend  .i.  tairnise  fódla 
7  róinne. 

Crufhechta  .i.  badb  no  bódb. 

Cul  .i.  carpat.    ut  dixit  Cúchulainn 

Cul  carpait  ba  cruaid  in  mod 
hi  tegind  re  Conchobor 


c.  13 

ocus  Néit  ba  hainin  <lonkath 
dobrisind  ria  mac  Cathbad. 
Cul  (.i.  carpat)  unde  est  culgaire. 
Cupar  .i.  sent  n. 

Culian  .i.  cuilén  .i.  cú  lénas  cách. 
Coinfodorne  .i.  dobarchoin  .i.  fodobarnai  .i.  fouiscidi.    dobar 

ainm  coitcend   (berla)   iter    gaedilg   7    combrec.      dobur    .i. 

uisce  unde  dicitur  dobarcu  7  dobreth  doborci  (imorro  isin) 

chombreic. 
Caise  ab  eo  quod  est  caseus.     inde  Virgilius 

Pinguis  et  ingrate  premeretur  caseus  urbi. 
Cairt  a   carta.     carta  enim  in  qua  nondum  scriptor  quisquam 

scripsit  inse.      Carta    din   .i.   memrum    (.i.   do   memrum   is 

nomen). 
Crumduma  .i.  ottrach.    unde  dicitur  cin  chon  crumduma  (.i. 

otraig). 
Cerball  .i.  cerrbél.    a  bél  forachirr.    Cerrball  din  .i.  cer  focher. 

fochuir  ball.    no  bell.    donní  is  bellum  cath.     Corrchathach 

din  onní  [leg.  anní]  is  cerball.     inde  poeta 
Sithbe  Cerball  for  a  chuairt 
nibdar  dermaill  a  dí  dhóit 
focher  Cormac  mor  in  bét 
noe  fichit  cét  cufochóic. 
Ceal  .i.  neam. 

Ceal  .i.  bás  7  cachní  homain. 
Cil  .i.  claen  (no  cach  claen).     unde  lethchil. 
Castofit]  honni  is  castus. 

Cartoit  .i.  ulidhilside  do  serg  (no  do  serc)  is  ainm. 
Cloind  .i.  honní  cloides  cach  nindliged. 
Cicht  .i.  gebiach. 
Culmaire  .i.  cairptheoir. 
Cuisnit  .i.  cosnait  .i.  cosnam  dála  no  cos  na  dála  forsanairise- 

thair  in  dálaige.  isaice  7  isuathi  dochtair  [in  marg.  no  toocair] 

7  is  furri  airises  (no  arsisedar.    isde  nibi  utmaill  indai). 
Colomna  air  no  ais  no  áisse  .i.  aimsera  .i.  náidendacht.  mac- 

dacht.  gillacht.  hóclachus.  séndacht.  díblidecht  (no  dimlig- 

detu)  [in  marg.  colomna  aís  .  .  amsera]. 
Coire  .i.  cói  úire.     úr  cachnom  .i.  feoil  hom. 
Coire   Brecain    .i.    saebchori    mor   fil    iter   Erinn    7    Alpain 

ileth  atuaid    hi  comrag  nanilmuire     .i.    in    muir    timchilles 

Erinn  aníartúaid  7  inmuir  timchilles  Alpu  anairtúaid    7    in 

muir  an[d]ess  iter  Erinn  7  Alpain.    (Foscerd  iaram   imma- 

sech)    focosmailius  luaithrinde    docuirither    cachae    ituaimm 

aroli     amail   orceil   (tairrechtse)    co    suidet    síss  ifudomain 

combí  incori  hobéla  7  nósuigfed  cid  Erinn  uli  inaginchraes. 

Scéid  iterum   inloimmsin   suas    coclúinter   a  thorannbrúcht 


14  SANAS    CORMAIC. 

7  abressim  (.i.  a  brisgemnech  7  a  esgal  iter  nellaib)  ba 
cosmailins  gaile  (fichthe)  cori  bís  for  tenid.  Brecán  tra 
mac  Maine  maic  Neill  ix.giallaig  indsin  .1.  curach  dó  icom- 
chendach  iter  Erinn  7  Alpain  cortuitsed  inaenfecht  isincori  út 
conáterna  discibal  ass  (no  cid  sceolu  oircne  as)  [7]  nifess  anoi- 
dhead  coranic  Lugaid  dalegeas  [leg.  dall  éces]  cuBennchor. 
codhechutar  ámúinnter  side  itracht  Indbir  Béci  cofuarutar 
cloicend  lómm  becc  and.  tucsat  leo  coLugdaig  he  et  inter- 
rogaverunt  eum  cujus  esset  et  ille  eis  dixit  (7  rocomairc- 
sead  ciasa  cend  7  atbertsom  tabraid  7  araile)  tabraid  cend 
na  flesci  filed  fair.  daronad  innísin  et  dixit  Lugaid  écess 
dobur  díthrethan  ardatbath  Brecan  uisce  no  caire.  cend 
orci  Brecain  inso  7  isbec  dímor  orse.  [ar]  robáidead  Bre- 
can  cona  muinntir  isincori  út.     7  araile. 

Cumal  [.i.  cum  mola]  .i.  ben  bís  ocbleth  brón  arise  dán  nam- 
ban  ndáer  riasiu  darónta  namuilind. 

Cr[e]apscuil  .i.  crepuscuil  ab  eo  quod  est  crepusculum  .i.  du- 
bia  lux  .i.  nomen  do  espartain.  ut  dixit  Colman  mac  Lénine 
Robo  tánaise  triuin  crepscuil  cerd  promad  intí  [peccad]  Pé- 
tair  apstail. 

Cadut  .i.  cach  secda  ab  eo  quod  est  cotis  .i.  lie  .i.  arneam 
frisimelatar  erna. 

Ceinticul  (.i.  combrec  rotruaillned  and)  i.  cenical  is  do  iaram 
is  ainm  innísin  la  Bretnaib  .i.  do  olaind  diandénat  péll. 
unde  dicitur  darónais  cennticul  de  7  araile. 

Ceticol  .i.  céit  cocnam.     ticol  .i.  taesnam  [taes  nóm?]. 

Coicedul  .i.  comchetul  indsin. 

Cuisil  .i.  combrec  indsin  7  laiten  rotruaillned  and  .i.  quasi 
consil  ab  eo  quod  est  consihum.  inde  dicitur  is  as  no  ar 
dochuisil  darónad. 

IV.  littera. 

Domnall  .i.  doman  nuall  .i.  nuall  indomain  uime.  no  Domnall 

.i.  doman  uaill  (no  nuall)#  .i.  uaill  domain  uime. 
Diairmait  .i.  dí  airmith.  ni  fil  airmit  (.i.  geiss)  fair. 
Duthcern    .i.    díshuithcern.    ni   suithcern    .i.    ni    suith    .i.    ni 

sochla. 
Diss  .i.  (ab  eo  quod  est)  dispectus  .i.  deróil. 
Denmne  .i.  díainmne  .i.  dí  fódíultad  .i.  (cen  anmne). 
Discreit  .i.  (i.  e.)  discretus  locus. 
Dotchaid  .i.  díthacaid. 
Diumsach   .i.   diamusach.   ni  thabair  amus  forní  acht  ato[l]- 

chaire  a  aenur. 
Díuthach  (no   diutann)  nomen  doloris    genes   (no   genit[h]er 

do  imchoimelt  do  dáslíasat  ocimdecht. 
Dál  .i.  rand:  inde  dicitur  Dál  Riata  (7  Dal  nAraide). 


D.  15 

Dabach  .i.  déhoach  .i.  dí  óe  furri  arnibítis  hoe  forénaib  hitús. 
Doman  .i.  déoinan  .i.  uaman  écai  7  hifirn.    Doman  .i.  dímáin 

fp.  4.  col.  a.] 

for  a  irchra.  Doman.  deman  for  a  saint.    Doman  .i.  demáin. 

d.i  máin  conagair  trít  neam  7  talum. 
Díre  .i.  díaire  (no  digalre  .i.  dierrithe  donemtib   aranuaislige- 

taid)  do  nemthib  íbranuaisligetaid. 
Digal  .i.  nemgal  .i.  anad  gal  caich  diandentar  digal  a  prainde. 

aliter  Diagal  .i.  cáinead  lasindara  foirind  7   gol  on  foirind 

ele.     Diagal  din  .i.  dégul. 
Die  .i.  lathi.     inde'  dicitur   olc  die   .i.   lathi  olc.    die  din  onní 

is   díes.     aris  ódheib  roainmnigitis   genti   a[l]laithe.     ut  est 

dies  Jovis.    dies  Veneris.     die  damh  cóine  ut  Colman  mac 

húi  Cluasaig  dixit 

Ni  maith  cride  cen  chie 
marb  teind  coch  be  a  die 
mac  róemdhatar  iar  Chu 
iarndie  baCmiiminíu  (.i.  fota). 

(no  inadromdetar  iar  Chu  conit  fas  iar  Cuminiu). 
Dethbir  .i.  dí  aithbir.     Dethbir  din    .i.    diathbir    .i.    di    dár- 

sindath    forchath.     bir    for  bréthir   .i.    nisbé   cathbriathrad 

uime. 
Dinim  .i.  disnim  desin  (.i.  ni  bí  snim  uime). 
Dásocht  .i.  dísocht.  nibí  i  socht.  no  dasocht  .i.  dí  osacht.  nibí 

ifoisecht  acht  o  loc  do  loc  iter  utmaille  7  labra. 
Doss  .i.   ainm  graid  filead   .i.   arachosmaile   fridoss.     as   doss 

din  in  bliadain    tanaise   infochloc   .i.   cetheora   duillne  fair. 

cethrar  dodhoss  fortuaith. 
Dibixrdud  .i.  dibru  saitud  (.i.  diubru  aitiudh)  .i.  deriud  nerci 

indsin  .i.  altram  for  chinadus  natbé  drochmenma  iaram. 
Dobrith  .i.  dobur  7   hith  .i.  usce  7  arbur.     cuit  aesa  aithrige 

7  pennaite  indsin. 
[Dobur  .i.l    deide  fordingair.     dobur  cétamus   .i.  uisce  unde 

dicitur  dobarchu  .i.  dobran.     dobur  dana  cachndoirche  [.i. 

Ofech   ninjglé   .i.   do   fodiultad   7  pur  on[ní  is  pur]us   glan. 

dobur  din  [.i.  dipur  .i.  inglan  no  in]gle. 
Dedol  .i.  dédhual  .i.   dual  do  aidche  7  dual  do  lo  .i.  (conid) 

soillse    cumascda    hodhorchacht    7    osóllsi.     Dedol    .i.  dia 

dhual    .i.    da    fhothadáil.     dá  dagthodail  do   dhía.     actáil 

7  teoir. 
Droch  .i.  cach  nolc.  ut  est  drochbean  no  drochfer. 
Drac  .i.  a  dracone  quasi  dracc  .i.  téine  .i.  ferg. 
Dreand  .i.  debaid  unde  dicitur  drennach  .i.  debt[h]ach.  Drénd 

din  .i.  garb  unde  dicitur  aindreand  (.i.  sliab). 
Deal  .i.  sine  bó.  unde  dicitur  imBrethaib  nemid  combo  do  dí- 

lachta  deal.  [aliter  dalta  dá  deal]  .i.  mac  dabó. 


16  SANAS    CORMAIC. 

Deliugud  .i.  síniugud.  etarscarud  7  deliugud  inr;eda  friaraile 
amail  rodeligthea  sine  dianad  anmand  delái.  deliugud  .i.  de- 
ailicad  .i.  da  roind. 

Díthreb  .i.  beith  cen  treib  no  cen  trebaide  and. 

Dísert  .i.  disertus  locus  .i.  robádus  (no  roboth)  and  riam. 

Droichet  .i.  doroichet  cách  taris  on  ur  co  araile  (don  uisce 
no  nafedhe).  droichset  din  .i.  sét  dírech.  ar  is  droch  cach 
ndírech  .i.  nithalla  nemdírge  dó  arnab  tusledach.  no  droch- 
sét  ar  a  olcus. 

Deshruith  .i.  disruith  .i.  ni  sruith. 

Deme  .i.  teime  .i.  teim  cach  íidub.  unde  dicitur  temen  .i. 
doirche.     Deme  din  for  dorchi  náidche. 

Demess  .i.  meass  déde  and  (it  da  scin  lais).  no  demas  .i. 
dé  emeass  asa  degscín  [in  marg.  no  mes  .i.  faebur  ut  dici- 
tur  Mesgegra]. 

Domma  .i.  díshomma. 

Dubach  .i.  dísubach  .i.  dí  fo  díultad.  de  no  du  no  do  fodíultad. 

Duilbir  .i.  dí  fodíultad. 

Dulbair  .i.  dolabair  .i.  [in  marg.  disulbair.  nisulbair  .i.  nisolabair.] 

Diúire  .i.  dí  maisse. 

Dotchaid  .i.  disaigid  .i.  ni  sothaicdig. 

Dona  .i.  diana  (.i.  bith  cen  ana). 

Dairfine  (.i.  Corcolaigde  .i.  fine  Daire  Dóimthig)  ainm  dona 
filedu  .i.  duarfine.  fine  duar.  duar  din  f'ocul.  duarfine  iaram 
.i.  fine  bís  forordugud  .i.  focul.  duar  din  is  ainm  do  rand. 
ut  dicitur  imBrethaib  nemid  .i.  duar  donesa  nath  .i.  rand 
is  airdercem  (no  is  airigda)  donmolad. 

Diancécht  ainm  dosáid  legis  nahErenn  .i.  dia  nacécht  [.i.]  na 
cumachta.  cécht  din  ainm  da  cach  cumachta.  Diancécht 
.i.  deus  salutis  (.i.f  slainte).  Diancécht  din  dia  nahícce  ut 
(dixit)  Néde  mac  Adna  .i.  cechtsom  derco  aithsceinm  ailcne 
.i.  cumachtaigsim.  ailcne  (imorro)  .i.  scillec  beac  e  rome- 
baid  don  aihg  corbean  forasúilsium  conidcaech.  amru- 
bhairt  a  chumachtu  fair.  non  ut  imperiti  dicunt  céchtsom 
.i.  caechsom  7  araile. 

Deach  .i.  defuach  .i.  defocul.  fuach  focul  .i.  comrag  fo- 
cail.  .i.  dialt  fridialt.  isdeach  islugem.  arciatberar  déach 
don  díalt  níhirasa  sin  acht  (is)  aire  atberar  deach  fo  bith 
is  'fondeach.  no  is  fotha  ndeich.  isas  forberad  cofóircend 
mbrechta  imbiat  .i.  vin.  ndiailt  amail  asberr  in  laiten  unus 
non  est  numerus  sed  ab  eo  crescunt  numeri.  Ocht  ndéich 
tra  atrimet  filid  nanGaedel  7  is  cos  inndialtson  .i.  iarsinní 
nafil  alt  and  7  na  róinnter.  Recomarc  indeach  tanaise  .i. 
récomracud  fri  araill  .i.  díalt  fri  dialt  -ut  Cormac.  Iarco- 
marc  in  tress  deach  [  j.]  iar  comracud  .i.  iarsincomrac  tóisech 
ut  Cormac(an).  Felis  incethramad  déach.  iarsinní  filles  .i.  cia 


D.       E.  17 

dpberar  a  cethair  imcrand  anuas  no  umcach  raed  ele 
ifilled  fillis  imbe  incetherda  .i.  adó  ille  7  adó  anund.  niba 
claen  intairesin  arnibí  dialt  forcrith  inechtair  adoleath  ut 
est  Murchertachán.  ni  samlaid  don  deach  fil  inadhiaid  .i. 
claenre  incoiced  deach.  isaire  atberar  claenré  de  fobíth 
is  lettromm  fodailter  7  ciadoberar  umní  ar  it[t]ruma  7  it 
lia  inatri  oldáite  [p.  4.  col.  b.]  adó.  arit  .v.  dialta  fil  iclaenré 
ainail  rogab  fianamail[echar].  Luibenchosach  in  sesed  deach. 
luib  .i.  luibne  mér  naláime  7  cossa  na  mer  estib  suas  .i. 
inraig  7  indoit  cusinalt  nagualand  7  fri  sodain  samailter 
indeachsin  icorp  duine.  se  haisle  din  fil  o  chind  in  meoir 
co  halt  na  gualand  .vi.  dialt  din  fil  iluibenchossach  ut  est 
fiannamailfecharad].  Claidemnus  .i.  claidem  manus  [in]  secht- 
mad  deach  i.  e.  claidem  manus  (.i.  naláime)  .i.  claidem  són 
uli  óta  hind  in  meoir  conice  alt  fil  iter  animda  7  amaethán. 
.vii.  naisle  din  indsin  vii.  ndialt  fil  i  claidemnus.  ut  est 
fiannamail[echaradard].  Bricht  intochtmad  deach.  forinní 
brígther.  aris  de  do^níther  nath.  isé  din  isairegda  díb  inte 
innellegar  nath  darinní  ellcither  nadellaing  nath.  ocht  naisle 
din  fil  o  ind  inméoir  conathgabáil  maethan  animdha  .vm. 
ndíalta  din  fil  ambricht.     ut  est  fiannamail[echaradardae]. 

Delind  .i.  deliugud  hó  ind.  ut  est  ref  .i.  fer. 

Delg  .i.  del  for  a  dírge  minbad  éc. 

Demi  .i.  cech  neutur  lasin  laitneoir  is  deme  lasin  filid  ngse- 
delach. 

Doiduine  .i.  degduine.  ut  Néde  mac  Adna  dixit  indsa  glam 
de  doiduine.  sed  melius  de  daduine.  Da  din  gacli  maith 
isinchombreic  ut  dicitur  gruc  da  .i.  dagben. 

Drúchta  dea  .i.  hith  7  blicht.  ut  Scoti  dicunt  [drúchta  dea 
Droma  ceta]. 

V.  littera. 

Emain  .i.  eomáin  .i.  eo  rind  7  muin  .i.  bráige.  eomuin  din 
.i.  rind  iar  (no  tar)  niuin  .i.  delg.  isamlaid  adrimther  tó- 
raánd  inliss  donmnái.  ombí  inasuide  (ic  aisce  abruit  cororand 
uimpe  imacuairt.)  doben  adealg  asabrutt  da  thoraind  impe 
báchuairt  conadelg.  issia  iarom  rosiacht  indelg  uathi  sair 
forabeolu  oldás   diahessi  imacuairt.     isaire  isclaen  inliss. 

Ecmacht  .i.  écumachta  .i.  arnífil  incumachta. 

Emuin  .i.  é  din  fódiultad.  Emuin  din  e  hoen  .i.  ni.hoen  [in 
marg.  acht  inddalelap]  acht  a  dhó  genitfer]  and.  corsuidigset 
(iaram)  nafilid  muin  [scil.  litteram  m]  amedon  forimgabail 
meraigthe  ar  rob  aille  leo  emoen  no  emon  [oldás  ehoen].  [in 
marg.]  aliter  emon  .i.  é  7  mon.  ammon  din  isinni  as  mo- 
nus  [(Jióvoc]  isingrec.  ammonus  is  unus.  eraon  din  non  unus 
sed  duo. 

2 


18  SANAS    CORMAIC. 

Eliugud  .i.  elugud.     couabí  lugu  de  iter. 

Essirt  .i.  eis  fodiultad  [idem]  quod  non  et  fert.    eisfert  din  ni 

cóir  fert  lais. 
Erball  .i.  iarball.     ball  derid  inanmunda. 
Elgon  .i.  eolguin.     is  eol  do  ce  gonta. 
Eden  quasi  heder  ab  eo  quod  est  hedera. 
Elg  .i.  Ériu. 
Essine  .i.  ess  7  én.  ess  din  (fo  díultad)  quod  non  encadacht 

[in  marg.  esene  din  niencedacht]   .i.   ni  rothectustar  clúm. 

Essine  din  ni  hén  clúmda  acht  lumar. 
Emhde  .i.  finnta  no  dfecha  (no  deced). 
Edel  .i.  umaigthe  no  diprecóit.  ut  dixit  Cumíne  fota 
Mo  trí  Brain  do  día  doberat  edel. 
Bran  tri  muige  Bran  Laigen. 
Bran  find  for  aice  Femean. 
Essem  .i.  eis  .i.  dam  7  semh  .i.  corait.  ámlaidsin  is  córat  ia- 

ram  intessium    octúidme  nacuinge   donchúing   ele   no   don- 

dam  [in  marg.]  no  dona  hib  [leg.  dib]  damaib. 
Esrecht  .i.  nithairchilla  recht. 
Etarce  .i.  ge  [frj]  graece  terra  interpretatur  latine.  dicitur  etarce 

din   .i.   talum   isísle  iter  dathalum  isairde  iter    dí  iumaire. 

Etarce  .i.  etrige  fothalum. 
Espa  .i.  eisbeo.     nifil  beó  and.    Espa  .i.   ni  bá  ní  itir  quasi 

espa.     espa  din  .i.  eis  a  bá.     ess  a  maith.     quasi  espa. 
Edam   .i.    edó    .i.   domelim   .i.   oirberim  bith.     edam   din  don 

airbert  bith  7  don  menbugud  cach  tuara  (menbaigthe)  cai- 

thes  duine  (ni  segam  ut  imperiti  dicunt). 
Escand  .i.    esc  .i.  uisce.     cann  din  ainm  lestair  bís   oc  dáil 

uisce  7  a    choss  trianarhedón.     Escand   din   .i.    sescand    la 

Bretnu  di  et  canna  nominatur. 
Eirge  .i.  comgabail  .i.  [a]  verbo  erego  (no  erigo). 
Essad    .i.    essíd    .i.     nisíd.        arissed    hissíd    and    intslainte 

suthain. 
Enbret  .i.  en  uisce  7  brét  arbor  .i.  arbor  broth  [leg.  brauí] 

ut  nortmanica  lingua  est. 
Englas  .i.  uisce  glas. 
Énbruthi  .i.  en  uisce  .i.  uisce  bruithe. 
Eogan  .i.  eugen  (.i.  graece).  eu  (din)  bonus  (no  bonum)  latine 

dicitur.  gen(imorro)   donní  is   genesis.  [genesis]   autem   ge- 

neratio   est.    eo.gen  din  bona  generatio. 
Eoganacht  .i.  icht  cland  no  cenel  (.i.  cinel)  rochini  oEogan. 
Ethur  .i.  ethúr  .i.  ethaid  o  ur  co  hor. 
Etarport.    quasi  eterbert  .i.  iter  dábeirt.     Etarbad  .i.  nomen 

do  séon  lasnadráide. 
Enbarr  .i.  én  uisce.     énfbarr]  din  .i.  uan  bís  forinuisce.  inde 

dicitur  gelither  énbarr. 


E.       F.  19 

Enechland  .i.  arinní  clandtar  aninchaib  duine  doneoch  bus 
díleas  dobeódil  na  marbdil  na  casnai  alám  friss.  lanlóg 
enig  cáich  fomíad  issed  adroilhther  de. 

Enech  ruice  .i.  enech  rú  cian  .i.  cian  ó  inchaib  atcíther  a  rú 
.i.  a  ímdergad.  enech  din  .i.  agad  cro  dergad  (amail  rongab 
mac  do  mathar  mac  do  sethar)  amail  rogab  mac  domá- 
thar  mac  do  shethar  céli  foissmad  céli  taistil.  ní  na  bita 
diles  sectmad  lógi  a  enig  ind.  Enechgríss  ininnaib  anind- 
fodla  iscubaid  iarom  ind  inaraill.  índ  érca  án  indfódla 
[p.  5.  col.  a.]  amail  rogab  sét  nach  aile  gatair  as  do  thír  nach 
gabar  fort  do  chomoirge  na  do[s]nadut. 

Erc  .i.  neaiii. 

Ercne  .i.  ba  ahuad.  .i.  ba  doberar  dó  illó[g]  a  uad. 

Ebrón  .i.  iarn.  ut  est  amBrethib  nemid.  ebrón  ima  muintear 
(.i.  ima  timchella)  meirg  7  (i)ma[n]ith. 

Etan  ingen  Diancecnt  bannlicerd  de  cujus  nomine  dicitur  etan 
.i.  airchetul. 

Éceas  .i.  ecmachtceas  .i.  ecmacht  a  ceis  .i.  doairec  in[na]  ce- 
theora  ranna  fis  filidechta. 

Epscop  nna  isna  Muirbrethaib  .i.  escra  tomais  fína  le  cen- 
naigib  Gall  7  Frangc.  ahter  epscop  .i.  eipi  forcai.  abba 
.i.  abba  pater  cai  congranio.   Epscop  .i.  onní  is  episcopus. 

VI.  littera. 

Flaith  .i.  [fó]laith.     déde  fordingair  .i.  flaith  .i.  fochla.    flaith 

din  déde  fordingair  .i.  coirm  7  loimm.    ut  est  isint[S]enchas 

már  .i.    flaith   laith    find   fortellraig  .i.   ass  nambo   for   tal- 

main. 
Fíne  ab  eo  quod  est  vínea  ar  is  gnath  ind  .u.   consain  lasin- 

laitneoir  isfern  [scil.   littera   f.]  lasingaeideilg  ut  est   vir    .i. 

fer.     visio    .i.   fiss.     vita  .i.  fit.    virtus  .i.  firt  quamvis  hoc 

non  per  singula  currat. 
Fin  din  ab  eo  quod  est  vínum. 
Ferius  .i.  fiar[s]es  .i.  diferi  inchraind. 
Fín  .i.  deog. 

Fell  .i.  each.     unde  capell  nominatur. 
Felc    .i.    bunchar    oirbead.    unde   dicitur    forolltar    findoirbed 

felc  fill. 
Flesc  .i.  fleochad. 

Fithal  .i.  nomen  judicis.     fíthal  din  .i.  láeg  bó. 
Ferb   .i.   tréde  fordingair   .i.    ferb    bó    cétamus.     ut   est  isint 

[SJenchas  már.   teora  ferba  fíra  .i.  tri  ba  [finda].   Ferb  din 

.i.   bólc   docuirither  foraigid   duine   iarnáir  no  iarngúbreth. 

ut    est    geal    fir    natferba    forbertatar    forainchaib    iarom. 

Ferb  din  .i.  briathar.     ut  est  rofeass  itfás  infenechas  icon- 

delg  ferb  ndé. 

2* 


20  SANAS    CORMAIC. 

Fir  (.i.)  find.  nt  Fachtna  mac  Sencha  dixit  .i.  fordomdiur  tri 
dírnu  di  argut  airiu  ar  teora  fera  (no  fira)  férba  fonamerc 
nécoscc  iter  lathi  Lúgba  lí  súla  sochar.  bahead  din  ecosc 
nanerc  (niuchna  Echdach)  echbel  no  nechbeoil  ahAlpa  toacht 
cuiru  [leg.  Cúrui  for  Ultaib]  .i.  bai  fira  .i.  finda  ho  derga  ind. 

Ferend  .i.  hig  [leg.  id]  bís  umcholpa  fir  in  cujus  vicem  crechtair  ig 
(no  id)  crechta  imcholpa  fer.  amail  nobid  din  ind(le)  co- 
madus  caich  isdi  din  dognitís  naferinn  verbi  gratia  .i.  fe- 
rend  (no  ferrend)  oir  imchoiss  rig.  Ferend  din  ainm  do- 
criss  bís  imonfer.  unde  dicitur  tachmaicc  snechta  ferna 
(no  fairnniu)  fer  .i.-  doecmaic  in  snechta  crissa  fer. 

Fochlocon  .i.  nomen  graid  filead  forachosmailius  fri  fochlo- 
cain  asberar.  dí  dullind  fairsium  in  cétbliadain.  días  dó  (don 
fochlocon)  for  tuaith. 

Frecre   .i.  fri  cach  refri  cach  raed  fhaisneses. 

Fogal  .i.  ío  hol  .i.  fo  folach.     ní  forard  dogníthersum  infogal. 

Fola  brith  .i.  fólóe  inbruit  bái. 

Foloman  no  folman  .i.  ainm  don  aitli  bruit  quasi  folom  find 
.i.  cenfindfad  forri. 

Fochonnad  .i.  fochonad  lasamain  doberar  hi  (no  fo)  tenid.  [is] 
ainm  dó  iarom  geltine  (inchrínaigsin).  inde  dicitur  geltine 
gile  fochonnad  (noch  isin)  a  lassarsium.  et  de  eo  dictum 
est  grian  in  gaim  geltine. 

Fédilmid  .i.  fedil  maith.     maith  secda  (no  suthain). 

Fescor  quasi  fescer  i.  e.  vescer  hoc  est  vesper  id  est  vesper- 
um  unde  .i.  feiss  aidche  dobíud.    ab  eo  quod  est  vescor. 

Fís  .i.  a  visione. 

Fual  .i.  bual  uisce.  inde  dicitur  dochotar  arnasai  hiíual  (.i. 
imbual). 

Fothrugud  quasi  fothrugud  .i.  doothrachaib  .i.  doinnlóbru  is- 
mence.  sed  melius  fothraicit  .i.  intan  atnaim  duine  a  chossa 
7  a  láma  indlot  indsin  .i.  indlot  (.i.  lotum  diunnach  .i. 
diunnach  nind).  fothrugud  din  fothrocit  insin  .i.  trochit  (.i. 
corp)  .i.  corp  uli  foe. 

Foi  .i.  Cnámchaill.  ut  dixit  Grúibne  (fili)  friCorc  mac  Lúgdhach. 
In  fess  fóFoi  .i.  bafessach  (no  befennach)  Cnámchoille.  Item 
MogRuith  (no  Roth)peribit  quodRoth  Fáil  perveniet  dicens 
cori  Durluis  find  iarFoi  .i.  iarCnámchaill. 

Felmac  .i.  mac  ahiad  no  a  huad.    [fel]  .i.  hái. 

Féle  .i.  écsi  no  éceis.     inde  dicitur  filidecht  .i.  écsi. 

Fili  -i.  fí  anaeir  7  lí  amolad  in  fili.  Fili  din  .i.  fialsúi.  sái 
féile. 

Fogamur  .i.  donmís  derid  is  ainm  isin  fogamur  .i.  fogam  .i. 
gaeth  7  mur  imbad  ut  est  imBrethu  nemid  imbera  fogamur 
.i.  fogemur  id   est  fo  gemur  .i.  dag  gemur.  Dag  .i.  cruith- 


F.  21 

necht.  inde  dicitur  triar  dag  .i.  triar  sacarbaic  .i.  sacer  7  pít 
.i.  próind.  ut  dicitur 

Pít  proind  doromult  inné 

dearb  is  dámna  aithrige 

inglan  mochorp  lir  mogrus 

glan  intí  rochoimprius. 
[in  marg.  quasi  íbgamur  .i.  fota  amir  ngaim  7  araile.] 
Fót  -i.  faitech.  anbfót  .i.  anbfaitech  ut  dicitur 

Bíd  cách  ifaitces  a  fóit 

iscian  imthigit  innóic 

isde  ata  fót  faitech 

ocus  anfót  andfaitech. 
Faath  .i.  fóglaim.     unde  dicitur  faitsine  .i.  fáith. 
Femen  .i.  Fe  7  Men  .i.  dá  ridham  dámraige  Érenn.  isinmaigin- 
sin   robatar  (isde   asberar).     Cirbe  nomen  inbaile    ambídís 
occocnam  acíre. 
Fliuchud  -i.  fliuchsuth»  suth  fliuch  insin  for  a  nríne  .i.  suth  sín. 
Fair   .i.   turgbail   nagrene   imatin  ab  eo  quod  est  jubar.  unde 
Colum  cille  dixit  dia  lim   fri    fuin  dia    lim   fri    fair   (.i.    fri 
turgbail). 
Fe  ab  eo  quod  est  ve  .i.   vae.   arisgnáth   .f.  dofrestul   .u.    (no 
tarese  na  .u.)   consaine  la  Goedelu.  ut  predixiinus.     Fe  din 
.i.    flesc  fhidaiti  7  fidad  inní  forfogen  [pag.  5.  col.  2.]  la  Gaedelu 
di  tomus  coland  7  •  adnocul.  7  nobíd  in  flesc  sin  dogres  irel- 
cib  nangente.    7  bafuath  la  cach  agabail  inalaim  7  cach  m' 
ba  hadetchi  leo   dobertis   [leg.   nobentis?]   tria  ogam  innti. 
inde  dicitur 

Dirsan  beith  imbethaid  dam 

déis  rig  Gaedel  ocus  Gall. 

toirsech  morosc  crín  inocré 

oratóimsead  fé  fri  Flaíid. 
[in  marg.]  jahter  foruigena  la  Gaidelu  flesc  idaith  donmite 
trisnacollna  7  frisanadnacul  inadnaictis  7  nobith  inflescsin 
dogres  isnarelgib  inangente  frisna  hadnaclu.  7  bahuath  la 
cach  agabail  inalaim  7  cach  raed  ba  adetchede  lasnadainib 
dobenta  friae.  unde  proverbium  venit  fe  fris  .i.  amail  is- 
naidetchíde  indflesc  cui  nomen  est  fe  sic  et  alia  rés  cui 
comparatur.  Huaire  tra  ba  die  edhad  nobith  inflesc  7  ba 
adetchide  isaire  isber  Morand  isinbriathar  ogam  ajrcaid  fid 
edath  .i.  indaer  rolil  inflesc  cui  nomen  est  fe. 
Fidchell  .i.  féthciall.  fáthciall  .i.  ciall  7  fath  ocahimbirt.  no 
fuatlicell  .i.  fuath  cille  .i.  cetharcoir  cétamus  infidchell  7 
dirge  a  títlic.  dub  7  find  forri  7  saiiniiuintir  cach  la 
fecht  beos  bereas  a  cluithe.  Síc  et  ecclcsia  }>er  singula 
]>cr  .iiii.  terrae  partes   .iiii.  evangeliis  pásta.    isdirech   am- 


22  SANAS    CORMAIC. 

besaib  7  hitíthib  nascreptra  et  nigri  et  albi  .i.  boni  et  mali 

habitant  in  ecclesia. 
Fraig  .i.  frihaig  .i.  fri  hnacht. 
Folasai    .i.    iarsinní   foloing    coiss    indnine.     aliter    .i.    fol   .i. 

quasi  sol  .i.  bonnbach  .i.  bónd  bruach.    iter  bónd  7  bruach 

bís.     Fol  din  quasi  sol  ab  eo  quod  est  latine   solum.     Fól 

.i.  cendfochrus  (.i.)  .f.  pro  .s. 
Fuithir  .i.  fothir  .i.  intí  dosber  (tir  dondeoraid). 
Fasach  .i.  fesosech.    dober  inbretheam  cosmailes  dacach  cain- 

gin  imafuiglither  .i.   caingen    cosmail   diaraile  7  atfét  iarom 

inbreth  r(on)ucsat  brethemain  gaetha  furri.    Fássach   din  .i. 

fothechaid   or  seinchaingen  frecnairc.     No  sechaid  din    íb- 

[seinbreith]  forsincaingin  frecnairc. 
Fiern  .iarn-  (no)  iarmbelra  indsin.     [in  marg.]  Fiern  .i.   cach 

maith  .i.  iarnberla  no  iarmberla  indsin. 

VII.  littera. 

Gloir  .i.  a  gloria  .i.  gluair  ar  met  na  gloire. 

GalaT  quasi  calor. 

Gam  ab  eo  quod  est  gamos  graece  unde  etiam  graece  mulier 
nominatur  .i.  bean.     unde  bigamus  vel  trigamus  dicitur. 

Gaimred.  quasi    gamrith    et   inde   Colman    mac  hui  Cluasaig 
dixit  a  marbnaid  Chumíne  fota  maic  Fiachna 
Ua  Choirpri  ocus  hua  Chuirc 
ba  sái  ba  hán  ba  erdercc. 
dursan  marban  a  mí  gaim 
ni  liach  ni  décaib  iaram  (.i.  for  neam  rainic). 

Gelistar  .i.  ainm  dáth  uisce  ambít  cethra  for  óibell.  7  do- 
epetar  gulba  da  cach  ferand  ambí  uime  7  dogníther  cuairt 
nairbed  uime  mád  iter  chomaidchib  beas  (intath)  arna  he- 
that  cethra  na  gurta.  anniumain  dognither  isin  áth  (no 
animon  sech  sin  iaram  dogniad  ina  cethra  isinnath)  is  dó 
is  ainm  gelistar.  7  dlegar  bóthar  coitchenn  do  cach  cho- 
maitiuch  chuici  ma  cenbóthar  bes  (no  adochum  cid  cin  beol). 

Gabur  tre  >-H  [ailm]  quasi  caper.  ar  issed  rotruaillned 
and.  Góbur  tre  H-H  [ond]  di  eoch  is  nomen  son  7  is 
combrec  rotruallned  ind  (dana  isuidiu).  Gour  din  cach  so- 
las.  inde  dicitur  gabur  (no  gobur)  don  eoch  geal  7  araile. 
Gabur  din  ainm  da  cach  each  cipead  dath  bess  laiss  (aile 
dana  ann  .i.  forsan  ech)  acht  combe  (no  diambe)  cid  becc 
do  gil  and  (is  gobur  a  nomen  ar  ise  airegdam  ann  no- 
minatur  bis).     hondath  isairegda  nominatur. 

Gilldae  .i.  cosmail  fri  geal  no  fria  gil  .i.  fria  glan.  ise  a 
besside  do  sugud.  ise  din  bés  in  gilldae  dosugud  forche- 
dal  do  thengad  [leg.  di  thengaid]  a  fithera.  ut  dicitur  im- 
Brethaib  nemid  toglen  gil  tengaid. 


g.  23 

Gaileng1  .i.  din  fri  C'ormac  mac  Taidg  maic  Céin  asrúbrad 
.i.  dorigne  fleid  dia  athair  .i.  do  Thadg  liua  Oilella  combí 
cct  da  cach  cenél  aninand  aice  acht  bruicc  namá.  Teit 
Cormac  don  brocenaig  7  bá  máll  lais  anad  fria  togail  co 
tachartsat  imach  for  fír  nenig  a  athar  .i.  Taidg.  Lotar 
tra  nabruicc  imach  coromarb  Cormac  cét  dib  7  ro- 
thaispen  iconfleid.  rográin  iarom  cride  Thaidg  frihae  7 
atbert  an  dorígned  and  coroainmnigestar  a  mac  hoc  no- 
mine  .i.  Cormac  Gaelang  (.i.  cac  enech)  unde  Galenga  no- 
minantur.  Gaileng  .i.  gaíi  lang  .i.  cen  cennach.  gaileng 
din  .i.  gailseng  iarsinní  sen[g]gailter  indala  nséi. 

Gem  .i.  a  gemma. 

Grád  .i.  a  gradu. 

Glang  .i.  gualu.     inde  asglang. 

Gnid  .i.  guth.     inde  dicitur  gnídgal. 

Geal  ab  eo  quod  est  gelu. 

Giabur  .i.  merdrech. 

Gol  .i.  der  (unde  golg&ire). 

Gall  .i.  cortni  cloiche  .i.  nis  comathig  combatar  selba  [co]cob- 
randaib  gall.  Gall  din  cetherda  fordingair  .i.  gall  corthi 
cloiche  (cetamus)  ut  prediximus.  adberar  gall  de  ar  it  Gaill 
rosuidestar  anErinn  artús.  Gaill  din  ainm  do  saerchlan- 
naib  Frangc  .i.  tribus  Galliae  7  (is)  candore  corporis  rohain- 
mniged.  gall  [yáXa]  enim  graece  lac  latine  dicitur  unde  Galli 
.i.  indastafi]  sic  dana  gall  is  nomen  do  elu.  inde  Fear  Mu- 
man  dixit  cocholl  chos  ngall  gemin  bráin.  gall  din  ainm 
do  chailech  .i.  gallus  .i.  dinni  is  galea  capitis  nominatur 
(disuidiu). 

Grasticum  .i.  graziacum  .i.  atlugud  buide  Patraic.  quod  Scoti 
corrupte  dicunt.  sic  autem  [dici]  debet  .i.  grasagum  do 
duiu  .i.  gratias  deo  agimus. 

Géd  .i.  nomen  de  sono  factum  g&g  gag. 

Gamuin  .i.  immí  ga[i]m  .i.  iarsamuin.  inde  dicitur  gámnach 
[gam-sinech]  ,i.  iarsinní  is  blicht[m]ur  immi  gaim  .i.  in  gamrid. 

Grond  .i.  gae  no  gorn  .i.  gái-orn  .i.  gái  oircne  .i.  aithinde. 
ut  Gruibne  dixit  oc  fáilte  fri  Corc  no  fri  Cormac  .i.  immicui- 
retar  gruind  (no  guirn)  gair  7  araile. 

Gluss  .i.  sollsi.  ut  [est]  imBrethaib  nemid  .i.  dofét  óc  iarnglus 
.i.  isairegda  intóg  cona  dágrusc  oldas  in  sean  condíbell  a 
ruisc. 

Greth  nomen  do  gillai  Aitherne.  cui  Amargein  mac  Ecul- 
saig  gaband  ho  Buais  dixit  Inith  greth  gruth  grínmuinc 
gráninuine  glascrema  cue  uinn  ubla  grethi  gruth. 

Gart  .i.  déde  fordingair.  gart  .i.  ceaud  isinDúil  fheda  máir. 
gart  din   .i.  féile  is  cend  for  cach  ndail  amra  dogní  duine. 


24  SANAS    CORMAIC. 

Gruiten  .i.  groitsean  seacli  is  sean  is  grot  .i.  is  goirt.  or 
grot  cach  íiguirt.     unde  dicitur  groitmess  .i.  goirtmess. 

Gnó  .i.  cuidmide.  unde  dicitur  ní  recht  nach  gnó  .i.  ni  dí- 
rech  nach  cuidmide  .i.  ní  dir  do  recht  minabmaith.  ni 
[dir  do]  gno  din  .i.  ni  maith  do  chuidmidu  no  do  gáire 
and.  Gnoe  imorro  cach  ségda.  ut  dicitur  isintSenchus 
mar  [p.  6.  col.  a.j   cno  gnoe  .i.  ségdai. 

Groma  .i.  aer.  unde  dicitur  gromfa  .i.  aerfa  et  unde  dicitur 
gruaim  cach  sluaig  mín  aidetchide  do  deilb  as  auraissi  do 
aeir  7  décnach.  gruaimm  duine  cassilerno  [?]  asberar  de. 

Glám  quasi  clám.     ab  eo  quod  est  clamor  facit. 

Glademain  .i.  mec  thire.  (gluidite  .i.)  focerda  ualla  móra. 

Guidemain  .i.  uatha  7  morrigna. 

Gaire  .i.  gairsecla  .i.r  gar  rae  .i.  ^rae  gar.  ut  dicitur  isinocir 
dosgní  Nédi  mac  Adnai  maic  Uithir  do  ri  Connacht  .i. 
do  brathair  a  athar  fessin.  do  Chaer  mac  Úithir.  issí  indso 
in  séir 

Maile  baire  gaire  Caieur 
combeodutar  celtra  catha  Caier 
Caier  dibá  Caier  dira  Caier  foró 
fomara  fochara  Caier. 
maile  din  .i.  olc  honní  is  malum.     baire   .i.   bás.     gaire  .i. 
gairsechlai.    Caieur  (.i.  do  Caer).    celtra  catha  .i.  gae.    unde 
dicitur  diceltair   .i.   crand  gae   cen   iarn   fair  no    cen   arm. 
foró    .i.    imord  feda   .i.   fo   úir.     fomara   .i.  fo  múraib  úire 
imarda.     fó  chora  .i.  fo  chlocha  do  Chér.  7  araile. 

VIII.  littera. 

I  H  C.    [IH20Y2].    in   hoc    nomine  est  nomen    nostri    sal- 

vatoris. 
Hibar  .i.  eubarr  .i.  fóbarr  .i.  iarsinni  ná  tascara  fóbarr  dogrés. 
Hitharna   .i.   hith   7  feorna   .i.   semenn    aritglaine    7   hith  na 

cethra   nolegdais    (no   noteged  isna    cainnlea)   isna   simnib 

apud  veteres. 
Iasc   inésc   .i.   esc  uisce.     an   uisce  tra   condic   a   bethámnus. 

no  iasc  quasi  esc  id  est  ab  esca.    es  din  bíad  unde   esser. 

ca    .i.    onní    is    caput    .i.     ceand    7    cléthi    cacha    bíd   int 

iasc  ár  dothomail  Issu  he. 
Hindmaiss  .i.  inamus. 
Hiseal    .i.    isallt    ar    ní    habar    intíseal    anallt    [man]ebe    ard 

oca.  (allt  imorro)  ab  altitudine. 
Hiarn  .i.  iarn  in  nortmannica  lingua. 

Himesorcain  .i.  imesorcain  do  chechtar  don  da  leith  bís. 
Himrimm  .i.  imréim  .i.  reimm  in  eich  7  réimm  in  duine.  sic 

et  dírím  .i.  diréim  reim  ndeda. 
Himbliu  quasi  uimbliu  ab  umbilico. 


i.  25 

Himbliuch.  quasi  imloch  .i.  loch  uime  imacuairt. 

Hinis  .i.  ab  insula.  inis  tra  anus  hinsae  .i.  anusa.  ni  hussa 
.i.  ni  huiss. 

Hinsamhain  .i.  anesamain  .i.  ni  hessamain. 

|I)b  quasi  bib  .i.  bibe. 

Hin[d|rosc  .i.  indárosc  .i.  arosc  do  ind   (no  da  ind)  bréthre. 

Himortan  .i.  importan  .i.  imram  (no  imbreth)  a  purt  [do 
purt]. 

Hia  quasi  cenéli  forcill  indsin.  ór  issed  indala  nainmm  déc 
íbrdingair  (no  ondingarar)  Crist  la  Hebraib. 

Idol  .i.  ab  idolo. 

Hidoss  asin  greig.  [si5o<;].  forma  asin  laitin.  unde  dicitur  ído- 
lum  .i.  dealba  7  arrachta  nanídal  (no  nandula)  dognítis 
na  géinte  prius. 

Hindelba  .i.  anmunda  altóri  nanídal  sin  arinní  dófornitís  inn- 
tib  .i.  delba  in  uile  noadratis  (no  nandula  odortais).  unde 
Terbí  gratia  forma  (no  figia  [figura])  sólis  in  altare  ut 

Himbath  .i.  oician.  bath  .i.  muir  ut  [est]  (muir)  iter  Erinn 
7  Albain  vel  aliud  quodcunque  mare  inatimchell  imacuairt 
ut  mare  terrenum.  Himbath  din  .i.  immuir  (.i.  muir)  im- 
thimcelles  imacuairt  isdi  is  ainm  ocian  (no  is  hé  ind  ocian 
son  deitsiu). 

Hidan  quasi  idon.     ab  eo  quod  est  idoneus. 

Hiarnbelra  is  de  asberar  friss  for  a  dhuibe  in  belra  7  for 
a  dhorchacht  7  for  a  dlúthi  conach  urusa  taiscélad  tritsin 
(no  ind). 

Himbas  forosnai  .i.  dofuarascaib  seicib  cach  raet  bid  maith 
lasin  filid  7  bud  ádla[i]c  dó  do  faillsiugud.  isamlaid  dogni- 
ther  sin  .i.  cocnaid  (no  concna)  infili  mlr  do  charnna  dherg- 
muice  no  chon  no  chaitt  7  dosber  iaram  isin  líg  forachula 
na  cómlad  7  canaid  díchedul  fair  7  hidbraid  sin  do  dheib 
hídal.  7  gutagair  dó  iaram  a  hídalu.  7  nisfaghaib  din 
iarnamárach.  7  docha[i]n  brichta  for  a  dhí  baiss.  contagair 
beos  a  dhee  hídal  chuige  arna  toirmesctha  a  chodlad 
immbe.  7  dosber  a  dí  boiss  ima  díb  lecnib  contuil  ísuan. 
7  bíther  oca  fhaire  ar  na  roimprá  7  narothairmesca  nech 
cotaispentar  dó  cach  ní  immbambí  cocend  nómaide  no 
a  dó  no  a  tri  no  fot  no  mhessedh  oc  hídbert.  et  ideo  him- 
bas  dicitur  .i.  dí  boiss  uime  .i.  bass  ádiu  7  bas  anall  ima 
leccnib.  7  atrogell  no  atrarpe  tra  (Patraicc)  innísin  7  an- 
teinm  laígda  .i.  roforgell  na  bud  nime  na  talinan  nach  aen 
dosgní  uair  is  díultad  do  baithis.  Díchedul  do  chendaib 
din  forf'haebad  (són)  a  dénum  side  hi  córus  cerdi  ar  issed 
(8o  as)  fodera  són  ni  hécean  hidbairt  demun  uime  acht  fais- 
nes  do  chendaib  cnáime  fócetoir. 


26  SANAS    CORMAIC. 


IX.  littera. 


Loech  i.  e.  a  loeco  (vel  a  laico). 

Laiches  .i.  lóech  7  feiss  .i.  dind  feiss  foass  in  loech  lea. 

Lúgnasad  .i.  cluiche  no  oenach  is  do  is  ainm  násad  .i.  aur- 
tach  no  cluiche  Loga  maic  Ethne  (no  Ethlend)  nofertha 
lais  um  thaide   fogamair. 

Ligur  .1.  tenga. 

Lelap  .i.  luleap.  lú  cach  mbec.  no  lenab  .i.  lenis  abati 
.i.  patri.    no  iarsinní  lenas  abatem  7  matrem.^ 

Leasmac  .i.  lissmac  .i.  iarsinní  is  lis  donfir  no  donmnái 
intí  is  lessmac  do  cechtar  de.  Síc  lessmathair  no  lessa- 
thair.    less  din  quasi  hss  .i.  líss  [leg.  lis]  debaid  no  imargal. 

Legam  .i.  don  lige  liges  (no  legess)  intédach.  no  legam  .i. 
lí[g]  áith  .i.  áith  fria  lígda  inní  (onní)  na  denandsom  foss 
acht  anétaigib  ilib.  acht  is  minca  hitheas  innédach  lígda 
(no  nihaire  nad  fóssadsom  fri  cachnetach  cenimbetis  [hga] 
imbí  acht  is  menciu  araciallathar  7  fosaimther  in  étach  ligíia) 
quam  ahud  vestimentum. 

Leconn  .i.  lecend  .i.  lethcend. 

Lásamnai  ab  eo  quod  est  laissim  .i.  cach  nán. 

Lémlacht  .i.  lacht  téith.     leam  din  cach  téith. 

(Loch  .i.  deide  fordingáir  .i.  loch  dub.  unde  dicitur  asoilgi 
laith)  lochrúna  .i.  dúbrúna  .i.  cid  doirche  sámud  cáich 
7  cid  runda  riam  7  iaram  dochraide  arúna  (f)laith  da  ól. 
Loch  .i.  uile.     unde  dicitur  lochdub  .i.  uiledub. 

Láarg  .i.  ló  arg  no  leo  arg.  leo  ball  7  arg  loech.  leo  ball 
no  áige  no  cuibrend  do  dhaglsech  indsin. 

Lorg1  .i.  lo  airg.     [no]  loric  unde  dicitur 

[p.  6.  col.  2.] 

Lám  .i.  luam.     iarsinní  luas  imoncorp  uli. 

Lámos   .i.  lamfoss  .i.  foss  puss  (no  fos)  coimet  nalaime. 

Lámind  .i.  láimínd  .i.  ind  na  láime  édi[g]ther  di. 

Lúda  .i.  ludugan  ,i.  lú  cach  mbec.  uair  isé  mér  isluga  do 
láim  hé. 

Liee  ab  eo  quod  est  hdos  [Xl'^oc]  graece  lapis  latine  di- 
citur. 

Laith  .i.  déde  fordingair  .i.  láith  gaile  (7)  laith  .i.  med  ut  pre- 
diximus.  eter  laithe  Lúgba  .i.  améd  Lúgba  (cerda  dorui- 
midar  Fachtna  anargat  ar  na  bú  7  araile).  intan  tra  is 
forsail  bis  and  no  fair  is  and  sluinnes  hoc.  (intan  tra  is 
forail  foridmbí  issand  sluinnith  hoc). 

Langflter  .i.  ainglaiss  (no  ainglis)  indsin.  lang  fota.  feitir 
.i.  glas  nanGall  [.i.]  urchomul.  langfiter  .i.  glas  fota  bís 
iter  chosa  cinn  7  cosfal  tóna.  non  síc  urchomul  .i.  aur  a  cho- 
mul.    iter  di  chois  chmd  in  eich  bís. 


l.  27 

Lecht  .i.  lige  mhairb.     ab  eo  quod  est  lectus. 

Long  .i.  ab  eo  quod  est  [longa  .i.]  lang  (.i.)  fota  (.i.)  bís  for  muir. 

Lebor  quasi  libor  .i.  a  libro. 

Lott  quasi  lot  unde  dicitur  lotrad  i.  e.  lothrad  .i.  lott  aris  lott 
do  mnái  in  merdrechus. 

Lath  .i.  lúth  .i.  iarsinní  lúthas. 

Lommand  .i.  lomm  fand.     sech  is  lómm  isfánd  hí. 

Lathirt  .i.  laith  lind  7  irt  bás  dontí  nosroib  (.i.  ól  corma  no 
laith  rotnort). 

Lúgbort.  melius  [est]  .i.  luibgort  .i.  gort  luibe. 

Líín  a  líno.     Léine  a  h'nea  dib  aroile. 

Lánomain  .i.  lanshomain  cáich.  ar  is  lethsomáin  nechtar  de 
sech  aroile. 

Leithech  .i.  déde  fordingair  .i.  ainm  cetamus  dochenéul  éisc 
indsin  .i.  foralethe  nech  bís  de  7  forathanacht.  arismor 
lethe  nech  bís  de  in  oceano.  Lethech  din  ainm  do  lossait 
iarsinní  letair  bair^ean  furri.  amail  atbert  Cruitíne  fechtns 
luid  dothig  aroije  écis  7  a  gilla  lais  .i.  écsíne  essi- 
de  comenmain  afithirae.  Farolaid  din  Cruitíne  bodesin 
amuig  7  lécis  a  gilla  doaigidecht  dothig  inécis.  Dobreth 
tarr  tuirc  íscábull  do  7  rogab  coléig  intéces  ocaacallaim 
inécsine  7  occur  súla  dar  afrithgnam.  Rorathaig  intéces  mór- 
menmain  inecsine  7  laigeat  afrithgnama.  Intan  tra  bha  bruithe 
intarr  atbert  intéceas  fiad  inécsine  .i.  tofotha  tarr  tein  .i. 
as  mithig  a  thircáil  (no  a  tiscáil)  dothenid  7  ba  cofessed 
som  cia  freccra  doberad  intécsin[e]  do  fobith  rochualasom 
intéces  ocgihnháidim  alanaile  [nairec]  ninganta  amail  bid 
hé  bodessin  ar  dorissed  no  ara  tísead  7  ní  rochredsium 
din  intéces  7  ba  aire  atbert  intéces  dofromad  inécsine  .i. 
tófotha  tarr  tein.  et  tribus  vicibus  dixit  Dofotha  tarr 
tein  et  non  respondit  eí  vel  ullum  verbum.  din  iarom  atracht 
intécsine  7  teit  cusin  maigin  amboi  Cruitíne  7  atfét  scela 
dó  .i.  intaithesc  roráid  intéces  .i.  tófothá  tarr  tein.  Maith 
ol  Cruitíne  intan  asbera  doridisi  abair  fris  Toe  lethaig 
foen  friss  .i.  fon  tarr  7  fris  adaind  indlis  no  frisinle  adaind 
indlis  .i.  toe  lossait  foen  fris  .í.  fon  tarr.  7  frisindle  coindil 
dodécsi  dús  inbruithe  in  tarr.  intan  tra  dessid  istig  thall  dixit 
intéces  in  cetnai  et  dixit  intécsine  Toe  lethaig  7  araile.  Maith 
ol  intéces  ni  brú  ecsine  rotoirne  no  rotorma.  is  focus  rothoir- 
ned  isfocus  din  Cruitine  condogair  amuig.  Adagar  iarom 
Cruitine  ferthar  failte  fris  7  doberar  biad  naill  isincoire 
i;irom  7  ba  bec  amenma  inécsine  fobith  con[á]tib  intéces  uime 
céin  coracaillestar  Cruitine  7  araile. 

Leos  .i.  imdergad  imandergthar  (no  imdergthar)  duine  iar- 
naíéir  no  écn[d]ach.  leos  din  .i.  soillse  ut  est  inDúil  roscnid 
grinniud   leos   .i.   díbad   soillsi   .i.   coindle.     Item  aigead  fir 


28  SANAS    CORMAIC. 

ima    leos    luinether   no    imaleos    lnindetar   .i.    imatimchella 
soillse. 
Locharn    (no    Luachairnd)   qnasi  lnchern   .i.    a  lncerna    7 
araile. 

X.  littera. 

Mo  debroth  olPatraic  quod  Scoticp]  dicunt  corrupte.  síc  hoc 
dici  debet  .i.  muin  doíu  braut  .i.  muin  din  is  meus.  in  díu 
is  deus.     in  braut  is  judex  .i.  meus  deus  judex. 

Marc  .i.  ech.  marcach  din  .i.  eich  immda  lais.  ut  dicitur 
buasach  infer  lasmbit  ba  imda.  airmnech  tra  in  fer  tech- 
tus  arbor  immda.     sic  airgdech  colgedach. 

Mathair  quasi  mater  arissed  rotruaill[n]ed  and  .i.  mater. 

Mid  .i.  combrec  rotruaillned  and  .i.  med. 

Meithel  quasi  methel  ab  eo  quod  est  métho  no  méto. 

Mucairbe  .i.  mac  fuirmid  .i.  mac  dofuirmed  adhána. 

Malland  .i.  féith  bís  darin  mullach  anuas.    quasi  mulland. 

Millead  .i.  mí  shillead  .i.  silled  olc. 

Más  a  massá. 

Miscaith  .i.  míscaith  .i.  mí  ínnsce.  scath  (.i.)  indsce.  amail 
ata  Dúil  roscadach  indsin. 

Milgitan  .i.  molchuiten  .i.  cuid  Múil  .i.  doirrseóir  Temra. 
Mol  din  aainm  side  dég  in  muil  noferad  fornadóinib  .i. 
tait  es  táit  ind.     unde  dicitur  molach. 

Melg  .i.  as.     arindí  mblegar. 

Melg  din  .i.  bás.  inde  dicitur  melgthemi  .i.  teime  inbáis. 
no  melgtheinte  .i.  teine  in  báis. 

Morand  .i.  mor  jfind.  ba  hé  andsin  a  ainm  dombert  a  ma- 
thair  do  7  atbert  robo  bidba  báis  di  nach  eperad  fris.  Mac 
máin  din  adbert  a  athair  dó  .i.  ba  máin  maith  inmacsa  7 
bidba  báis  [do]  nach  epera[d]  fris  innainmsin.  corolenustar 
tra  indí  ainm  arson  enannia.     Mac  som  Coirpri  Chindchaitt. 

Menad  .i.  min  7  áith  gonas.  Menad  din  min  a  iadh  .i.  a 
thóll. 

Moth  .i.  cach  ferrda  .i.  cach  ferinsce  et  nomen  est  virili 
membro. 

[p.  7.  col.  1.] 

Man  i.  e.  a  manu. 

Manach  i.  e.  a  monacho. 

Monach  .i.  clessach.     ab  eo  quod  est  món  .i.  cleass. 

Methos  .i.  a  meta  .i.  on  crith  no  oncrích. 

Molad  .i.   mol  soad  .i.  mol   ara  menci.     soad  for  a  gnáithce 

no  for  agáithe. 
Menmchosach  .i.  menma  nach  sasad   lais.     no   menma  cha- 

sach  lais  .i.  caingnech. 


m.  29 

Muirtchend  ab  eo  quod  est  morticinium  .i.  martarchend  [.i. 
(•(1)11 1  taraais  cuhoband  .i.  onní  is  ínarb  cuhoband. 

Muilend  .i.  mol  7  hond  (.i.  ar  issed  deide  as  maillem  im- 
niuilend).  hond  .i.  cloch.  mó  a  oil  .i.  a  chlocha  quam  clocha 
broon.  Muilind  din  .i.  meil  7  lind  [ar  isl  for  lind  méileas. 
Molo  muílend  .i.  mola  broo  din.     no  muiliern. 

Merdrech  .i.  mear.  [in  marg.  merdrech  .i.  mer.  drech  .i.  mer  7 
drech  iarnacengal.]  bean  is  mear  dreach.  no  mear  (.i.  druth) 
7  drech  .i.  boeth.  Merdrech  din  .i.  drúth  baeth.  inde  poeta 
mear  cach  drúth  mianach  cach  baeth.  [no]  Merdrech  ab 
eo  quod  est  meretrix  i.  e.  a  merendo  stupri  pretium. 

Mát  .i.  láni.  inde  índmat  .i.  índ  na  lám  nigther  and.  índlat 
din  ar  is  [índ]  donchoiss  a  traig  et  a  lotione  dicitur. 

Mát  .i.  mucc.  inde  dicitur  amBrethaib  nemid  foruachtatar 
mata  mó  thuinde  targabail. 

Mánd  .i.  uiuge.  ut  Sencha  dixit  Mou  álib  imdergad  émna  do- 
mider  de  .vii.  cumala  cichside  crissu  .vn.  mogu  mogaigthi 
írimorgnima  mogsaine  .vn.  manna  óir  aithlegtha  fri  fial- 
gnúis  mocharut  moir  mou.  Mand  din  .i.  geal  .i.  uinge 
brúinnte. 

Munnu  .i.  mofinnu  .i.  ainm  bóid  Finntain  enim  dictus  est. 
unde  Maedóc  Ferna  dixit  ocaire  no  ocahoer  Munnu  maic 
Thulcháin 

A  chilian  Dé  chumachtaig 

a  maic  Thulcháin  a  bachlaigh 

ruc  mac  annsai  (.i..  demon)  do  múintir 

mathair  rotfucc  a  Finntain. 

Mál  .i.  rí  7  file.  inde  dicitur  nádnais  argat  no  ór  acht  for 
mal  (.i.  for  rig.). 

Muirend  .i.  dédi  fordingair  .i.  ainm  cétamus  do  mnái.  Mui- 
rend  .i.  morfind.  Muirend  din  ainm  do  gséi  .i.  mirind  (.i. 
drochrind).    droch  .i.  bas.    drochrind  .i.  rínd  dober  bás. 

Mogheime  ainmsin  in  cetna  orce  bói  anErinn.  Coirpri  Músc 
mac  Conaire  tuc  anair  he  a  Bretnu.  [ar]  intan  bamor  cumachta 
Gaedel  for  Bretnaib  dorannsat  Alpain  eturru  iferannus  7 
rofitir  cach  durais  diacarait  leo  7  nibaluga  dothrebdais 
Gsédil  formuir  anair  quam  in  Scotica  7  dorónta  anarusa 
7  a[r]rigdúinte  ann.  inde  dicitur  Dinn  Tradúi  .i.  Dún  Tre- 
di'ii  .i.  trédhue  Crimthain  moir  maic  Fhidaig  rig  Erenn  7 
Alpan  7  comuir  nlcht.  7  inde  Glasimpere  [nanGáidel  .i.  cell] 
forbrú  mara  nlcht.  isand  sin  robói  Glass  macCaiss  mucaid  rig 
Hiruatha  ocamucaib  for  mesrad  7  isé  rodersaig  Patraic  i  cind 
.xxvi.  bliadne  iartain  iarnaguin  dfian[n]aib  maicCon.  7  is[d]in- 
r[a]indsin  ata  dind  map  Lethain  i  tírib  Bretan  Cornn  .i.  dún 
maic  Liatha[i]n.  aris  mac  inni  is  mabb  isin  bretnais.  Síc  ro- 
rand    cach  cenél  disuidiu  arbói  a    cutrama   allathair  7    bá- 


30  SANAS    CORMAIC. 

tar  foncumachtasin  cocian  iar  tidhecht  do  Pátraic.  Desin 
tra  boi  Coirpre  Músc  oc  athige  sair  co  a  muintir  7  cóachairde. 
Nithanic  tra  an  inbuidsin  oircne  hi  tir  nErenn  7  rofor- 
congrad  laBretnu  natarta  oircne  indail  na  ináis  na  ico- 
máin  na  icarutrad  doGhaedelu.  Is  hi  tra  cáin  bói  an  in- 
buidsin  laBretnu  .i.  cach  bidba  inachinta  do  neoch  nofuas- 
nabad  cáin.  Boi  tra  oircne  aimind  for  seilb  charut  do  Choir- 
pri  músc  himBretnu  7  contori  Coirpre  uad.  Fectus  do- 
Choirpri  diathighsium  coránic  fáilte  dó  acht  imonoircne. 
Scian  ámra  la  Coirpre  músc  conimdénum  argait  7  óir 
imaheim.  ba  sét  adamra  hi.  Dombert  tra  in  Coirpre  beoil 
cumor  impe  7  coimlid  saill  diaheim  corofacaib  forbeolu 
inoircne  iarom.  Rogab  intoircne  forcnám  nahemi  comatain. 
loitid  inscín  iaram  conáb  álaind.  Dosgní  Coirpre  iar- 
namáirech  ceist  moir  desin  cumba  bronach  (no  ba  bair- 
nech)  de  tra  7  cuindchis  cert  uime  có  acharait.  in- 
draic  sen  din  conepert  ícfatsa  incin  olse.  Nígebsa  ol 
Coirpre  acht  afil  icáin  Bretan  .i.  cach  rob  ina  chin.  Tucád 
innoircne  do  Choirpri  desin  7  rolil  ainm  de  .i.  Mogemi. 
mog  .i.  daer  dobreath  diahessi  na  sceine.  Torrach  (.i. 
banchu)  din  intoircne.  tanic  andsin  Oilill  Flann  bec  for 
Mumain  an  inbuidsin  7  Cormac  húaCuind  í  Temraig  coro- 
gabsatside  a  triur  foiche  (.i.  fuachtain)  icuinched  7  iccos- 
nam  in  oircne  aturru.  ishe  iaram  cruth  rocoraiged  etarru 
atriur  .i.  aimsear  cínnte  donchoin  itig  cachae  díb.  Doithid 
incú  iaram  coruc  cách  cuilén  diacuaine.  conad  forshchtsin 
atathar  anErinn  beos.  Marb  tra  innoircne  iarcéin  7  rosfuair 
Connla  macTaidg  maic  Céin  maic  Oilella  Auluim  cloicend 
lomm  in  oircne  sin  combert  icesta  donfilid  luid  conái  [no] 
airchetul  dia  athair.  Maen  mac  Edaine  ainm  infilead.  Tethna 
iarom  Maen  intécess  tria  theinm  laegda  conepert  Cain  tonna 
tige  háui  Eogain.  ith  itig  háui  Chuind  cacht  adath  toba- 
rand  basacaem  itig  Choirpri  múisc.  aMuig  emi.  Ceand  Moga 
emi  andso  .i.  in  cedna  oircne  dobretha  anErinn  7  araile. 
[pag.  7.  col.  2.] 

Muma  de  nomine  alicujus  regis  i.  e.  Eochaid  garb.  [Echaid]  mumo 
.i.  Eochaid  mumó  .i.  mó  a  gréim  7  a  gerait  7  a  chumachta 
oldás  cach  rig  .i.  dia  anmaimm  rohainmnigthea  Mumain  7 
Muimnig  dicuntur.     Mumu  de  nomine  regis  din  dicitur. 

Mug  quasi  múch  ar  is  fomhuich  7  todernam  fognuma 
dogrés. 

Mugsaine  .i.  mugsine  quasi  mugsníme  .i.  sním  bís  formen- 
main  inmhogad. 

Mucn  .i.  ainm  sáindiles  do  diaid.     unde  dicitur  muchad. 

Milis  quasi  melis.  mil  .i.  mel  rotruaillned  and.  milis  (.i.  is- 
inand  7)  mel. 


N.  31 

Midach  quasi  medic  ab  eo  quod  est  medicus  .i.  liaig. 

Mear  .i.  iarsinní  bís  a  aenur  isinallt  ambi  .i.  ina  meracht  7 
inaamur  téit.  quasi  merulus  .i.  lon  inde  ....  graece  quod 
volat  solus  7  nibí  én  aile  cid  dia  cheniul  féin  ina  coem- 
techt. 

Meracht  quasi  mericht  .i.  icht  mear.  Meracht  .i.  acht  (.i. 
gniin)  mear.     ab  eo  quod  est  actus. 

Mairt  .i.  morait  .i.  mor  uaitt  .i.  có  domnach  o  máirt.  Máirt 
.i.  a  Marte  o  día  in  catha  la  géntib.  Mars  tra  ainm 
do.  isdo  din  nochoisergdais  mís  Márta  ut  Januarius  Fe- 
bruarius  Martius.  Mairt  din  uada  congarar.  ut  dies  Solis 
dies  Lunae  dies  Martis. 

Mart  quasi  mort  .i.  a  morte. 

Mortlaith  a  mortahtate. 

Manannan  mac  lir  .i.  cennaige  amra  bói  aninis  Manand. 
ise  luam  as  deach  boi  aniarthar  Eorpa.  noímdad  tre  nem- 
gnacht  (.i.  gnathugrud  nime)  inoiret  nobíd  insoinind  7  in 
do[i]nind  7  intan  nosclaechlóbad  cechtar  don  dá  résin.  inde 
Scoti  et  Brittones  eum  deum  vocaverunt  maris.  et  inde  fi- 
lium  maris  esse  dixerunt  .i.  mac  hr  mac  mara.  et  de 
nomine  Manandan  Inis  Manand  dictus  cst. 

XI.  littera. 

Nise  mac  sethur.    ut  Cúchulaind  dixit  prophetans  (vel  praefdi]- 

cans)  de  Christi  adventu  .i.   níse  duine  ticfa  ipaec  móisi  .i. 

mac  sethar  dúine  ticfa  et  ipse  est  Jesus.    et  alii  dicunt  co- 

rochret  Cúchulainn  osin. 
Nemnuall.    ise  ainm   is  mou  dbanmannu   indomain  .i.   nem- 

nuall  dénma  in  oifrind  andsin.     nemnuall.     nuall    fer   nime 

(imbe\ 
Ninus  .i.  nin   foss   7  nin  tónd  .i.    tónd  tanic  don  [leg.  dind] 

íairrge   aniar   condech  isind  aiur   cutoracht  isintír  út   con- 

derna[d]  tipra  di.     inde  dicitur  Corcmodruad  Ninuis. 
Nemeth  .i.  nemiath  .i.  anus  dírge  do  eclais. 
Nemáith  .i.  anus  dírge  di  ócaib. 
Nemfuath  .i.   anus  dirge  do  filedaib. 

Neith  .i.  dia  catha  la  géntib  Gaidel.     Nemon  .i.  uxor  iUius. 
Nac  quasi  nic  .i.  nech  occ.     inde  dicitur  nicc  occ  no  ningoc. 
Nith  .i.  guin  duine. 
Ner  .i.  torcc  allaid.     ut  est  isna   haistib    fáil   nér   néit   griphi 

gradaigthe. 
Noe  .i.  duine.   inde  dicitur  diannáma  noe  (.i.  diandama  duine) 

for  tir. 
Noes   .i.    nó-fiss   .i.  fis   nonba[i]r   .i.   tri  ríg   7  tri  nóib   7   tri 


32  SANAS    CORMAIC. 

said  .i.  said  filidechta  7  said  litre  7  sáid  belra  Féni.   batar- 
sin  nli  ocdénam  intSenchusa  máir.     inde  dicitur 

Laeguire  Corc  Dáire  dúr 

Patraic  Beneoin  Cairnech  coir 

Ross  Dubthach  Fergus  cofheib 

.ix.  sailge  sin  Senchais  moir. 
Nimb  .i.  bróen.     ab   eo  quod  est  nimbus.     inde  dicitur  isna- 
Brethaib  nemid 

Oengus  foáiblib  imais  aricht 

roloisc  leath  íbnimib  nimb. 
Nairne  (no  naire)  .i.  gláine  no  nairne  amail  bid  naire  nobeth 
and.  senbelra  din  innísin  .i.  in[n]airne  (no  i[n]naire)  sin  asi- 
nand  7  amail  atbertha  écin  isingnathbelra  indíu  la  hÚr-  no  la 
hlr-Mumain  maxime.  inde  dixit  in  file  nífil  ní  bus  toich 
duit.  fhil  naire  arintí  dianimchomaircther  .i.  fil  écin  olse. 
Nith   .i.    guin  duine  ut  est  nihe   intí  dogní.     Nethes    din   .i. 

guin  duine  ut  est  ni  hidnse  nethes  nemthigetar. 
Nescoit  .i.  ise  senchas  nan  Gaedel.  intan  tuccad  cath  Muige 
Tuired  boi  Goibniu  goba  isincerdcha  oc  denam  nanarm 
do  Tuathaib  d.  d.  [Dé  Domnannl  7  boi  Luchtine  sser  oc 
denam  nacrand  isnagáib  7  boi  Credni  incerd  oc  denum 
semand  isna  gáib  cetna.  Dicunt  autem  Scoti  Góibniu 
goba  faciebat  hastas  fri  teora  grésa  7  bafeth  in  gres  dé- 
dinach.  Dogníd  tra  Luctine  nacranna  friteora  snassa  7  ba 
féith  insnass  dédinach.  Síc  et  Créidne  faciebat  na  semanda. 
dobidgad  Góibne  asintenchar  nagséi  conglendais  isinursain. 
doleced  Luchtine  na  crandu  inandíaid  7  ba  lór  dianindsma. 
dobidgad  Creidne  ina  semunda  agobaib  (na)  tenchaire  7  ba 
lór  dianindsma.  Cein  tra  boi  Goibniu  oconnísin  lítear 
bine  for  a  mhnái  sium.  atchess  dosom  annsin  comba  saeth 
lais  inscél  7  édaig  imbe.  issed  dosgni  fris  .i.  boi  crand 
inaláim  intan  atcúas  do  ascél  .i.  Neas  aainm  7  is  uime 
dognither  an  urnise  criad  7  dichan  brichtu  din  forsan- 
crandsin  7  cach  fer  dothiged  chuige  doberead  fnasma  índ 
doncrandsin.  Madellad  iaram  in  duine  [pag.  8.  col.  1.]  do 
thurgbad  iaram  cnocc  lan  do  lindchro  7  gur  7  foloiscead 
in  duine  amail  tenid.  arbahe  fuath  incraind  dian[ad]  ainm 
Ness  nobid  forsincnucc.  7  is  aire  roainmnigestar  onainm- 
sin  Nescoit. 
Ness  tra  .i.  cnocc  7  scóit  lind.  Ness  din  cetharda  fordingair 
.i.  ness  ainm  in  anmunda.  ness  (nomen)  do  crand.  ness 
nomen  do  urnisi.  amail  atbert  bean  araile  gobann  dogeni 
marbnad  dia  fir  dicens 

Ba  dursan  lium  sellad  fris       -^j 

forbir  ifraig  dercc  anis 


o.  33 

babinde  nochantais  dord 
friderc  aneis  adí  bolg. 
et  alius  dixit 

Bean  aentuma  bís  cenfer 
inteni  cohurloscad 
nama  guali  bean  naise 
is  uaide  ainmm  urnaise. 
Ness    din    ainm    dobéim    7    do    chrécht    ut   est  isintSen- 
chus  már 

A  gráinib  cach  tomas 
a  fénib  cach  foras 

a  mainib  (no  omnái)  cach  mess  * 
a  dírib  chuirp  duine 
ciadat  ile  afuile 
rohainmniged  ness. 
Amail    bís    urgnacht    inbaill    isinduine    afurmither   incrécht 
asfoi  din  bíss   aeraioc    .i.   verbi   gratia   mádinagaid  no   an- 
édan   tra    no    asmeich    furmither    inaithis    ismóti    in    ericc 
amail   rogab    iSenchus    már  mad    foétach  bess    inainim    is 
luga  som  7  araile. 

XII.  littera. 

Ollamh  .i.  oll  adhámh  .xx.im.  Ollamh  .i.  oll  aúaim  .i.  amail 
is  doiligh  uaim  bhís  foaill  do  thoghail.  síc  is  doilig  saighidh 
for  dhán  7  écsi  inollamhan.  Ollam  din  .i.  oll  éimh  .i.  oll  di 
éiinh  .i.  ollamh  do  éimh  .i.  émhid  7  ernes  na  cesta. 

Oí  .i.  caera  inde  dicitur  oísc  .i.  ói  seisc  .i.  caera  seisc.  oi- 
melc  .i.  oimelg  .i.  isl  aimser  andsin  tic  ass  caerach.  melg 
.i.  as  iarsinni  blegar. 

Oen  quasi  un.     ab  eo  quod  est  unus. 

Oenach  .i.  úne  each. 

Oeth  .i.  luige  no  éthech. 

Oar  .i.  guth  no  gairm. 

Oech  .i.  náma. 

Orb  nomen  virí  a  quo  Orbraige. 

Og  quasi  ob  id  est  obuum  (no  ovum)  .i.  og. 

Ord  i.  e.  ab  ordine. 

Olchubar  .i.  ól  accobar  .i.  accobar  lais  ól.  no  ól  nomen 
liquoris  normalica  lingua  vel  normannica  lingua  est. 

Ornd  .i.  creach  no  orguin. 

Om  .i.  inbíd.  grec  rotruaillfnled  and.  omon  [wfjióv]  asingreic 
cruor  [leg.  crudum]  latine  dicitur. 

Opair  .i.  oper  .i.  ab  operatione. 


ms.  nieas. 


34  SANAS    CORMAIC. 

Ong  .i.   fochaid   7   cosc.     inde    dicitur    coscaig    domac   a  íí- 
thail  consecait  a  oic  (no  a  oing).     ong  .i.  uch.     ut  est 
Ni  hong  aentige  amach.    Ong. 
cian  on  relic  mothech  tóll 
nídamnia  acht  amgeilt  ghánd 
dia  dorad  icert  mochond. 

Oróit  .i.  oroit  [leg.  oráit]  .i.  oratio. 

Oslucad  .i.  uaslécud  [lécad]  suas  nacómlad.  no  oslucad  .i.  ais- 
lecud  .i.  lécad  darahais  di. 

Ochtach  .i.  ogtech  .i.  oguide  a  tech  diabaith  (no  diabuith) 
fair  (no  foir). 

Or  quasi  aur  .i.  ab  auro. 

Orc  tréith  .i.  nomen  do  mac  ríg.  triath  enim  rex  vocatur 
unde  dixit  poeta  iEnach  [leg.  óinach]  tra  uirc  tréith  .i.  biad 
7  étach  logmar.  clúm  7  coilcthe.  cuirm  7  cárna.  bran- 
dub  7  fi  [dlchell.  eich  7  carpait.  inílchoin  7  estrechta 
archena.  aliter  orcc  din  ainm  dobratan.  unde  dixit 
ceand  Lomna  drúth  iarnabéin  de  .i.  orcc  brecc  bronnfind 
brúchtas  demhagur  fómuirib.  ni  labair  nimtoe  tuaithe  torc 
natraic  rómsi  rorannsat  raind  nátcert  Coirpri.  is  de  tra 
boi  andsin  dosom  .i.  Find  hua  Baiscne  isdó  ba  drúth 
Lómna  druth  (.i.  mídlach).  Teit  din  Find  laa  nand  for- 
cuairt  selga.  doruaraid  Lómna  ifus.0  boi  bean  do  Lúignib 
la  Find  ár  cach  roilbe  7  cach  rofid  nognáthaiged  Find 
cona  íéinn  nobid  ben  urdhalta  forachind  incachtír  7  batar 
banbrugadha  (iatsen  7  batar  maithi)  dofulang  na  fiann.  ár 
doleath  andaine  darna  tíre  cona  lamad  neach  [olc]  friu.  Ta- 
nic  Find  fecht  i  Tebtha  cona  íeinn  7  luid  forcuairt  selga 
cumboi  Lomna  leo  (no  doroaraid  Lomna  ifos)#  no  tarraid 
Lomna  ifus.  amboisium  ocimdeeht  amuig  confaca  Coirpre 
(.i.  fénnid  do  Lúignib)  oclaige  lamnái  Find  hítaide.  Ro- 
gáid  tra  inbean  doLómna  a  díchleithsin.  Ba  saeth  lai- 
sium  beith  imbrath  Find.  Tic  Find  iarom  7  benaid  [Lomna] 
ogam#  ifleisc  cethercuir  conadead  boi  innte  .i.  cuaille  fer- 
nai  ifelaim  nargait  athaba  ifothlacht  ifolurg  .i.  forlurg. 
Fer  mná  druithe.  drúthlach  la  feinn  forcthi.  fraech  for- 
ualaind  luimm  Lúigne.  Rofitir  tra  Find  ascel  7  ba  dóg- 
nassach  denmhnái.  Rofitir  inbean  din  is  oLómna  rofess  7 
teit  techta  uathise  coCoirpre  ar  cotísead  domarbad  indruad. 
Tanic  tra  codall  achend  de  7  dombert  Coirpre  lais.  Tic 
iarom  Find  don  fuarboith  déodlái  confaca  in  choland  cen 
cend.  Coland  sund  ce»  cend  ol  Find.  Finnta  dúnn  ol 
infiann  coich  hí.  dosber  tra  Find  a  ordu  inabeolu  7  do- 
chan  triatheinm  laegda  conepert  Niconruba  arduene.  nicon- 
rúba  for  Lúigne.  contoboing  nais.  conepert.  ni  con 
ruba    torc.      ni    contorgi.      ni    conarbert    a    lige    Lómna. 


p.  35 

Coland  Lómna  indso  ol  Find.  rncsat  námait  a  chend  di. 
ticsaid  (.i.  benaid)  donaconaib  7  toiscelad  forinslicht. 
Teit  Find  forslicht  nanóg  fpag,  8.  col.  2.]  cofuair  Coirpri 
it'aistig  oc  fuine  eisc  forindeoin.  combi  c[end|  Lomna  for- 
bir  icontenid.  Li  cét  lucht  roberbad  don  inaeoin  doroind 
Coirpri  do  tri  nónbharu  7  nítuc  drantmir  imbeol  in  chind 
disodain.  Bages  [lasjna  fianna  ocus  atbert  iarom  Orc 
brecc  bronnfind  .1.  bradán  dimagur.  issed  adhamna  7 
araile.  inlucht  tánaise  din  rannais  Coirpre  iterum  priori 
modo.  conepert  incend  iterum  Rorannais  rand  fofael 
athraind  rand  athbaig  iarmuig  medbae  mosbatoich  mír  me- 
táil  bidfuatni  fianna  lib  Luagni.  Cuirid  amach  in  cend 
olCoirpre  cid  mifocul  dúnn.  dixit  incend  demuich  Rome- 
chutar  clethi  cuire  rith  rurthig  ágae  catha  cetambá  mesc- 
buit.  ba  comaelib  moaige  ba  cofarninda  no  nimda  bid  mor 
ag  tein  doallasfaid  Lúigne  la  Find  din. 

XIII.  littera. 

Patraic  a  patricio.    patricius  .i.  pater  civium.    aliter  patricius 

hic  qui  ad  latus  regis  sedet  (vel  residet). 
Pell  a  pelle. 
Pennait    a  penitentia.     no    pennait   .i.   pian    áit  .i.  áit  ipian- 

aither. 
Pecad  a  peccato. 
Patu  .i.  poithó   .i.    poi    .i.  cos    7    tó    din   forruibi   inpatu    (no 

pato)    a   chois   ol    niluga    bís    find    fó     foradernaind    oldas 

furri  innúas. 
Propost  .i.  prepost  .i.  praepositus. 
Port  a  portu. 
Pairche  a  parochia. 
Párn  .i.   nomen   do   bloach   mara.     nl  cach   dialt  tra  rosegar 

inde.    nípmachtad  la   nech    cenofiastar    can   doroig    bloach 

donní  isparn.     et  alia  similia. 
Puingcne  .i.  screpul   medhi  innbiche  indsin.     screpall  Gaedel 

din  .i.  opuingc. 
Pinginn  salund  imbe  .i.  seland  cernae  innsin  (.i.  offaing). 
Páin    .i.   bairgen.     a   páne.      inée   est    hingaire  Echach   maic 

Luchta   .i.   mo   tri  finde  fommgellsat  imailt  Echach  ailche- 

dáil   gaire  de  loelig  find   forscing   scailter  codípil    promtir 

pain   la   pugin  puincern  laasial  cenach  cermnas  comilc  coic 

bo    bithbí    codamuic   midligen    goss    gessan    cenosmessed 

conách  inabethu  baa. 
Puincern   din    .i.   cern  tomais   sellas  7  meadh   thomaiss  indile 

.i.  in  mead  indmeach. 
Pissire  .i.  pissairo   .i.  crand   lethanchend  bís  octomus  aenpin- 

3* 


36  SANAS    CORMAIC. 

ginde  tomais  .i.  comthrom  vii.  ngráine  fírcruithnechta  7  de- 
cheter  ethoman  7  nali  lina  uisce  7  narosuid  cruas  (.i.  de). 
Piss  din  ainm  incraind  no  intoman.  Piss  din  ainm  do  pen- 
gind.     oenphengind  din  aire  in  chraindsin. 

Pénd  a  penno.     Pend  i.  e.  a  penna. 

Pairt  a  parte. 

Pertic  i.  e.  a  pertica  .i.  forrach  tomais  tire  indsin. 

Póc  .i.  pác   quasi   páx  .i.  e.  a  páce.     arisairidhe  sída  inphóc. 

Proind  a  prandio. 

Prúll  .i.  áidbliugud  mor  7  médugud.  ut  dixit  ingen  hui  Dul- 
saine  inbamilicerd  fri  Senchan  Torpeist.  himum  loscit  mo- 
dínó  prúll.  frisgart  intécsine  do  muintir  Senchan  .i.  in 
cerd  mac  hui  Dulsaine  o  Liaig  doThairrsaig  tull.  Is  de  tra 
bái  do  Senchan  innísin  docorustar  fair  techt  a  Manaind 
.i.  fecht  áinesa  dochur  cuarta  innte  7  1.  éces  a  lín  cinmothat 
ecsine.  Ni  roibe  riam  umnách  araile  éces  samail  inchum- 
daig  boi  umSenchan  cinmotha  a  stuigen  suad.  issed  on  ro- 
buidech  do  thimtagib  fer  nGbedel  inrucsat  nahécis  olchena 
umpu.  Intan  tra  docómlasat  forfairrge  7  docorustar  aur- 
lond  fritír  adgládastar  gilla  anécoisc  dontír  inandiaid.  Nom- 
lécidsi  lib  olse.  Dféchsat  uli  fair.  níba  cáin  leo  aécosc 
na  alécad  leo  ar  nirbo  hén  comadaiss  dianelta  he  fora 
écosc  nadetig.  intan  tra  dosberead  amér  foraédan  nome- 
bdais  srotha  doghur  brén  triacluasaib  achúil  siar.  dichroiss 
tar  a  mullach.  ba  cosmail  friasnige  tepersu  a  inchinde  ar- 
roemuid  darroeib  do  madcomuanna  achind  7  achlocind. 
ni  anad  ic  tóla  brénta  imorro.  Cuirrither  hog  luin  adi- 
súil.  luathit[h]er  léig  muilind  a  fégad.  comdhub  frihéc  a 
drech.  cuirre  ina  córr  aurócbala  adhágruad.  sithiger  ur- 
buinde  gabond  asrón.  marsigemnaig  builg  ocberbad  mía- 
naig  súgad  7  imlécad  a  anala.  nibendais  uird  dochséir 
dérg  ambendais  a  beoil  dothenid.  luaithither  fándli  nolia- 
main  he  forlár.  buidither  or  rind  afiacal.  glassi  cuileand 
ambun.  dalurgain  lomchaela  lanbreca  fae.  daserid  birr- 
dhai  buide  brecduba.  a  lurga  mar  chúgil.  a  sliasat  mar- 
sámthaig.  amás  mar  lethmaethail.  abrú  mar  miachbolg.  a 
bráge  mar  braigit  cuirre.  méit  muilcind  milead  a  chend. 
librither  gabla  a  láma.  métither  dornu  mogad  a  durna. 
Diatallta  de  in  cheirt  combrecc  boi  uime  ni  bu  decmaing  di- 
techt  for  imirce  aaenur  minafuirmithea  cloch  furri.  Dorogart 
tra  ódiucaire  móir  7  atbert  fri  Senchan  biam  torbachu  deit 
olse  oldás  inécsi  no  inre  foruallach  forbaeth  imchumachtach 
út  fil  umat.  indester  lat  ol  Senchan  tig  tu  iarsin  láid  isincu- 
rach.  Proimfimít  fris  olse.  cingid  forsinláid  [pag.  9.  col.  1. 
isincurach  7  ba  luathither  lochait  iar  forgarmain  no  grib  dia 
ned    no    séig    do   ail  in    side  ruc  comboi  isincurach  7  ba- 


i>.  37 

snaill  tra  nach  báite  in  curaeh  iarsinni  robroccsat  remishnn 
isindara  leath  in  leath  naill  dosum  7  atbertsat  a  haengin 
dotrorbai  beist  a  Senchain  7  bud  hisin  do  muintir  acht  co- 
roisium  tir.  Is  desin  rohainmniged  Senchán  Torpeist  .i. 
Senchan  dororpa  peist.  Hecait  iarom  co  Manaind  7  facsat]  * 
a  coblach  hitir.  Amail  batar  isintraig  confacutar  in  sen- 
tuinne  mongleith  mifrigh  forsin  carraic.  [sentuinne]  .i.  cail- 
lech  ut  poeta  dicit : 

Sentuind  7  senbachlach 

ropses  rapus  a  crinfes 

acht  noconfacnat  mac  de 

isni  thabair  a  primles  (.i.  a  primgin). 
Amlaid  boi  inchaillech  forsintraig  ocbuain  femnaige  7 
murthorad  olcena.  airechta  gráda  a  cossa  7  a  lama.  acht 
natbi  edghud  maith  impe.  boi  anfeth  nagorta  lee.  ba 
liach  son  din  arbahi  inbannlicerd  m  ingen  hui  Dulsaine  do 
Muscraige  Liac  thúijl  a  crich  hua  Fídgenti  condechaid  for- 
cuairt  Erenn  7  Alpan  combá  marb  a  muintir  uli.  Boi  tra 
incerd  mac  hui  Dualsaine  a  brathair  oc  a  hiarraid  foErinn 
acht  ni  fuair.  Intan  tra  itconairc  sentuinde  na  hecsi  imus- 
comarc  ceptar  iat.  Atbert  araile  dib  Maith  reimcomarc 
.i.  Senchan  éces  Erenn  indsin.  Inmbia  forumaloit  aSen- 
chain  olsi  inat  frimaithuscsa.  rotbia  tra  ol  Senchan.  ni- 
sam  eolach  imnid  adbaig.  ciasa  femnach  bolgach  bug. 
Caide  a  lethcomracsin  olsi.  Sochtaid  tra  Senchan  1  inécis 
uli.  Doling  tra  iarom  in  gilla  remeperta  forbeolu  Senchain 
et  dixit  achaillech  ni  raga  illeth  Senchain.  nicomadais 
deitt.  acht  nomaicillse  ór  nitaicillfe  nechaile  donmúin- 
tirsi.    Cest  tra  for  [in]  bannlicerd  caide  in  lethrand.  nin.  olse. 

domhuin  charrgi  móri  Manand 

dorónad  mor  saland  sund. 
7  in  lethrannsa  tra  caide  a  leath 

imumm  loiscet  modé  nó  prull. 
[I]nsaigfe   fort  Senchan  mad   ed   connige  ol  in   gilla  beos. 
Cest   tra   caide  latso   olsí.     nin.  ol  esium  In  cerd  Mac  hui 
Dulsine  oLiac  Thursige  thull.  Fír  ón  ol  Senchan  istusa  in- 


'  This  passage  stands  as  follows  in  H.  2.  16 :  —  isin  curach  luai- 
thidir  lochaid  iar  forgarmain  combai  isin  curach  ba  suaill  tra  corroibdithe  incu- 
raili  <  uiialu.lit  arindi  rombrogsat  roimesium  isindara  leth  inlestair  7  inleth 
naill  dosum  7  atbertatar  amail  bid  ahaongiun  dotrorbai  peist  a  Senchain 
bid  si  domuinnter  ttile  acht  conernam  no  conerlam  docum  tire.  Is  desin  tra 
robai  dosum  Senchan  torpcst  .i.  scnchan  dororba  peist  no  paist.  recait  iarom 
iManaind  fonacbat  a  eoblach  itir. 

The  passage  in  the  text  enclosed  in  brackets  is  now  illegible.  My 
copy  is  taken  (with  a  few  slight  corrections)  from  a  transcript  made  some 
ago  by  Mr.  Currv. 


38  SANAS    CORMAIC. 

gen  Dualsine  in  bannlicerd  ocadathar  diarrad  sechnon  Erenn 
7  Alpan.  Isme  ém  olsi.  Ructharsom  iarom  laSenchan  7 
doberar  étach  amra  impe  [7  táinic  la  Senchan]  dochum  nErenn. 
Orancutar  tra  Erinn  confacutar  ingill[a]  remepertaige  íbra- 
cind  7  bahóclaech  rigda  ruithenta  esium  indsin.  rosc  im- 
lebur  inachind.  mong  órbuide  lais.  áilliu  doferaib  domain 
dó  iter  deilb  7  decelt.  Teit  iarsin  dessiul  Senchan  cona 
muintir  et  nusquam  apparuit  ex  illo  tempore.  dubium  ita- 
que  non  est  quod  ille  poematis  erat  spiritus.     7  araile. 

XIIII.  littera, 

Rechtaire  .i.  rechtorairge  [leg.  rector  a  rege?]. 

Ross  .i.  tredi  fordingair  .i.  ross  fidbuide.  ross  lín.  ross 
uisce.  sain  din  cúis  [asa  rohainmniged]  cachae.  ross  fidbuide 
cétamus  .i.  rói  oss.  ross  lín  din  .i.  roías.  ross  uisce  tra 
rofoss  [ar]  ni  bí  acht  formarbuisce. 

Réim  .i.  nomen  dofuirseoir.  fobith  cach  riastarda  dosber  fo- 
raaigid  cuchách. 

Rinntaid  nomen  dofir  aerad  rindas  cach  naigid  noescaid. 

Rot  .i.  rout  .i.  rosét  .i.  mó  oldas  sét  .i.  semita  unius  anima- 
lis.  Attát  tra  ilanmanna  for  conairib  .i.  sét.  rót.  ramut. 
slige.  lamrotae.  tuagrotae.  bóthar.  sét  cétamus  ut  predixi- 
mus.  Rout  .i.  dacumatf?]  no  dachuat  carpat  [7]  do  aen[e]ach 
dae  imme  doronad  fri  hecraite  mendota  formedón.  Rámut  .i. 
mó  oldas  rót  .i.  urscor  bís  for  urdhúnib  rig.  cach  co- 
maigdech  [as]atír  doró  chuige  dlegar  de  a  glanad.  Slige 
din  doscuchad  charpat  sech  araile  darónta  frihimcomarc 
da  charpat  .i.  carpat  rig  7  carpat  epscoip  condechaid  cach- 
ae  dib  sech  araile.  Lamróta  .i.  iter  dasligid.  slige  dar 
tuaiscert  mendota  araile  dar  a  descert.  fria  lessu  fri  cae  do- 
rónad.  Tuagróta  fochren  fertrebar  conair  doascnám  roi- 
tói  no  slébe.  isi  iarom  afochraic  .i.  aaním  aneim  atraet 
cachla  bliadain  [leg.  anamin  cacha  dine  immidret  cach  ala 
bliadain].  Bothor  tra  .i.  talla  dí  boin.  alanae  forfot  araile 
íor  tarsna  foratallut  a  laeig  no  angámna  inafail.  mad  ina- 
ndiaid  bess  iurtais  inbó  bes  daessi.  Attát  teora  glanta 
docach  ae.  tri  haimsera  inglantar  .i.  aimser  echruathair. 
aimser  chuae.  aimser  coctha.  Ite  a  tri  glanta  .i.  glanad 
afeda  7  auisce  7  achoclaid.  Ite  acsi  foranglantar  .i.  ar- 
néllned  acharpat  oc  dul  for  coe.  arnéllned  a  echraide  oc- 
techt  doaenach.  achoclaid  ar[n]ahesarlathar  nech  fair  octecht 
fri  no  fothress  7  araile. 

Reo  .i.  grec.  reo  .i.  enim  graece  gelu  latine  dicitur. 

Ringcne  quasi  quinque.  inde  dixit  Ferches  intan  boi  Find 
h.  [háue]  Baiscne   ocrím   cach    v.ir    [cóicir]  iarnuair  doslo- 


R.     s.  39 

gaib  [maic]  Con  do  cliuinched  nafiann  dó  .i.  do  Ferches. 
lasin  tra  atracht  [Ferc]hes  triana  fuachtname  [?]  seoch  Find 
7  doléic  insleig  forLugaid  [comb]omarb  7  atbert  Ringcne  ris 
rig.  [dodernaijd  Find  fos  onarrimead  cach  cóicer  carincne 
arnuair.     Rifngcne  din  .i.]  quasi  quinque  7  araile. 

Robuth  quasi  remfuath.     no  robuth.  din.  .i.  [rem]bubtad. 

[pag.  9.  col.  2.] 

Retglu  .i.  retgle  .i.  gle  solas. 

Roth  .i.  a  rotá  .i.  a  cuairt. 

Rudrad  .i.  rodúrad. 

Rucht  .i.  inar.  ut  dixit  Fercertne  .i.  hindeich  ruchtaib 
derga. 

Ruam  quasí  Rom  .i.  a  Roma. 

Rangc  .i.  in  sessed  cenél  namáile.  rangc  din  .i.  nahusine 
arda.  Rach  din  ise  raut  namáile  othá  edan  comullach.  Ro- 
máile  iter  dahó  uli.  Saltriasa  .i.  as  a  firmhullach  mael 
tairside  combi  a  chassi  buide  inamullach  amail  sáil  duine 
tre  assa.  Buide  reid  .i.  maile  ocheand  uli  annsin  no  máile 
combi  glelomm.  Imspelp  tra  .i.  folt  cechtar  adá  leth- 
cend  7  rót  otha  intedan  conice  achúl.  vi.  cenéla  maile 
indsin. 

Rigan  .i.  rigbean  no  rígein. 

Raithnech  ab  eo  quod  est  ratis  latine  .i.  rait[h]  no  raithnech. 

Ruam  .i.  roéim  .i.  luss  dosber  dath  no  cucht  in  faciem 
cumbi  derg.     inde  dicitur  ruamnaig  no  ruanaid. 

Roscad  .i.  róindsce  .i.  dodhechaid  in  ord  insce  .i.  scath.  inde 
dicitur  Duil  Roscadach. 

Relec  .i.  rélic  a  reliquis  sanctorum.  Relec  din  .i.  réill  ahéc 
no  a  hicc  no  a  hacc. 

Rop  7  rap.  rop  tra  cach  nanmunda  gonas.  ut  sunt  vac- 
cae.  rap  din  cach  nanmtmna  srengas  ut  sunt  sues  sed 
tamen  vicissim  commúniter  dicuntur.  rap  din  ab  eo  quod 
est  rapio.     robb  ab  eo  quod  est  robustus. 

Ribar  .i.  criathar. 

Riss  .i.  caeh  scél  7  faisnés.  Risse  din  .i.  scéla.  inde  dixit 
Coirpre  mac  Etnai  isin  cétna  aeir  doronad  anErinn 
prius  .i.  cendíl  dáime  rissi  robsean  Bressi  .i.  do  Breass 
mac  Elathain  sin. 

Ruadrofessa  .i.  nomen  in  Dágdha. 

Ruamni  ass  [leg.  ais]  .i.  liass  7  buidetu. 

XV.  littera. 

Sanct  Brigit  .i.  naBmBrigit  indsin. 

Súil  quasi  sól  aristrithe  ata  sollsi  doduine.  Sollsi  ab  eo  quod 
est  súil. 


40  SANAS    CORMAIC. 

Solas  a  sóle. 

Sobraighit  .i.  a  sobrio. 

Subaig  a  sobrietate. 

Seno[d],id  est  a  synodo. 

Salond  .i.  sál-ond.     cloch  sáil.     inde  est  sáile. 

Sanas  .i.  sain  fiss. 

Sroll  .i.  sollsi.     unde  apud  Scoticos  díu  sroll  .i.  dies  solis. 

San  .i.  ríi  frigrit  [refrigerat  ?] 

Ségamlae    .i.    lachtmaire.     séig    din   .i.    blicht.     inde    dicitur 

imBrethaib    nemid    messtar    bú    foraségamlae   .i.    aralacht- 

maire. 
Sméroit  .i.  smér  teine  7  fuait  (foit)  fuigell  .i.  fuigell  teine. 
Sirem  .i.    iarsinní   siress   o   luc  do  luc  in    capite    et   in    toto 

corpore. 
Searr  .i.  a  serra. 
Snuad  .i.  folt. 
Secc  onní  is  siccus. 
Secnab  .i.  secundab  id  est  secundus  abbas  vel  secundus  abbati. 

vel  secnab  sequens  abbatem. 
Secht  quasi  sept  ab  eo  quod  est  septem. 
Se  ab  eo  quod  est  sex.     Sea  ab  eo  quod  est 
Snad  .i.  folt.  [in  marg.  Snuadh.] 
Spongc  id  est  a  spongia. 
Sabaltair  .i.  sepultur.    id  est  a  sepultura  .i.  relicc  duinebaith 

.i.  magh  mor  anádnactís  génti. 
Seist  .i.  nomen  do  mhedon  laei  .i.  quasi  sext  a  sexta  hora. 
Spirut  ab  eo  quod  est  spiritus. 
Spiracul  ab  eo  quod  est  spiraculum. 
Screpul    quasi     scripul.      ab    eo    quod    est    scripulus    [scri- 

pulum]. 
Snáthad  .i.  snáthsét.     sét  snáith.     tóll  snathaite. 
Saim  .i.  cach  córait  cid  iter   dadhuine  cid  iter    di    eoch    cid 

iter  dídham  cid  iter  [dí]  bu  bess. 
Simin  .i.  séim  a  hinne. 
Sceng  .i.  iumdha.     unde   est  imsceng   .i.  [both  becc]  imatim- 

chella  iumdha.     inde  dicitur  ferr  imscing  ádbai. 
Sacart  .i.    sacerd    ab    eo    quod    est    sacerdós.     no    sacart    .i. 

súithe  acca  aord. 
Sorb  .i.  locht  quasi  sord  id  est  a  sordido. 
Slábhradh  .i.   slab   aríadh  [in  marg.   slabhar-iadh]  .i.  iadliad 

cumang  .i.  slabar  cach  cumang.     esslabar  cach  fairsing. 
Sámrad  .i.  sam  quasi  hebraice  sol  quasi  latine.     unde  dicitur 

Samson  sol  eoruin.   samrad  din  .i.  riad  rithes  grian.   isand 

is  mou  doaitne  asollsi  7  ahairde. 
Salt  ab  eo  quod  est  saltus  .i.  léimm. 


T.  41 

Sean  .i.  senex. 

Seindser  .i.  senex  7  fer. 

Salcuait  .i.  salchóit   .i.  cóit  caill  isin  combrecc.     salcuait  din 

.i.  caill  mor  disailig  bí  and. 
Sádb  .i.  soádb.  soádba. 
Sine  id  est  quasi  sine  [sníge?] 
Serb  .i.  ingen  Scath   druad  do   Connachtaib.     isí  rosáid  feda 

Atha  Luain  .i.  Brón  7  Dub  (7)  dur  7  díbeoil  [leg.  7  Dúr- 

dibeóil]  intan  rodáile,na  teora  dála  for  Cormac  Conlongas 

mac  Conchobair  oc  Ath  Luain. 
Sín  .i.   cach  cruind    unde    sín    maic  Máin  .i.   epistil  boi  ima 

brágait    fri    forgeall    fírinde    .i.    intan    ba  fír    atberead    ba 

fairsi[n]g  dia  bragait.     intan  ba  gó  ba  cumac. 
Ség  .i.   oss    allaidh.     inde    dicitur  séghuinech    .i.   fer  ghonas 

ségu  .i.  ossa  alltai  indsin. 
Serrach   .i.   serr  cach   nuallach  7   cach  nogla.     inde  dicitur 

serrech  leam    .i.   ogla  leam.     Serrech   din  .i.  ser-ech.     iar 

serid  a  mathar  bís  oc  geilt. 
Scuit  .i.  aScota.     ingen  Foraind  ríg  Egipte. 
Sáth  .i.  biad.     inde  dicitur  saithech. 
Sanb  .i.  mac  Augaine.     inde  dicitur  Mag  Sainb. 
Seng  .i.  cach  ségda  isinDuil  feda  máir. 
Sén   .i.    lín    angabar    eoin.     inde    dicitur    senbretha    7    senai- 

recht. 

XVI.  littera. 

[pag.  10.  col.  1.] 

Triath  .i.  rig  .i.  iarsinni  tremethi 

[Ti  .i.  brat]  .i.  breo  ar  fuit. 

Tort  .i.   bairgen   .i.   nomen  de  [sono  factum  est.]  inde  dicitur 

tortine  .i.  bairgen[én]i. 
Toisc  .i.  voluntas  hominis  .i.  inní  islaind  laduine.    unde  atber 

toisc  dam. 
Triath    din  trede    fordingair.      triath    rig    .i.    tír    sídaigther. 

triath  muir  .i.  tir  uathathar.     triath  torcc  .i.  tír  soodathar. 

deligther    tra    ina    remennu.      triath    din    [ríl    .i.    tréith    a 

reimm.    triath  muir  .i.  trethan  a  reimm.  [tnath  torc  .i.  tré- 

the  a  reimm]. 
Tinne  .i.   iubar  bais   .i.    tindiged    .i.   cach    ninde.     tinde    tra 

.i.  tend  eo.     eo  theinness   .i.   seinmess   .i.  teinm   7  canam 

cach  cride  atachi. 
Tech  ab  eo  quod  est  tectum. 

Toreicc  .i.  reicc  thó.    aisnes  dognither  hi  toi  (.i.  .  .  .  ais). 
Torc  quasi  porc  .i.  cendfochrus. 
Tarb  quasi  t[a]urb  i.  e.  a  tauro. 


42  SANAS    CORMAIC. 

Tethra  .i.  rí  Fomóire.  inde  dicitur  isin  Imacallaim  .i.  iter 
triuna  Tethrach. 

Treab  .i.  trib  ab  eo  quod  est  tribus. 

Tenlaeg  .i.  tene  lige. 

Teirt  .i.  tertia  hora  din. 

Tód  nomen  de  sono  factum. 

Temair  .i.  te  múr  múr  Téa  ingine  Lúgdach  maic  hltha.  no 
grec  rotruaillned  and  téomora  i.  e.  conspicio.  temair 
din  cach  loch  ba  hurgna  décsiu  iter  mhag  7  tech  ut  dici- 
tur  temair  na  duath  .i.  grianan  no  tulach.  temair  intige 
.i.  grianan. 

Teim  .i.  cach  ndorchai.     ut  dicitur  teimean  dorchi  no  odar. 

Tenlam  .i.  spréd  .i.  teni  láma. 

Tailm    .i.    tellfuaim  .i.  tobéim  naniall  7  anuarmanna. 

Trogein  .i.  gein  7  tróg  7  [recte  .i.]  turgabail  nagréine  7  aicsin 
aruthin  resinngréin  isinmatain. 

Torb  quasi  turba  .i.  buiden  no  numerus. 

Tipra  quasi  topra.     tipra  din  .i.  tepersain. 

Toth  .i.  cech  banindsce  7  cech  femen.  quod  est  nomen  mem- 
bri  mulieris. 

Traseth  .i.  cach  nechtraige  7  cach  neotur. 

Tuilm  .i.  muliebre  membrum. 

Taurgein  .i.  rí. 

Tuilgein  .i.  tulighein  .i.  gein  tolin.  tolin  fir  quasi  aicned 
conaenaiger  fri  fír  nascreptra. 

Tuirgin  .i.  tur  gina  .i.  tenga.  aliter  turfgein]  quasi  gein  a 
tuir  .i.  amail  bís  tuir  már  ocfulang  thige  7  illamu  esti 
síc  issed  atheag  indoman  cenntarach.  assi  tra  intuir  .i. 
fírinde  rechta  aicnid.  Ite  a  hillamu  asinturid  .i.  ile  chialla 
7  ilchonaire  imbrethemnais.  tuirgin  .i.  rig  amail  atberar 
inDuil  Roscadaig.  Nitulaid  fri  turigen  tuiged  artuli  [tuige- 
dar  tuli?]  mára  muride  7  araile.  Turagein  .i.  torachtghen 
.i.  gein  doracht  .i.  doraid  aiccned  in  araill  .i.  gein  infí- 
raicned  ut  dicitur  [dixit]  Fachtna  mac  Senchada.  Furim 
gein  torachta  doreit  aicned  noll  o  Adam  conimtheit  tria  cach 
naimsir  nadamra  codé  bratha.  berid  aicned  enbethu  da  cach 
dúil  derb  desin  aen  con  ae  .i.  cusin  aenduine  ndedinach  bess 
cobruinde  bráthai.  Turgen  .i.  toaeraghen  .i.  gein  (n33ra 
.r.  gein)  geiness  7  a  dí  choiss  roime.  Tobreid  din  a  ture 
.i.  geinsin  dochosmailius  brethi  .i.  canaid  fássach  fír  nai- 
cned.  7  roscad  filed  do  chosc  nabrethe  indsin  achend  ba- 
deoid  .i.  intestemon  canóine.  inde  dicitur  Niní  nach  cen 
brethemnus  berair  natbi  iarlégind  leir  lerigther  nach  fri- 
canoin  caid  cumustar  nách  fri  haspuc  nuasal  nastaigther. 
conad  cáid  cach  raet  cocanóin  comuaimm. 

Teist  .i.  a  teste. 


t.     u.  43 

Tuarad  .i.  tuar  cach  tirimm  7  suth  sín. 

Torc  nomen  docride.  ut  dixit  Edan  ingen  Diancécht  .i.  im- 
foindaim  mothuirc  .i.  imanimluad  lil  forcride. 

Trefocal  .i.  trifoccail  bíte  and  .i.  dafoccul  domolad  dobreith 
forcula  animdergtha  dofairce  [intres  focul  .i.  focul  imderg- 
thal  7  aeir[e]. 

Taurthait  .i.  tauracdither  .i.  arosc  friaré  docuire  urchar  uait 
dourmaise  secip  nach  raeta  docuirither  opund  anmundae  fo- 
rácind  7  gonta  no  benta  no  mar[b]ta  de.  is  dentairechtsin 
tra  asberar  taurthait  no  turachur. 

Tigradus  .i.  tig  auradrus  indsin. 

Tigha  .i.  cach  dédinach.  ise  tra  is  tirad  .i.  is  tig  auradrus  intí 
scarus  frisinaen  bádeóid. 

Tugen  quasi  togen  id  est  a  toga.  toga  enim  est  genus  ve- 
stis  pretiosi.  aliter  tugen  .i.  tuige[é]n  árisdocroicnib 
én  índ  7  illdathach  dogníther  in  tuigen  filed  conacriss 
dobráigtib  coilech  lachan  7  diacúrrcib  hocriss  suas  coam- 
bráigit. 

Top  (.i.  bidg)  .i.  opund.  inde  est  Nisbeir  top  tigradus  is  aite 
foraciallathar  taisic  in  opund. 

Tamhlachta  .i.  táimhslechta.  támh  roselaidh  na  dáine  isin- 
muigsin  .i.  induinebad  mor  hitegtís  natuatha  isnamuigib 
mora  combitís  inaenmhaigin  beo[s]  frihéc  fobíth  anádnacuil 
isnamugibsin  onní  natberat  indumebad  armád  cacha  huaire 
dib  badmarb  inamaighin  act  níbertís  dochellaib  arnichum- 
cad  intuath  nobíd  daranessi  anádnacul  et  inde  Tamlachta 
nuncupatur. 

Tendál  .i.  tene  dhál  .i.  dál  tened.  cotenid  .i.  cusininad  infa- 
daigther  intendál. 

Ussarb  .i.  bás.     inde  dicitur  isin   ámra  Chonrí  .i.  rig  rodeat 

do  ussarb  an  Ulltaib  .i.  rodeat  doUlltaib  abhás  Chonri. 
Udmat  .i.  udamnad  .i.  crand  forsincetra  condamnaigter  amuide 

a  combolg  indsin. 
Uidim   .i.   ainm  don  roid  triasa  teit  incrand  bís  forsincléith 

intan  bíther  oca  dúnad. 

[pag.  10.  col.  2.]  * 
Ur  .i.  tréide  fordingair  .i.  úr  cetamus  .i.  talam  7  ur  cech  nua 

unde  dicitur  imm  úr.      Ur   .i.   cech    nolc  inde   dicitur  lan 

daorthae  cachnur  .i.  cachnolc. 
Uch  ab  eo  quod  est  aucha  .i.  aurgat  feda. 
Uball   quasi   aball.      aball    autem    o    burg  Etaile  dianit  ainm 

Abellanium  isas   tucad   sil  naball  leo.     no  uball   .i.  eoball 


*  From  this  down  to    hosnie  is    now  almost  entirely  illegible.    My  copy 
is  made  from  codex  B,  (T.  C.  D.)  H.  2.  16.  col.  86  —  87. 


44  SANAS    CORMAIC. 

.i.  eo  crand  7  ball  de.  no  uball  .i.  Eba  eil  .i.  iarsindi  roel- 

lustar  Eba  fair  isindimarbus. 
Uim  .i.  uma. 

Uinchi  etha  .i.  uaite  ethae. 
Ucht  nosnae  .i.  ucht  osmenta  .i.  smuaineth  smuaines  .i.  scru- 

dan  scrudas  infile  anaircetal.    Inbaile   din  indit  scrutafn]  is 

do  is  nomen  ucht  nossnae. 

[Codex  A  ends   thus:  —   .  .  hosnae  7   araile   F.i.n.it  . 
amen.] 


[The  following  fragment  froin  the  end  of  an  ancient  copv 
of  the  foregoing  glossary  is  preserved  in  the  socalled  Book 
of  Leinster  (Leabhar  Laighneach)  in  the  Library  of  Trinitv 
College,  Dublin.  H.  2.  18,  fo.  144.  a.] 

Fuirim  gein  toracta  tairet  imorro  aicned  noll  o  Adam  conimthet 
trecach  namsir  nadamrai  cobetha  bráth.  berid  aicned  en- 
betu  dicech  duil  [der]b  disin  oen  conie  cosinoenduine  nde- 
denach  bías  co  brunni  brátha. 

AliterTurigein  .i.  toeraegeini  .i.  geinnerae  .i.  gein  ngainethar 
,i.  adachoiss  reime  7  achend  fódeóid.  Dobeir  din  athuri  gein 
sin  dochosmailius  breithe  .i.  canaid  inbrithem  fásach  fír 
aicnid  7  roscad  filed  dachossin  innabreithe  insin  a  cend 
fadeóid  .i.  intestimoin  canone.  inde  dicitur  Ninínech  breth 
berair  nád  iarlegund  léir  leraichther  nad  fricanóin  cáid 
cumtastar.  nad  friapstal  nuasal  nascaider.  nad  fri  spirut 
nsém  nertar   conid   cád  cachrét   co  canone  comfí. 

Teist  .i.  a  nomine  testis. 

Taurad  .i.  taur  cechtírim  7  suth  7  [leg.  .i.]  sin.  taursuth  .i. 
sín  tirim. 

Torc  .i.  nomen  dochridiu.  ut  Etan  ingen  Diancécht  dixit  Nifó 
indam  dommo  thuircc  .i.  mochridi  imchliab  cofil  forcrith. 

Trefoclae  .i.  trifoccuil  bíte  ind  .i.  dafoccul  dimolud  dobrith 
forculu  indimdergtha  dofarci  antres  foccul  .i.  foccul  ind- 
imdergtha  7  aire. 

Taurthait  .i.  taurrachdath  .i.  arosc  reire  .i.  foceirrdi  aur- 
chur  núait  doermaisin  nachrét.  Tocuirethar  opund  anan- 
mannae  arachend  7  gonti  nó  dentai  [leg.  bentai]  no  marb- 
thai  irrec  diitairriuchtsin  [leg.  dintairriuchtsin]  iarom  asru- 
brad  taurthait. 

Tigrathos  .i.  [tiug]aurradass  .i.  tigba  cachndedenach  .i.  ishe 
din  [is]  tigradas  [7]  astiugaurradfas]  intí  scaras  frisinmmúin 
fodeóid. 


t.     u.  45 

Tugen  quasi  tógen  .i.  a  toga.  Aliter  tugen  .i.  tuge  én  aris- 
decrocnib  én  find  7  ildatnach  dognither  intugen  filed  coa- 
criss  debraigtib  cailech  lochend  7  dacurrcib  coacénd  suas 
coabragit.  7  rl. 

Tap  .i.  opund  .i.  bidg.  inde  est  nibeir  tap  tigradas  isaitte  di- 
chíallathar  tassec  opunn. 

Tamlachta  .i.  támslecta  .i.  tám  roselaig  dúini  [i]sin  magin  sin 
.i.  induineba  mór.  Totaegtís  natuatha  immuige  móra  combítis 
inoenmagin  béus  rianec  .i.  fóbíth  anadnacail  isnamuigibsin 
onafib  nad  beired  induineba.  Armád  cách  arnúair  bed- 
marb  inamagin  fessin  nibértais  diacellaib  arnichumgitís 
intuaithed  nobíd  imbethaid  atárrud.  inde  Tamlachta  nun- 
cupatur. 

Tendál  .i.  tene  dál  .i.  dál  coten[i]d  .i.  cosintenid  innataither 
intendál. 

Ussarb  .i.  bás.  inde  dicitur  isindamrath  Chonrúi.  ríg  rodet 
roussarb  nUltaib  .i.  rodet  doUltaib  abás. 

Udmad  .i.  ud  7  damnad  .i.  crann  arlias  .i.  gobenn  gaibthir 
forsincethrae  condamnaiter  anúdeicumurig. 

Udim  .i.  nomen  dondroi  tarsa  tét  acrand  bís  darsincléith 
ocon  udmad. 

Ur  tréide  fordingair.  úr  chet[a]mus  .i.  talam.  7  úr  cech  nuae 
amail  asriiberar  imb  úr.  Ur  dana  cechnolc.  inde  dicitur 
isna  br.  n.  [brethaib  nemid]  lán  dosiathach  cach  núr  .i. 
cech  nolc. 

Uch  ab  eo  quod  est  ucha  .i.  clungatt. 

Ubull  quasi  abull.  Aball  imorro  oburgg  Etále  dianid  ainm 
Abellum  .i.  is  as  tucad  síl  nanaball  prius. 

Uimm  .i.  uma. 

Uinci  etha  .i.  uaitni  [leg.  uaitiu?]  etha. 

Ucht  osnee  .i.  hucht  osmenta  .i.  smuainiud  smuaines  .i.  scrú- 
tan  scrutas  infih  anairchetul.  inbaile  din  iscrutan  is  do 
isfainm]  ucht  osnae. 

Finis. 

This  note  follows :    Insatharn  rianotlaicc 
iridiu  7  arcomairci  dé 
7   amathar  dam  7  acluain 
fata  atu  conchubar  qui  scripsit.  * 


*  Today  is  the  Saturday  before  Christmas ,  and  in  (lit.  on)  the  pro- 
tection  of  God  and  his  Mother  (am)  I,  and  in  Cluain  fata  (now  Clonfad, 
in  the  County  of  Westmeath)  am  I,  Conchubar,  qui  scripsit. 


46  SANAS    CORMAIC. 

The  Book  of  Leinster  (fo.  158,  a.  2)  also  eontains  Mac 
dá  Cherda's  quatrain,  and  the  note  thereon,  printed  supra, 
p.  3: 

Mac  dacherdda  cecinit  forCnucc  Raphann. 

Indráth  hí  forsdanfil  [leg.  forsadamfil] 
imbíd  tiprán  fo  áin  gil  (.i.  fóstáib  argit) 
babind  gáir  chaille  lonche 
imráith  Fiachach  maic  Monche. 
Ana  .i.    stába  beca   bitis  fortipraitib  fri  ól  dodáinib   scithaib 
estib.    rafáctaís  nalestairse  forsnatipraitib  7  bá  harget  anas 
mencu  bítis.    7  bá  orígaib  dobertís  dophromad  acána. 


O'DAVOREN'S  GLOSSARY. 


Mei  est  incipere  dei  est  infinire  .i.  doninall  ó  dhubh   dha 
boirenn  in  aine  iar  feil  bri[gh]de  1569  ocus  ar  in  pairc  atu. 


[Egerton  88.  fo.  79 a.  col.  1.] 
Aipgiter  .i.  tinscetal  no   bunaidh  ut  est  .iiii.  a  aibgitre  gaisi 

.i.  cethre  bunaidh  na  hamainnsi. 
Airchendech  .i.  ér  cnend  ogh  .i.  uasal  cenn  comlán. 
Aithrighe  .i.  isé  in  cédna  heirgi  dib  fo  baithis.    7  isi  in  ergi 

tanaise  iar  pennuid  7  íc. 
Achtail    .i.    oni   is    actualis    vita   betha    gneitheach  .i.    ar  7 

buain. 
Annone   .i.   eclais  ut  est  fri  annone  iadhad  .i.  fri  hiadad  na 

hannone  .i.  annone  a  ebra  écclesia  agreig  convocatio  alaitin 

comtogairm  agaidhilg. 
Alt  .i.   aircetal   arisalt   inúad   ut    est    cid   diren   ansruith   asa 

airmith  alt. 
Ardracht  i,  e.  solus  ut  est  ardrocht  cach  denta. 
Ard  .i.  mor  no  uasal  ut  est  ard  a  frithfolad  feine. 
Ail  .i.  abair  no  dliged  no  guide  ut  est  ail  daine  dibse. 
Atnora  .i.  adhrad  ut  est  atnora  ugdair  no  ecna  cach  ata.  or[r]a 

cech[?]  reir  .i.  lasimbiat. 
Aen  cach  .i.  nech  itir  ut  est  ní  aera  aen  cach. 
Atmad  .i.  abradh  ut  est  co  x .  nde  dlighter  dire  la  haithgin 

atmat  gach  aen. 
An  .i.  luath  ut  est  airgiu  ána  .i.  itluatha  doairrechtain. 
Aill  .i.  cluinti  ut  est  aill  mo  coirpri  clú  .i.  farsan  .i.  faillsigh 

no  cluinti. 
Ainsed  .i.  ainmhedh  no  imdergad  ut  est  ní  ainsid  enech  rui- 

rech  uá  ollaman.     no  nirothainsid  enech  in   ruirech  ná  in 

ollaman. 
Aidbsi  .i.  aircetal  .i,  duan  forbinnius  ut  est  aidhbsi  condliged 

in  arduib  ar'mchuib. 
Anfeth  .i.  baeth  ut  est  ní  arba  breth  imbeolu  anfeth  .i.  nephuath 

nó  baeth. 
Aicetal  .i.  roscad  ut  est  lecem  ae  naicitail. 


X 

48  o'davoren's  glossary. 

Aighe  reire  .i.  brethemh. 

Ain  .i.  luachair  ut  est   narab   scris  foraín  .i.  scris  salainn  for 

tuighe. 
Ard  .i.  mor  no  sochaidhe  ut  est  ard  in  athlighi  .i.  sochaidhe 

facbhuit  inalige. 
Air[i]u  .i.  tormach  ut  est  cinairiu  ciniarmo  .i.  cintormach  cin- 

díghbhail. 
Aire  .i.  sr.  iarinó  .i.  iarmoracht. 
Alad   .i.    exsamail  ut  est   cenmotha  alathas   eneclainni  .i.  ex- 

samlugud  eneclainni  .i.  cid  alath  in  caeru  ní  mo  de  adire. 
Afaing   .i.   screpul   7  isastuigim   sin   bó   conatimtwch.    ise  so 

timthuch  bis  laisin  mboinsin    .i.    uinge   no   a  logh   .i.   íííí. 

scripuil  fichit  no  .íííí.  afuingi  [fol.  79  a.  col.  2.]  fichit  no  .íííí. 

puincni  .xx. 
Adchuaidh  .i.  aisneis  no  indisin  ut  est  eitne  ingen  amolghaid. 

7rl.  7actuaid  iarum  asgela  atemhair  .i.  ro  aisneidestar. 
Abra  .i.  dorcha  ut  est  ar  concleith  ecna  in  abraib  imbais  .i. 

diceilter  in  ecnae  arinti  bis  indorchaidetu  im  aid  a  sofesa. 
Accras  .i.  acmucc  ut  est  cend  fir  acrund  ard  acras. 
Arra  .i.  era  luadh  .i.  luach  bess  mó. 
Aidhrinne  .i.  laogh  .i.  aodhrinne  .i.  aith  fri  rinne  .i.  sine  nabó 

.i.  inlaogh. 
Aritgair  .i.  dethber  ut  est  aritgair    ní    cluass    7  aicsi  .i.  ata 

deochair  eturru. 
Arsaidh  .i.  dighal  ut  est  arsaid  ni  dicinn. 
Aicetal   .i.   cuidhb[i]us    ut    est    aor  aicetail   .i.   aor  cocuidh- 

b[i]us. 
Aíll    .i.   aonfecht.     Torla   .i.   2fecht   ut    est  aill  torla  tres  to- 

chmred. 
Aírglnn  .i.  ben  ut  est  cenmotha  airginn  cen  ala  cnes  cotai. 
Ardmes    (.i.  doich)  .i.  toímdiu  ut  est  ní  for  treisi  aeth  aonur 

ardmes  ilmile  neirenn  .i.  ní  treisi  toimdin  a  sochaide  oldas 

sluighe  naonfir. 
Aithech   .i.  ferbraith  ut  est  taidhe   gach  aithech  .i.  is  amail 

gataide  in  ferbraith  no  infer  forinaiter  feich. 
Anfeith  .i.  an  ai  .i.  aos  nachafiter  ut  est  nierba  breth  ambeolw 

anfeith. 
Atguitigh  .i  era  no  etach  ut  est  atguitig  in  scoaire  co  fatri. 
Accais  .i.    aor    no   mallacht  ut  est  cia   aithim   eo   acais   im- 

dligé.    no  Accais  .i.  imnigh  ut  est  crith  cen  chumsanugud 

comsanugud  accais. 
Aurdairc  .i.  maith  ut  est  urdairc  asgoth  .i.  maith  a  briathar. 
Ai  .i.  ecraiti  ut  est  cislir  imc  alair  cin  ai  cin  iaxraid. 
Arg  .i.  bainne.     7  arg  .i.  laoch.     7  arg  .i.  urduirc. 
Adella  .i.  notcuill  ut  est  adrem  adella. 
Airbitiu  .i.  failti  ut  est  airbitiu  menman  tuarustal  miad. 


a.  49 

Anann  (.i.  imbith)  .i.   eire   ut  est  brucht  fri  iath  nanann  .i. 

bruchtuigh    fri    iath    nerenn    .i.    bandea    .i.    sofis    frifileda 

[Ms.  fil-.]. 
Arrath  .i.  afarradh  ut  est  amail  rogabh  rith  imarrath  inechuir 

.i.  isamhlaid  atait    na    baird    arrath    na    filed    .i.   isamlaid 

atait  na  baird  cintomus  acu  ifarrad  na  filed. 
Ariu  .i.  aranni  ut  est  cs  cid  in  comrac  comrac  insin  ariu  con- 

dric  SLGubaid  friaraill. 
Airbert  .i.  aircetal  ut  est   airbert  cin    ceill  .i.  do  denum  cen 

claon  ceille.  * 

[fo.  79  a.  col.  3.] 

Acobhair     .i.    cuimrech    ut     est     ni    acobair     gell    nabigell 

gell  .g. 
Airg  .i.  innarbaidh  ut  est  do  airg  so  alaid. 
Andath  .i.  dub  ut  est  fri  hoile  ecnam  andath  doberar. 
Aithech  .i.   laoch  ut   ariseccsi   iarmofoich   (.i.  iarmoracht)  ni 

haithechus  .i.  ni  laóchdacht. 
Airberat  .i.    aitrebat  no   impoait  ut  est  isin  coire  asa  meo- 

dhon  ar  tairberat  ina   .íííí.   airsi   ciaso  dianechtair  foferthar 

.i.  cuirther. 
Ain   .i.  troscad  ut  est  fir  bes  athgabáil  aine. 
Aidbriudh   .i.   inndilsiugudh    ut  est  aidbriudh  molta  .i.  inn- 

dilsiugudh. 
Aisli  .i.  faobhar  ut  cst  rinnaighecht  acomuaim  da  aisli. 
Airithe  .i.  deimin  no  follus  ut  est  forsnach  taid  nach  neithech 

nairithe  .i.  for  nach  fes  gait  na  ethach  gofollus  no  codeimin. 
Aire    .i.   escaine  ut   est    bera    ord   naire   .i.   brethemnaighimsi 

ordughudh  nahesgaine. 
Aire  .i.  ime  no  fal  ut  est  aire  eisci  flatha  .i.  do  denam  arcinn 

eisc  na  flatha  ocus   adeir  sé  Nitechta  ni  bes  [mó]  nó  trian 

innuisce  do  aire  (.i.  do  ime). 
Andarbus  .i.   merugudh  ut  est  mac  andarbais  .i.  mac  bis  in 

indeirbe  fesa. 
Ailt  .i.   cin  ut  est  arna  tuca  ailt  forsaneclais  .i.  arnatuca  cin 

forsaneclais  inmac  toimden  no   nocho   gabann  inmacsa  ab- 

daine  arnatuca  altrannus  cisa  ar  eicin  forsineclais. 
Aici  .i.  ucht  ut  est  conadragbad  mac  no  no  ingen  de  asa  aici. 
Ail  .i.  imdergad  ut  est  finnamar  a   daghdire   ma  roruici   rua- 

dhaile  .i.  madiatwcthar  ruice  ruadh  imdergtha  fair. 
Aill  .i.  uassal  ut  est  aill  for  breth  breth  for  enech  .i.  is  uasal 

inbrethemnus  brethemhnus  forsnaeneclannuibh. 
Agh  .i.  imain  amach  ut  est  ma  imaga  taga  .i.    imain  amuigh. 


*  Here  is  written,   in  four  lines,   Sin   duit    a    domhnaill  ocorbmac   mac 
;hosnaidhe. 


50  o'davoren's  glossary. 

Aigh  .i.  eirigh  ut   est  aigh  taig  .i.  tair  doridhis   .i.  eirigh  go- 

cormac  7  tair  doridhisi  uadh. 
Airitiugh  .i.   biatha  ut   est  foratha  airitiu    oighedh  do   cach 

inamoani. 
|  Ajighe  .i.  calma  ut  est  pol  apstal  ard  aighe  [in  marg.  Feilire]. 
Atgiallat  .i.  diafognat  ut  est  in  airdrigh  atgiallat. 
Andach  .i.   ferg  ut  est  namorsleibi   annaigh.     no   annach    .i. 

olc  ut  est  arsgeith  sgela  annaigh  demanda  mar  indel. 
Art  .i.  fis. 

Aill  .i.  molad  ut  est  íil  ann  mor  nairt  naille. 
Aine  .i.  forbais  ut  est  ni  haine  fodruire  .i.  fodera  a  denam. 
Ain   .i.  solas  ut  est  ain  espoc  roraidhis. 
Airec  .i.  faghail  ut  est  airec  cenn  iohanniss. 

[fo.  79  b.  col.  1.] 
Alaib    .i.   glig   no    coceill    no    alainn   ut   est   longaraidh   grian 

alaib. 
Agliait  .i.  aonaigit  no  subaigit  .i.  agait  maic  in  macan.   imul- 

\ach  7rl. 
Airlius  .i  cendais  uair  adeir  a  croch  nirbo  ceannais. 
Armuinnter  .i.  adamraighter  no  bendaighther  ut  est  iulitur 

in  mairtir  armuinnter  a  feile. 
Arra  .i.  eric  ut  est  is  arra  secht  naiífrenn. 
Atsluinniu  .i.  aitcim  ut  est  atsluinne  a  chéusta. 
Anfot  .i.  bet  no   ecoir   ut   est  liasluagh  ni  frith*  anfot  adh- 

bhdon  7  sendis. 
Airnecht  .i.  fagail  no  frith  ut  est  inairnecht  conáibhe  corpan 

saor  sdethfaine. 
Ardrosc   rere    .i.   verbi   gratia  arda  roscaire.     aliter  do  reir 

roiscata. 
Asgnam  .i.  ímthecht. 

Aibellteoir  .i.  intí  istai  foirithin  amail  aibell  a  fertaib. 
Adroerais  .i.  tairis  ut  est  cocleir  caoin  atroeris. 
Arbur  .i.  slog  ut  est  searc  ard  arbuir  isu. 
Adbo    (.i.    urfocraim)   .i.   obaim   no   atboinn  no   atbois  ut  est 

atbois  areir  britheman. 
Aisil    .i.  rann  ut  est  acht  aisil  dothir  frisis  suithither.    noaisil 

.i.  inatt  ut  est  a  comcisnib  aisli  i  clanntar  crecht  .i.  biaidh 

iarmbrithemnus    ann    iarcomdechsain    ininaid   in  roglanatht 

[sic]  no  in  roclannadh  in  crecht. 
Adrorastar  .i.  tarraither  ut  est  armadh  (cin)  suide  adrorastar 

a  dá  trian  do  tir. 
Arareith   .i.   fóirethin  ut  est   aire  coisring   issesidhe  arareith 

tus  tuaithi. 


*  The  th  is  in  a  recent  hand. 


A.  51 

Arsiasaighther  .i.  innsaighi  ut  est  arsiasaiter  a  braithair  ími- 

gain   .i.    indsaighi   ar   amus  a    brathar  intí  agata    in  menma 

moghadh  no  inmenma  mor.     Moga  mor  marsin. 
Aragair  .i.   urgaire  ut  est   aAorlá  amnus   aragair  in  brathair 

diaraile  [Ms.  diar  .íí.]  .i.  urgaires  in  brathair  imachele. 
Arsisither  .i.  tairisi  ut  est  nach  mac  soirch<?  7rl.  ocus  arsi- 

sither  a  cin.     7  a  rathas  .i.  tairisi  a  cin  forra. 
Airceallad  .i.  timsugadh  ut  est  carta  eghair  airceallad  .i.  a  frith 

teglama  foí  no  a  timsugadh  do. 

[fo.  79  b.  col.  2.1 
Adclaid   .i.    airechadh   no   mothachadh  ut  est  ben  adclaidh  a 

sleth  .i.  ben  airighes  a  sleth. 
Aithech  tighe   .i.  fer  tighe  ut  est  luighe   inaithigh  thighe  7 

na  haithaighe  thighe  .i.  ben  tighe. 
Araicht  .i.    rotecaisgedh    ut    est    ocus    airicht    ocontsidh    ar- 

femhun  .i.  rotecaisgedh  acontsidh  ar  femiun  na  dall  chuilein 

dotabairt  dothochailt  intsidhga  formidhair. 
Airchoige    .i.    cú    marbtha    aighe  ut   est  os   aircoige   techta 

cidh  asandirenar  .i.    os   arogus   7   in  cú  bis  ar  caoe  foithe- 

dha  nanaighe  .i.  in  milchu  marbtha  aighe  .i.  in  cu  fastaighe. 
Autsa   .i.    aiti  soidh  ut    est   cidh    forsasuighedh    techta    cana 

tafuinn  do  autsudhaibh  thuaithe    .i.    aite    soidh.    no    aitil)h 

nambritheman. 
Airmitt   .i.    geis   no   indlightf  ut   est  ba   airmit   do  ulltaib  na 

raghdais  tar  uir  nai  .i.  ba  geis  do  ullta  dul  tarsi  7  ba  geis 

doib    iarna    denamh    dul   tar   úir    nui    7   ba    geis    tiaehtain 

cucu  tairsi. 
Agh   .i.    indsaigh^/   ut   est  agh   trom   traigh  foghW/e  .i.  inn- 

saighther    in    eiric    arintí    rofodeiligestar    a    traigh    nuadh 

isincrich. 
AthroL/  .i.   atchur  ut  est  ni  gaba  ni  adm«  ni  uraoma  oneoch 

forsna  hathroh/  .i.  manab  tualuing  tu  aathchor  fair. 
Aice   .i.   bidh  doigh  coma   inunn    7    fíu  ut  est    sét    for    aice 

■iny  -i.  Í8  tiu  uinge  re  firdechsain. 
Arabi  .i.   is   ferr  ut  est    arabi    sétuib   .i.   sct  is  ferr  fhir   bís 

dona  setuibh. 
Airilliudh  .i.  febas  ut  est  ar  omon  no  ar  airilliudh  agaisgidh 

.i.  ar  aithi  no  ar  febhas. 
Aine  .i.    aibncs    nt  cst  madh  airiasacht  ar  aine  oc  nal)í  airia- 

sacht    fircota   .i.    airechtaighe    ar    aoibness    no    airechtaighe 

done   in   fer   anfine  ar  ainechus   dó   fein  im  dnl  ar  cend  na 

BÓ1    cin   cscail  do  on  fhir  besa   aí  aei. 
Arcastar   .i.   feohdfci  ut   est    ar  cia  follaithcr  no  cia  arcastar 

.i.   nair  cia   tollaithcr   no   cia   l'íruV(7/ar   <>cc    ícc  íiach    inraith. 
|t\».  79 b.  col.  3.J 
Airdbidh   no   airdeibi   .i.   cinnedh   nt   cst   na  tcid  a  slan  acht 


52  o'davoren's  glossary. 

for  nirdbidhe  .i.  nn  rachaidh  inlan  rohiocadh  ncht  for  nir- 

deib^  cinntech  (?) 
Aidhbrmdh   .i.    ngrn   ut   est   eitiri   rig   nr  ni  cnch  is  tunlning 

n  nidhbridh  .i.  n  ngrn    .i.    im  np  7  im  trosgn  no  do  gnbnil 

nthgnbnln. 
Angbach  .i.  i[n]ní  dobeir  in  ingen  nmbochta  .i.  intaon  ndnmh 

no  intnon    cnpnll  no  iní    imn   tidnaicther  in  ingen  bochtne 

ut  est  coruice   unis  no   nngbocht   .i.  ise  intunis  ní  nn  rnibe 

nice  fein.     7  doigh  cofuigbtfd  ó  nnch  nile.    Isé  intnngbocht 

ní  na  raibe  aice  fein  7   cinnti  leis  na  fuighWd  o  nech  aile. 
Aclad   [Ms.   acl-]   .i.   íoc  fínch   ut   est   am&clad  imchin   naícm 

.i.  nrnnhiocnd  eneclann  7  dinblcrd. 
Adrodhmadh  7  atroat  .i.  aititnighit  ut  est  coneta  .i.  cofagha 

tinol  7  tincur  aditroat  lannmhnus  .i.  co  nitinighther  in  dlige 

lnnnmhnnis. 
Ardslechta  .i.  nrdfollus  ut  est  mndh  orgnin  nrdslechtn  ro  oir 

nech  .i.  dinnoirgi   co   hnrd   follus  forn  ndhnigh  nonnr  nech. 

no  mnd  orgnin  nrdfollus  oirgis  se  nech. 
Al  .i.  eccnil  no  tlnith  ut  est   nl  gnch  hongthn  .i.  is  tlnith  intí 

din   tnbnir   olc    .i.    ecnil   no   ocnl    gnch  nthguinech  no  gach 

benta. 
Actus   .i.    tomus   no   imaire   ut   est  actus    is  lugha  a  .íííí.  do 

troighaib  lethat  alair  .i.  imaire  is  lugha  na  intactus  aderam 

narndeghaid.     no  actus  .i.  la  air. 
Athorgaib  .i.   forgaibaith    ut    est   indilsi   athforgaib    .i.    isin- 

dilas  donamnaib  forgaibaith  do  na  harmaib  do  tabnirt. 
Án  .i.  sithnl  no   soithech  nsnn   ebhnr  uisce  na  srothan  ut  est 

Anána  for  sruamannaib  i  sidh  socoméd  sernar  flnthn  .i.  is- 

fir  lium   conad  coméd  sida  dona  flathnib  icnsrethnnighther 

sithla  for  nn  sruthnnnib. 

[fo.  80 a.  col.  1.] 
Adreis  .i.  niterrnch  ut  est  mndnni  do  tes  ndres  nnni  ndgnni 

in  gnch  non  blindnin.    ndres  .i.  nitherrnch  in  nithne. 
Adaltrach   .i.   unthmar  ut   est  is   do    adhaltrachnib   in   bethn 

brighnibh  sensenbrethaib  .i.  is  do  adheitchibh  in  betha. 
Aracae   .i.    cemniugudh  ut   est  aracae  osar   sinnser   .i.    mndi 

cemnig  inti  sis  ó  rinsinti  isinm. 
AdidracachacA  .i.  fir  cnrthnnnch  ut  est  .vn.  cumnln  gnchn  lnime 

do  neoch  adidrachachacA  .i.  risin  fircarthanachsin  dodenum 

.i.  in  seallach  lanfiachach. 
Airgenn   .i.    guin  ut   est  cococrann  do  triur  na  tri  cét  air- 

genn  .i.  lais  bud  ucca  na  tri  cét  gona  do  breith. 
Aurleng  .i.  ainm  do  cleith  crai  muice  ut  est  atatt  .vn.  nairlenga 

airiadhat  dlig-  .i.  atatt  a  sechta  uas  lingitt  arbeola^  neich 

conaroich  tobach  seach«.    No  airling  ainm  don  cleith  úd. 
Aith  .i.  luath   ut   est   nith   emh   gnibes  tuinidhe  .i.  is  aithi  no 


a.  53 

is   oibne   gaibis   tuinide    ma   don    teallach   medhónaeh.      no 

aith  .i.  gér  ut  est  aith  amhail  altain. 
Aonan  .i.  aonur  ut  est  is  ó  athair  aonau  in  coibchi  sin. 
Adrogart   .i.   rourgair  ut   est    adrogart    patraic  ina  hiimsaso 

arna  conrabait  lafiru  erenn. 
Airtem    .i.    feardorn    ut    est    airtem    dia    cru  in   iarthaire   .i. 

airdide  intairtem  uasa  .i.  iii  feardorn. 
Adriastar  .i.  arach   no  cuibrech  ut  est   acht  rob   do  lias  no 

airbtf  adriastar   a  laogh.     no   nach   duine   creacus  gait  dfo- 

riastar  lais  cona  hinn-  .i.  airgither. 
Adnaigh  .i.  tabairt  no  tidlacad  ut  est  atnaigh  uait  cona  cinta 

besa  in  druith  .i.  curub  amhlaidh   dobera  dotarb  uait  cona 

chinta  dioc  dó. 
Arcuirethar  .i.  fothaighther  ut  est  seancus.    acht  arcuirethar 

anadh  for  athgabáil   .i.  ata  acht  lium  ann  chena  go  fothai- 

ghand   anadh    na   hathgabála   fo   uaisliatait/i  in   caich  is   a 

faosam  airbertnaighter  ann. 
Ancta    .i.    bo    anaicinta   no   in   bo   oclaídh    no   do  tuc  ut  est 

na  boin  ancta  teit  afiadh  .i.  annsa  in  feidlech. 
Airechtach   .i.   innraighthi  ut   est  nibi  airechtach  ae  munab 

faitach   eola   .i.   nirbat   innraigthi  inianaé   manaroibh  fath  is 

dech  acat  imeolus. 
Anglonnus   .i.    bithbenche  ut  est  teora  haimsire  atraillt^  bas 

7  angloimus  .i.  cincomraiti  do  denum  don  dalta. 
ffo.  80  a.  col.  2.] 
Adgairet    .i.   urgairet  ut   est  dechmada   7   primiti   7   almsana 

argairét  ré   cuaird   duine  bath  .i.  urgairit   sin  conabi  bagh 

eibiltin  forna  dainib. 
Aicé  .i.  aiti  no  altrum  ut  est  urail  coimperta  isó  aici  sochrait 

.i.  a  clanu  co  degh  aíte  dethcairdach.    ocus  adeir  fos  trian 

nairir  ítres  naíci. 
Aire  .i.  tarcenn  neith  ut  est  atait  .uíí.  fuile  ferda  cethra  noch- 

ní  tiagaid  fein  inn  ní  heranar  airib  .i.  nochanictar  taracenn. 
Astoing*  .i.  eitches  ut  est  rí  astoing  gach  richt  .i.  eitces  gach 

richt  duine  im  biadh.     7   ata  tó  .i.  eitech  marsin  amail  atá 

arní  heitech  do  nech  mana  daim  techta  cidh  is  too. 
Andomuin  .i.   ferann  aínethaim  ut  est  andomaín  tíre   .i.  tír 

ainbí  iiinc  doimne  cuima  7  seiscenn  no  moin. 
Acobair    .i.   cuimrech   ut   est  tagra  imareir  conid  nacobuir  .i. 

ooro  cuimrighi  aí  caich  ina  reir. 
Aghar  .i.  gaibter  no  innsaighter  ut  est  athgabail  agar  afai[th|- 

che  nenuá*  is  coir  dia  oitiu. 
Atach  .i.  radh  ut  est  atach  faosma  .i.  arad  ata  faosam  form. 


*  In  the  Ms.  this  \vor<l  is  represeuted  bv    n  with  h  curved  stroke  'irawti 
through  it. 


54  o'davoren's  glossary. 

Allobhair  .i.  folabra  ut  est  arallobair  naicsina. 
Athorguibh  .i.  bidoich  lium  gurub  ainm  don  gá  ut  est  crann 

gill  athíbrgaibh  .i.  in  crann  geallas  de  ar  na  forgonaib.  adh- 

bur  crainn  in  ga  no  dono  comadh  ainm  don  gaiscedh. 
Adgair  .i.  urgair  ut  est  adgair  athair  hnbí  ingen  [Ms.  .í.]. 
Anna  .i.  gnathugh  no  fursunnugh   ut   est   cia  luigh  im(?)  in- 

dire  gell  7rl.  arna  hanna  nech  dotuitim  gill  a  tiagarna  tar- 

acenn  .i.  ar  na  gnathugha  no  arna  comscahVZA  nech  tuitim 

gill  a  tiagharna  taracenn  no  ar  a  fursunnugha.   no  ni  hanna 

doibh  dire  dia  neitsit  esconna. 
Airdbidh   7  airmeth  dethbir  eturru  .i.  tomus  ima  lin  7  ima 

met.  airmeth  .i.  meth  tomu[i]s  arbair  no  bracha  .i.  criathur. 
Athcomarc    .i.    aititin    ut    est    seanchus    doinntaithé    incorsin 

diam  ginathcomarc  dia  céilm  .i.  gin  aititin. 
Aine  .i.  bi  doigh  is  ainm  do  tsithil  ut  est  aine  tre  innighi  .i. 

sithla  tre  beannaigh.     uma  so  7  sithal  crainn  tuas. 
[fo.  80  a.  col.  3.J 
Ailc  .i.    fann   no    saghail  ut   est  gach   olc   ar  eich  ar  iadha  a 

tuaith    .i.   gach   fann  no   gach  fagail  bis  ag  urfetham  tar  a 

ceand. 
Araniastar  .i.  airgither  ut  est  bera  do  bochta  cein  araniastar 

sealba  .i.  brethemhnaighsi  cein   airgither    abeth   ina   tseilbh 

intanarra  tareis  iii  arro. 
Arafulustar  .i.  conimfuilngither.   ut  est  tiscaither  ní  do  citer 

ceachtar  dá  lína  arafulustar  .i.  conimfuilngither  in  eir[i]c. 
Atroat  .i.  roaititnigit   ut   est  aréir   inapa   atroat   cose  .i.  areir 

in  aircinne  roaititnighit  coruice  so. 
Aine  dighin  .i.  dí  aga  diulta  conach  dlig  ní  dochur  ingin  ina 

bel  isinaoine  órda. 
Adg'niatt    .i.    aithgnit.     ut   est   fír  atgniatt  booith.     7  gaoith 

.i.   infirinde  aithnighit  nabaoith   na   leghinn.      7    na    gaoith 

leghas. 
Ataellcr  .i.    tadall    ut    est   is  iarsuide   atealht  fiacha    elguin   in 

cluithiso   .i.   isiarsan  mbasugudh   ata    tadhall    do    fiachaib/i 

comhraiti  isnaclw/íAiso. 
Airm   .i.   baile  no   inad.     7    reill   .i.   follus.     ut  est  nwn»bat 

reille  relltecha  airm  concurtar  cuir. 
Airne  toile  .i.  magarrla.     ut  est  airne  toile  faon  ancu  ma  fri 

toilfeith  [in  marg.J  .i.  bod  [Ms.  .b.]. 
Alt  .i.  teach  ut  est  isa3  alt  conae   clu  .i.  isé    a   tech    rocoimé- 

dastar  inturdarcugudh  sin.    7  ata  fos  ailtire  .i.   saor  denma 

tighi.     no  dno  darlium  is  inann   ailt  ocus  mínn  amail  adeir 

duil  ma   tonnach   forinde   araile   toingthi   fo  ailt  neimhe  .i. 

fona  minnaib  isaith  amail  altain  .i.  scian  bearrtha. 
Airbert   .i.    imrisin.     ut   est   cen   airbert   nímtáena  .i.  cen  im- 

risin. 


a.  55 

Araclith  .i.  urdairc.   ut  est  ann  araclith  tuatha  .i.  infear  doni 

intarin   prcburcugu  ag  ua  tuathaib  no  intariii   tcachtns   gach 

tuath  .i.  gne. 
Arna  meala   .i.   arnnhimri.     ut   est  .i.    ania    mela  doisi    for 

daoiiH'   a   dighi   druis   .i.   nrna  himri   se    ínerracht   n    dighi 

for  na  daoine.     no    arna    himri  se   mesea   iarnol   deglendn 

for  nech. 
Aisgi  .i.  ni  sgith  le  nech  cin  ní  din  cinn  inuairsin.    7  dobernr 

iarsin  intan  is  a  cumaoin  dobeir.  no  aiscidh  ne  sgith  cin  ní 

din  cínn  inunirsin. 

[fo.  80 b.  col.  1.] 

Aen   .i.    iuann   ut   est   aon   memesaib    rom  brog  midlig   .i.   i 

inand  romesemnnchtn  robrog  dontí  focerd  droch  cur  for  í 

mncn  7rl. 

Acht  .i.  conntnbnirt  ut  est  is  teol  is  taidhe  cin  acht. 
Ardarc  .i.  follus  ut  est  isomaoinach  ardarcnch  inmaoihV. 
Aithi   .i.    cumnin  ut  'est   gnchrnth   connithi   .i.    bindh    7  man- 

chuine. 
Arach  .i.  urradh   no   trebnire   ut    est    fnill  dfeichemain  lecórtn 

án  aruigh  do  dírech  tarncenn. 
Aesclm/  .i.  nighe  no   glnnndh   ut  est  fodb  daosclrtf?   .i.   édach 

in  mairb  do  uisge  luagh  do  lundh  nr  in  uisce. 
Ainnscle  .i.   gleo  is  innsn  no  is  nnnsn.    no  scle   .e.  7  nnns- 

cle  an:i\ 
Ara  .i.  ernedh  ut  est  ni   hara   nad  imrol«  .i.  ni  roheirnidsiu  ni 

do  neoch  cur  roimraidhe  for  do  menmain. 
Aithmess  .i.  traghad  ut  est   a   corbmaic    coisc    domnicne    na 

roib  in  nithmes  tnicme. 
An  .i.  sithel  ut  est  ana  tuilcena. 
Aiti  .i.  cumdach   ut   est  gell   oir   no  nirgit  cin  aiti  rorra   acht 

nia   sin. 
Airdriu  .i.  esnn  ut  est  nsoilg  n  beoil  go  nirdriuch. 
Astol  .i.  sliseg  ut  est  gadais  .b.  an  astol. 
Astol  ab  liastuln  .i.  slisen. 

Airer  .i.  lenmuin  no  snsndh  ut  est  airer  sul«  serr. 
Airdbe  .i.  iesgadh  út   cst  fuil  midhigh  techta  ocnaairdbenadh 

ailt  no  feich. 
Aire  .i.  fal  ut  est  nire  srnphn  sraibh. 
All  .i.  glic  ut  est  longarad  grian  alaibh. 
Airmet  .i.  daingniughudh  ut  est  nirmet  in  cenrl  amein?//r. 
Arinnus  .i.  olcairne  .i.  cloch. 
Abeth  slan  ni  decmaic  .i.  ní  decmaing  bias  slainti  dó  acht 

do  gres. 
Adhben    .i.   itercian  bit  dono   ndhben«   uasal   .i.   tnoisecli    nft 

tuaithc  cach  uais  araile  conúce  righ. 
Aghaigh  focaol  forleathan  .i.  caol  fuithi  7  ard  uaisti. 


56  o'davoren's  glossary, 

A  tuaim  asgeth  .i.  aninadh  asgeithe. 

Ag  imcosnumh   .i.   ag   comteangmháil   ut  est  ag   imcosnam 

iman  righi. 
Ainmnet  .i.  ciuin.  ut  est  manabet  ainmnet  ol  patdrig  [sic]. 
Axal  .i.  imagallaim. 
Atharg«  .i.  imrisin. 

B. 

[fo.  80  b.  col.  2.] 

Baoth  .i.  olc  ut  est  baoth  ní   deochradh  diubairt  eclaisi  brei- 

thir  no  gnim  .i.  is  olc  ní  cradh  dé. 
Bath  .i.  muir.  ut  est  sruth  nimbath  nard  .i.  sruth  ard  ime  do 

bath  .i.  do  muir. 
Brigach  .i.  uallach  ut  est  brigach  maith  morséser. 
Bla   .i.   buidhe  ut   est  bla  dét  et(?)  do  cíthi  dadae  anaonach 

life.  7rl. 
Briugus  .i.  imat  ut  est  briugas  cen  testsbad. 
Bruth  .i.   seim   gae  no   gaisgi  ut  est  ail-  bruth  narmach  arfit 

bruth  .i.  seim.     no  dno  arm  dia  déine  a  bruth  .i.  a  gaisgi. 
Buasamail  .i.  soaim  no  gaoth  ut  est  firen  brigach  buasamail 

a  fasagar. 
Buaidh  .i.  maith.     ut  est  buaidh  innsgi  anaib. 
Briar   (.i.    obní)    .i.   dealg   ut  est  brfijar  dearg   dealg    nuingi 

.i.  derg  friabruith  uingi  aile  ic  ata   caoin  bleith  .i.    cutendo 

non  accepit.    dealg  conduillinn  innsin.     7   dotuit  ara  ceann 

truime  intan  doroltad  a  cos  ara  cenn. 
Boighi  .i.  oibne  bidh  boighi  .i.  caire  sainti.  ut  est  ballan  boisi 

boighi  .v.  uingi. 
Bus  .i.  gleor  no  glaine  ut  est  fri  dobíur  bus  nairne. 
Bracht  .i.  beoil.    anforbracht  .i.  intí  inabí  súg  betha  annso. 
Buas  .i.  innbea.     ut  est  ar  comuitech  gach  buasach. 
Bil  .i.  maith  no  soinmech  ut  est  bit  secht  mba  bih'. 
Bil  .i.  olc  ut  est  atcota  biltenga  brath.  m  no  bil  .i.  slan  ut  est 

each  da  boin  bil  fotach  .i.  slan  cen  fotach. 
Bach  .i.  dreis  no  dasacht  bach  iarndith  innr  no  bach  sechim. 
Bruinnech   .i.   mathair  ut  est  na  bi  bruinnech  balb  .i.  nirbo 

balb  a  mathair  no  in  ben  ronuc. 
Baoth  .i.  taidhe  ut  est  fir  mna  baoithi  dlomthar  sgeo  gaoithe. 
Bual    .i.   uisce.   bualeann   din    .i.  lenn    frith  for  bual   .i.   brat 

fuaradar   meic   Milidh    [Ms.    .í.    1000]    forsan    ocian   amail 

tresbann.     7  ní  fess  cisi  luibh  diandernad. 
Bubta  .i.  bagar  ut  est  bubta  og  fíaith. 
TSia  .i.  baile  ut  est  bla  feadha  dian  do  crion  cobra. 

[fo.  80  b.  col.  3.J 

Bé    charna   .i.    merdrech    ar    dia    ndech    in    ben    cocuicir    is 


b.  57 

bé   charna.     fotadh   cairn   .íííí.    clocha   cloch   fair   is   carnn 

iaram. 
Bíadhbach    .i.    bíadh  ut  est  cota  fnilnget  farget  andaim  din 

sceo  biadbuch. 
Buaroch  .i.  moch  .i.  bo  erge  ut  est  focerd  crann  ibuarach  la 

gach  fungaire. 
Blor  .i.  glor  ut  est  ard  blor  ciuni  ocus  adeir  aninad  aile  blor 

condom  binne. 
Baire  .i.  brón  ut  est  maili  baire  gaire  caiar. 
Bri  .i.  tulach  no  fogus  ut  est  cingit  go  brigh.  brigh  gach  noc- 

cus  .i.  is  amail  baile  dam  gach  inad  ambim.     nó  brigh  .i. 

cumair  no  baile. 
BuaiL    .i.  cill  no  dún  ut  est  coll-  ina  buih?  bru. 
Buan  .i.  maith.  ut  est  buan  cair^  as  na  berar  om  biudh. 
Boim   .i.   sgiath   ut   est    boim  bil    con  uball   airgit    .i.    sgiath 

maith   conae  bil   fair   do    airged.      nó   .i.    aibind    bil    aibin 

mar   sin  est. 
Bla   .i.   blaoscc  ut  est  traigis  lathrach  lochet   ia  blae  maidm 

mic  la  blaosg  maidm. 
Buaidh  .i.  toga  ut  est  eochaidh  buadhach  .i.  togaidhi. 
BaiL    .i.    maith  ut   est  digbail  dubha   baik  bel  .i.   is  maith   í 

obelaib  no  imbel.   no  doni  gach  bsále  uimpe  .i.  imanae  obe- 

laib  adbreith  .i.  iarfis  na  ambreith  .i.  anainfis. 
Buasach    .i.    buadach  ut  est  amail  isidhroihV  gach   buasach 

biaid. 
Bendan  [Ms.  b7an]    .i.    laogh  bo    ut    est    bendan  bogach  la- 

oide  leices  dó.    Eices  .i.  bo  cona  bindsian  [Ms.  bind  sian] 

.i.  cona  laogh   no   cona   bendagan  [Ms.   b7agan]    .i.    cona 

laogh. 
Beithech  .i.  bo  ut  est  soilbeach  bet[h]ech  la  laogh  nimsaotha. 
Beo  .i.  maith  ut  est  beo  a  cuimnedh. 
Bun  .i.  ocbun  na  agabla. 
Buidm  .i.  bid  doig  gurub  inann  7  mun  ut  est  banna  do  buidm 

la  for  saili  .i.  bainde  doni  geimus  on  beó  .i.  mghi. 
Baislec   .i.    eilit  ut  est  conlethatar   brath  imbe   baislec  mbíh' 

l»is  .i.  lethnaigi  atiagana  gurab   comlet[h]an   fri  sechid  eilti 

disgirc  !  j.  afiia 

[fo.  81  a.  col.  1.] 
Bri  .i.  hriathar  ut  est  tisca  bri  ban  íinn  .i.  tinnscedal  uim  bria- 

thra  namhan  fia[l]  no  taithnemach. 
Bi  .i.  tairsich  ut  est  garb   nochrach  a  crand  mbith  blaith  bith 

coire   .i.    in   crann   bis   fombeo    .i.   in  tairsi'ch.     7  ader  dos 

saigidh  dul  dibec  itir  bí  7  cainneall. 
Bruth  .i.  tarráng.     ut  est  combruth  fri  tarb  .i.  com  fri  tarbh 

da   mftgaib   .i.   cath  magarll. 
Biach  .i.  ood  no  maca.    ut  est  biach  do  rí  riastradh  oil/. 


58  o'davoren's  glossary. 

Brothlucht   -i.   italamh  bruiter  infeoilsin.    lucht  .i.  a  eoire  110 

brotlach  .i.  inatar. 
Bes  .i.  berradh  ut  est  100  fer  auibesaib  mogha  aig. 
Bean  forblai  buire  .i.  in  baile  iss  doigh  agh  borr  do  denam 

fria  .i.  bith  foaonedach  ria  feraibh  comaitech. 
Barc  .i.  leabar  ut  est  mac  fir  bis  7  a  barc  arabelaib.  no  bis  7  a 

barc  pendaiti  ina  fiadnaise. 
Baiscil  .i.  obann.    ut  est  mac  doronad  in  indreich  mna  baisril 

.i.  in  mac  dorona  resin  mnaoi  baoith  cohobann. 
Breoinne   .i.   ainm  cait.     ut   est  breoinne   .i.   cat  oandeth(?) 

esidhe  .i.  breoan  ina  inde  cronan  ina  inde. 
Baircne    .i.    cat    is    eisidhe    catban    .i.    baircníadh   ahairc   mic 

laimiach    tuca    artus.      no    barcnia  tren   tuca   abairc   brea- 

sail  bric. 
Benar  .i.  cinnter  ut  est  fiach   nad   ardbenar   icairdbi   airdbídh 

.i.  fiach  na  fircinnter  isin  cairdi  imbi  airdbí  cinntech. 
Brathcae  .i.  breth  .i.  aithgin  7  ae  .i.  dire. 
Bia  .i.  brethamh  ut   est   cia  bet  ní   sechmoehW   mo  tenga  di 
.    airim  incairde  seo  ní  sech  a  bía  .i.   nirosechmailhW  tu   é   a 

bia  a  brethemain. 
Bertus  .i.  briathar  ut  est  ailtius  ecius  collin  bertus  .i.  guidhe 

inteces  íar  imat  a  briathar. 
Brigther    .i.    airmitnighther    ut    est  brigther  meisce   mblech- 

taib  dam. 
Bruis  .i.  soais  ut  est  fathbruis  a  ainm. 

Buaighnech  cin  .i.  buaibtech  .i.  uallach  ut  est  bard  ginit  ba. 
Brucht  .i.  sceith  ut  est  bruchtaib    cosal  cosalaib  .i.  bruchtaid 

sim  co  salcaraib. 
Buicinn  .i.  ton  ut  est  consernair  gainein  fo   buic  buicinn  (.i. 

gabar  .i.  o  ní  is  boc). 
Ba  .i.  balb  ut  est  b<?Hba  .i.  bir  .i.  uisce  7  ba  .i.  balb. 
Barr  .i.  crich  7  bagh  .i.  geall-   ut   est   dobert  barr  no  bagha 

no  bim  ber(?)  for  sluaigeadh. 

[fo.  81  a.  col.  2.] 

Bearg  .i.  ferg  ut  est  la  berga  cin  einech. 

Bailc  .i.  mor  no  calma  no  tren. 

Bras  .i.  bagh. 

Bras  .i.  mor  ut  est  ciabtar  bailc  ambresa  a  piana  it  brasa. 

Brudh  .i.  dermut  ut  est  bruidhfe  in  uallsa. 

Brig  .i.  firt  ut  est  am  airbrigach  buan  sam. 

Baislic  .i.    eclais  righ  ut   est  la  coisecradh  baislic  .i.  basilius 

[gaaiXsúc]  .i.  rig. 
Balla  quasi  bulla  .i.  na  builg  no   na  dluim   uisce  ruca  obenn- 

cur  co  balla  i  crich  cera. 
Barr  .i.  crich  ut  est  dobeir  barr  tre  bitha  martan    for    sluag 

saithi. 


b.  59 

Ba  dixu  .i.  ka  hairdi. 

Bresta  .i.  primda  110  ergna  ut  est  la  parrtalon  mbresdo. 
Bras  .i.  slatratu  110  cahna  ut  est  fia  sluaighedh  conibraisi. 
Bresta    .i.   brotla    no   beoda    no   suilbhir  ut    est    combrid    in 

bivstai  no  it  brestai  ín  banmac  .i.  banmac  na  ingine. 
Bot  .i.  teine  ut  est  feil  bau  buite   butgaidh  .i.  beo  de  nomine 

teine  beo  in  proverbio   dicitur   bot  fó  bregaib  unde  hodie 

dicitur  buitelach  uibi  fuitit  [leg.  ubi  fuit?]  ignis  magnus. 
Briughus  .i.  umat  ut  est  arisé  briughus  baisí  ísin  na  tét  imba. 
Barann     .i.     biubhannas    ut    est    beogu^h    barann    7     adfét 

brigh    barann    .i.   do   fairgann  brigh   aicnedh  dosum  combí 

ecraiti  nech  rís.  inS 

Brighter  .i.  raiter  no  britheinnaighter  ut  est  cro  lí  bais  brighter 

do  cach  iarna  miadh. 
Bualann    .i.    buaidh    ut    est    briathra    bualann    hrithcinan   .i. 

briathra  l)ualanna  no  buadhacha  nambritlieman  do  beth  anu. 
Brotscuad   .i.  spreigal  ut  est  brotscuadh   la    feirge  feidm  .i. 

amail   spreigal  na   fairrgí   is   amlaidh   ata   inatbeirshn  intan 

bis  go  feirg. 
Baitsidhe   .i.    nemcumscaighthi   ut  est  ailid  breth  berda  bait- 

sidhe  .i.  isé  beraid  in  lucht  agata  na  bretha  nemcumscutha. 

no  is  nemciunsgaithi  in  breth  brithemnaighter  sunn. 
Brefe  .i.  corran   no   bacan  no   drolam  ut  est  buinni  fol-  bolg 

7  bréfí  7  buinne  faobrach  .i.  casbuine. 
Bleth   .i.   mil  mór   ut  est  dlegur  do   gach  bairc   7    do   gach 

bleith  sét  [ms.  .s.]  rodhairc. 
Búe  .i.  bunad  ut  est  ambue  .i.  ambunad  ut  est  ambúe  faccaib 

fri  laimh  righ. 
Bescna   .i.   áliged  ut  est  aris  for  tri  huidhibh  rosuigi  bescna 

deirigh  gach  righ. 
Brataigh  .1.  foxlaidh  no  beridh  ut  est  acht  brata  sét  so  acco- 

bair   .i.  ata  acht  lium  aun   go   foxlann  no    go  mberann  in- 

taiiv  iter  2  aire  in  sét  isdegh  acobair  lais  do  foxal  leis. 
Balc  .i.  calma  no  trom  ut  est  aihdhsidhe  aurarsan  a  .c.  direch 

bálca  in  mic   .i.  iscalma    [f0.   82  a.    col.  3.]    no  is  troui  ainne 

in  mic  imandergither  é  .i.  intédach.  no  taidlis  bo  slicht  .b. 

.i.  tadall  erca  isna  búaibh  go  calma. 
Biletus   .i.   loites  no   locdae  ut    est  disgingalair   bilitus  gach 

raota  .i.  be  loites  gach  raot  itir  h'n  7  allaind. 
Bá  .i.  tarba  ut  est   ni    beir  in  ben  ba  on  fir  dinnad  cethra  .i. 

nocha  mbeirinn   in  ben  tnrba  tarba  on  fá-  dona  cethraib  in 

fasas  and.     7  ni  toighlenba  don  'mrraid  .i.  tarba. 
Bert  .i.  bretli  ut  Qflt  arate   .IX.  mberta  maicne  insin  lai'cine  .i. 

.ix.  mbretha  mac  adnflb  anuas. 
Boing   .i.    biisi.    ut   est   combongat  etarba   .i.  cia  eoimbrister 

inba  bis  «tarru  .i.  ailedha  7  airbedha. 


60  o'davoren's  glossary. 

Beoceall  .i.  fih'  ut  est   ana  beocheall  beanair  danaib  .i.  is  fir 

inní  cinnter  don  beociall-  ar  a  dan  .i.  don  file. 
Baislec    .i.  log  basaigthi   ut   est  baislec  bo  air  .i.  locc  imba- 

saighther  na  ba  tria  ar  ndochur  in  buahV  indigh. 
Bo  gabála  .i.  mart  no  in  bó  méth  ut  est  athgabail  bó  gabala 

ni  tét  fria  acht  bó  gabala  .i.  in  bo  marta  no  atgabail  ga- 

bair  im  boin  marta. 
Briathar  cen  guth  .i.   briathar  in  sgribhind  no  in  compoid 

merda. 
Ben   .i.    tesga  no   gerra  ut  est    fuil   methúgh.  techta    occ   na 

hardbenar  alt  nó  feth. 
Brí  .i.  brissi  ut  est  diablacZ  naithgina  nech  robriathar  .i.  diablíw/ 

sin  boin  bristi.     7  bó  laisin  mboin  slain. 
Borrlus  .i.  barrach  losa  ut   est    .íííí.  duirn  fot  gach  buiime  7 

imglaic^  do  borlus. 
Brat  .i.  ba  arfuit  .i.  arfuacht. 
Bedgach  .i.  dian  bas  obann. 
Boár  .i.  sgamach  no  maolgarb  no  galur  righín. 
Bran  .i.  fiach  an  imgill  breith  brangaire  catha. 
Bail  no  bil  .i.  urlabra  ut  est  na  oinmit  na  ambil  na  amlobair. 
Berach.  .i.  berla  no  bescna  ut  est  caiti  aon  berach  .i.  fer  aon 

bescna  .i.  in  fer  agambi  aonbescna  .i.  in  glas  aigni. 
Bobhan   .i.  laogh  ut  est  is    imtecht  mbhobhain   imtecht    cin 

arach  .i.  trebaire. 
Biaa   .i.    tug  ut   est  ar  gabas  níghona  tomaithi  ni  biaa  .i.  to- 

maith  in  buille  no  in  turcur  7  ni  tugadh  an  buille  no  ín  turcur. 
Brigh   .i.    foillsiugh    ut    est    robo    bith  buaghlach   bailedhach 

buadhartha  brighaib   sencha   .i.   robo   buarartha  iní  brighit 

nasencaidh  7  namórcineoil  .i.  íoillsighitt. 
Bronnadh  .i.  ithidh  ut  est  cobeir  breth  brondta  ithe  aidhche 

.i.  ithid  intarbur  isinnaidhche. 

[fo.  81  b.  col.  1.] 
Blaidhre  .i.  in  diubairt  anfesa  ut  est  dofuaslaicii  gach  mblaidhre 

.i.    uatuaslaici   gach  ní   na  bi  bal  rire  do  gallraib  buna  no 

indiubairt  ánfesa. 
Bria  .i.  brisi  ciarobria  ord  for  inneoin. 
Baogul  .i.  beo  focul  .i.  gach  britheman  a  baogul. 
Bla  .i.  slan.    caiti  bla  cach  slan  gach  ruidhleas. 
Brogha  .i.  firenugh  documtachta  sealb   set  .t.  imodhaib  marc 

mbrogh  saithi  .i.  ó  gnimrad  a  nech  fireanaighter  doib  hé. 
Bach  .i.  insaighi.    bach  tar  cricha  comacomal.    no  bach  breth 

ollbrighter  .i.  seichím. 
Bach  .i.  buain.    cisne  tri  leca  robach  .i.  robúain. 
Baitsech  .i.  merdrech  baitsech  gach  be  thaidhe. 
Buain  .i.  ben  dlight[h]ech.   ambuan  .i.  ben  inndlt^Aach.   bunn 

ó  ní  is  bonum  .i.  maith. 


B.  61 

Buiresc  .i.  forcenn.   sine  sen   ciúmne  go   buiresg  in  betha  .i. 

brisst'  in  betha.    no   co   buireisc   .i.    eisc  uisce  go  tiachtain 

uisce  taran  mbith.     no  buiresc  .i.  anma  co  forcend. 
Ben  for  hiai  buirigh  .i.  for  baile   a  ndentar  aghborr  ria  .i. 

ilcth  re  hecoibdel-. 
Bí  .i.  tairisem  ut  est  forcor  macdachta  goroibh  ina  bí  bruinn^ 

.i.  goroibi  no  gotairisinn  a  mac  in[a]  bruinne. 
Beim    .i.    cinne.     beim   sochaidhe    rosluaghaigh    tuathbann   .i. 

iscinne  sochaidhe. 
Bith   .i.   feronn  no   tir.    urcoll-   bith  brug  betha  go  banna  .i. 

uasal  coll-  forin  mbith  .i.  for  in  tír. 
Bíail  .i.  tuagh.   bla  mogha  biail  imfaobar  .i.  islan  don  mogha 

faobur  a  biaile  dimirt  ar  lar  tighi  in  righ. 
Bri  .i.  bronnadh.    sét  ima  mberar  gin  athcomarc  marobriatar 

.i.  madiambronntar. 
Brethnais  .i.   delg   cidh  ghellus   dori  flesccachso.    nin.    caire 

7  brethnais  .i.  mní'sníes  trena  brat  .i.  adealg. 
Boibr-  .i.  boabart-  abairt  amail  in  mboin. 
Buiceall  .i.  bis  7  ceo  da  bhuaic  incainti  no  in  fer  lethchuinn. 
Bocmeall  .i.  fombit  na  mill  buicc  braghad  no  is  boc  ar  mer- 

dacht  mella  congna. 
Buar   .i.   buinnech   ut  est  buar  brucht  broim  .i.  buinnach  do 

beth  ar  in  cainti. 
[Bjró  .i.  bren  ut  est  mithigh  dosum  ciadobre  bircH  .i.  mithigh 

dosum  cia  brenaighter  bainne  docli  biraith  na  cainnle. 
Bithniuch  [ms.  Bithlfliuch]    .i.  lan  ut  est  caire  ansíc  .i.  angá 

diultad  conach  sic  is  tirm  acht  ma  bithliuch  dogres. 
Blaith   .i.   buidhe   adcia    dis  a  naenach  lipthí    [fo.  81  b.   col.  2.] 

broga  foragaib  bleithi  eich  foberti  blaithi. 
Breth  .i.  sith  no  cain  aprobio  a  greig  pax  vobis  a  laidin  sith 

no  si[th]cain  a  gaoidhealg. 
Baghi  .i.  gnim  baghas  armbagha  finda. 
Briuga  .i.  umad.    adcoda  briuga  bronna. 
Blaid  .i.  muir  ut  est  blaidhmil. 
Ba  .i.  fal  eatarba  damsguithi. 
Bla  .i.  gair  ut  est  bla  tighe  moir  m[idcuarta]. 
Blusair    .i.    nuall    uisce    sleibe.    nimsasaid    coibchi    conngeire 

ngnusa  deogh  daímh  duinn  techtas  plusa  bes  lusar  geinis 

lusa  .i.  bes  ibid  som  he  gin  co  hebersa. 
Bro  .i.  nuall.    bro  finn  fiachna. 
Bro  .i.  bisech. 
Bronnadh  .i.  fir. 

Buall  .i.  leigh[i]us.    luidh  cuculainn  dia  buall  isin  uisci. 
Bot  .i.  teine.    botaine  hsidhech  loscas. 
Bruinech  .i.  mathair  ba  hí  a  bruinech  rooilestar  mac  de. 


62  o'davoren's  glossary. 


Basg  .i.  derg. 
Blind  .i.  saile. 


C. 


[C]raibteach   .i.   beatha   coimsech  no   cruadhbctha  no  gairb- 

betha  no  g<?rbetha  .i.  garb  bruit  ruainigh  umpa. 
Cron  .i.  sealbugud  ut  est  saincron  .i  selbugud  neich  coitchm. 
Clith   .i.    tinol   amail   ata   sochla   triar    ara  clith.     no    clith   .i. 

dluith  no  fir  amail  adeir  biat  iartagraib  clithaib. 
Connla  .i.   roinn   amail    ata    trian   neclaisi  is   fine  frisi  cond- 

laither. 
Ceachrus  .i.  canfus  amail  ata  bit  a  .v.  cechrus  gach  daon  di- 

cert  duib. 
Coiseagar  .i.    cuindrighther  no    coiscither  amail  atá   coisegar 

baoith. 
Cucht  .i.  cuinnsi.     7   cruth    .i.   ecusc  amail  adeir  cruth  nad- 

roith  mo  roiscni  rinn  a  morainn.    7  adeir  fos  cid  cneadhach 

acuinnsi  cucht. 
Cacht  .i.  cumal  no  innilt.    ut  est  secht  cachta  cichsa  crisa. 
Cuinnfi  .i.    cocubhaidh    ut   est    direnar    cuiimfi    cuchta   cerna 

dono.    7  adeir  fos  dorenar  gach  duil  dia  cuinnfi  fadeisin. 
Coimgni  .i.  senchas  ut  est  drechta  comgni  cataig  cá. 
Coart  .i.  coir  a  feart  do  cor  no  is  somcr. 
Cuinnbech  .i.  fas.    ut  est  cuinnbech  ní  co  cét  cora  .i.  fas  do 

chora    ut    est   airth-  seich-  .i.   fasaigh   gach   raoth   acht  ní 

robui  cose. 
Clann  .i.  fodail  ut  est  roclis  aicm^  ilclannaigh. 

[fo.  81  b.   col.  3.] 
Compert  .i.  combreith.     itir  diablad  creich  comperta. 
Coindealg'  .i.  tacra  no  comdeiltt^Aa  no    comradh.     gle   is  fiu 

cosmail  condelg  mberla. 
Criathar  .i.  airdhigh  no  tulchuba.    do  daile  fim  a  criathar. 
Cím  .i.  airget.     cim  uim  olas  nuim. 
Cocung  .i.  slabrad.    cocung  druine  de  con  [leg.  coin?] 
Corhad  ,i.  truailled  (no  salcha).    ar  corbacZ  arg  in  idhan. 
Cimbal  .i.  clog.   suidhit  gill  fri   cimbal  guth  .i.  geall  do  sui- 

ghiud  doib  ar  oman  gotha  an  cluig  aganesgaine. 
Ceobath   .i.   muir  inber  mbeg  .i.  muir  nerenn  7  alban  ar  as 

lethe  lear  ceobath  corb-. 
Cetnait  .i.  caora.    seicib  cethnait  cuich. 
Comlachtaidh.   ainm   do   orc  muic^  .i.  leana  dia  lacht  .i.  dia 

mathair   ,i.    cumain  lais    a    lacht.     comlachtaid   cimcidh   .i. 

antan   cinges   ar  is   acht   [leg.   ocht]   an   anmanna  ina  muc 

comlachta[id]  scuithi  foir  cro  cuineol  lupait  ceis  deil. 
Comraithne  .i.  failti.  rohu  do  buaidh  7  comraithne   sin  a  cú- 

culainn  ol  fergus. 


c.  68 

Ciall   .i.    tionol.   fociallnastar   eochaid   formna    laith    ngaile    .i. 

nutít/t'i. 
Caom  .i.  fih.     a  caoma  claircuinn. 
Comrac  .i.  tobhach. 

Cuma  .i.  inami  no  ínaith  ut   est  cuma  lium  cid  toll  mo  lenn. 
Corrgubhul  .i.    craicann  gabair.     brog  chaol    do    chorrgubal 

gabuis  tis  ima  traigh  nibic. 
Cichtee  .i.  geibiach  .i.  rannaigh.    cicht  script. 
Crumdub  .i.  otrach   ut   est  forsin  saig«7  cin  con  crumdub  .i. 

dumha  na  criimh. 
Cob  .i.  caomh  no  buaidh.   ut  est  diag  agena  ro  da  caemmeann 

coba. 
Caiti  .i.  cinnas  ut  est  cindas  meth  i  rath  for  tinnsa. 
Coimde   .i.    dabach    ut    est    coimde  tin  .i.    caemh   dabach   .i. 

comdin  don  braith  í. 
Cern  .i.  mias.     ut  est'cin  colt  for  crib  cerninne  .i.  meisine. 
Coigli  .i.  comairli  ut  íst  nis  nimraiti  na  coigli  cride. 
Cuflr  .i.  sineoin. 
Cruechta  .i.  bodba. 
Camper  .i.  daghlaoch  no  fri  ree  cathaidhe  ut  est  camper  im- 

gona  imcomlainn. 
Ciabar  .i.  salach  no  merdrech.    ut  est  fri  coibligi  ciabair. 
Cona  tochmat   .i.   cona  toibgit  ut   est   cona  tochmat  a  coir 

cirttt  [sic]. 
Cerp  .i.  teascad.     ut  est    gorm    cloic/cmh    cinntech(?)    orderg 

ima  dorncur. 
Cechl^  .i.  docual«  ut  est  ar  gach  cechla  coimaithmet  ruicé  .i. 

uair   in   cách   atcual«  comaithmet  imdergtha.    no  cechla  .i. 

canamhain. 

[fo.  82  a.  col.  1.] 

Congbail  .i.  mHedh  nachson  aon  congbalach. 
Cuguin  .i.  á  foguin  7  dealbh  criadh  in  fiadhnaise. 
Corrguinacht  .i.   beth  for  leth   cois   7   for  leth  laimh  7  for 

leth  suil  ag  denam  na  glaime  dícinn. 
Cara  .i.  clocha.     fo  cara  caiar  .i.  íocairr^ibh. 
Cuindius  no  cuinnsi  .i.  cuingim.   uindsi  cuinnsi  nis  dring. 
Crodha  .i.  beodha  no  cruaidh  ut  est  drenn  cach  crodha. 
Ceile  .i.  gilla.     ceile  caich  acomair  achomhdedh. 
Camadhuis  .i.  duthaigh.     tainic  a  comadhus  croichn-. 
Comraiti  .i.  duthracht.     íú   comraite   do  dian  innichigh  .i.  ni 

comraiti  dianiiinnichi  .i.  diaichnídhe. 
Coig  .i.  rún  no  comairle.     ni  cuala  coig  nduin  no  nuin. 
Crib  .i.  luath.     crib  conidhbiur  bidh  lamitein  .i.  isluath  caoin- 

beirim  no  caoinbritheamnaigim.  bid  inann  7  lam  itein  7  bera 

crib  coir  rath. 


64  o'davoren's  glossary. 

Ceird   .i.   ceimniugud  no   cing.      mairg  misceird   .i.  mairg  dia 

ceimniter  inceird  sin. 
Cru    .i.    om.     maineach    neim   7rl.     comberbus   ina   craos   cru 

.i.  omh. 
Cres  .i.  crithnugh.     comeirgit  fir   7rl.     cresaighthi   sleagha    .i. 

crithnaighit  sleagha. 
Clas  .i.  tochailt.  dairt   ma  conclasat  urclaidhe   tarissin  .i.  ma- 

diatochlait  fir  claidhe  tarissin. 
Cair  .i.  cinnas.     cair  cobertar  bretha  neime. 
Cliath  .i.  umat.     ar  bi  mer  fo  cuacha  cliath  ferba  .i.  amail  bi 

mer    fo   cuachnaidm    duitt    iumad  briathar   in  filed  .i.  bidh 

égcomluath  taithmiuch    in   druing  briat[h]ar   7  bédis  tiugh 

nadhmann  semen. 
Cléas  .i.  clisiudh.     conclechtaither  é  ina  bru. 
Cumsanadh  .i.  tosach.     cumsanudh  accais  .i.  imnighé. 
Cocomarnic  .i.  cotarlaic.     cocomarnaic  cuculainn  fris   .i.  go- 

tarlaic  laoch  calma  do. 
Cil  .i.  bas.    cotarrWc  faodb  fír  cil. 
Cam  .i.  re  no  comrac.     midhach  .iii.  acam. 
Cunnail  .i.  sonair.     coinnail  a  meid. 
Cuinnegar  .i.  toibgither.     cuinnegar  dia  gruaide  gris. 
Cuairt  .i.  tiumargam.    airbert  icuairt  gach  slan. 
Car  .i.  brisc.     gno  car  cnam  marbda. 
Clith  .i.  tinol.     sochla  triar  ara  clith. 
Caomnacair  .i.  rainec.    atfét  menn  doib  a  scela  amail  forca- 

omnacair. 
Ceas  .i.  gnathach.    ainceas  .i.  ingnat[h]ach.    di  na  bi  ceas  nain- 

ceas  .i.  cethteora  [leg.  cetheora]  randa  feasa  na  filaighechta. 
Cuitriud  .i.  cutruma.     acht  cuitrid  rosuidhe  i  feabaib  lana  .i. 

acht  inní  rosamaighi  no  rohordaig^  do  cutrumugud  doib  ifeb 

tochusa  doreir  in  fenechas. 

[fo.  82  a.   col.  2.] 

Congreinn  .i.  tionol.    congrenn  saoghlonn  soch-. 
Contednatar   .i.   coitcenn.  sealb   giíí  seoit  loighi  seoit  loighi 

contednagatar  uile  e. 
Comrac    .i.   comairechta  tobaigh  ut  est   attatt  secht  comruic 

la  fene  isam  ambeascna. 
Currach  .i.  corriath  iath  na  corr. 

Coipe  .i.  caille  dub.     mac  cope  .i.  donither  re  mac  caille. 
Comain  .i.  glanadh.     dilsi  gacha  mna  nadider  comain  fír  fo- 

gerrtha  .i.  mana  derbnighi  in  fír  deigh  gerras  nech  infir  de. 
Contfe  .i.  comadhais  no  comait.     ut  est   rosaig    inmacso    ic- 

coibne  fri  mac  muine  .i.  roinnsaigi  inmacso  i  cutrumus  risin 

mac  muine. 
Cos    .i.    tegusc.     ut   est   mac   conglaisi   andsam   do  neoch  dot 

cossaid  biadh  .i.  teguscas  biad  do. 


c.  65 

Carta  .i.  dorta.   ut  est  carta  h-  ar  airceall«  .i.  adorta  ar  égin. 
Caemda  .i.  lepa.  ut  est  no  caomda  tairisig  fri  dorus  tigln  .i. 

no  ilepaid  a  farrad  tairsighi  ileth  re  dorus  tigi. 
Cairceth   .i.    ruibe  erbaill.     ut  est  bó   in  gach  ruibe   bís    in 

gach  caircech.    [leg.  cairceth?] 
Cruibne  .i.  ainm   caitt.     ut  est  cruibne  sabaill.     7    muite    .i. 

nia  tren  trean  o  croibi. 
Comurscaighi   .i.   comscugud.     ut  est  noco  comurscaith  pa- 

traic  anos  fer  nerenn  iar  tiachtain  creidme  .i.  nocharcumh- 

sgaigestar  patraic  in  turdarcughudh  sin  im  fearaib  erand  [sic]. 
Conoiscet   .i.   rocumscaigedh   no    roincoisce   no    roinnsaighed 

ut  est  amail   adeir  bretha  conslechta  a  senchas  conroiscet 

dire  dosuide. 
Crith  .i.  íc  no  innsaighe  no  cendach.    ut  est  ní  ba  rigi  team- 

rach  nocha  dia  crith  sidhe  diafine  .i.  seichim  no  innsaighim 

coro  comerne  ria  fine. 
Conruice  .i.  comtinol.  ut  est  ar  is  leisgret  [leisget?]  conruice 

.i.   is  laisge  no  intarm  no  comteclamand. 
Cuipre  .i.  lind.     ut  est  mana   tuca   a  cuipre  .i.  mana  tucthar 

ara  caradra  do  in  ni  ara  mbi  achuip  in  lind  ni  dlig  ni  bes 

mo  no  mene  tucthar  do  ar  cobol  cair. 
Comrac   .i.   rand.     ut  est   alt   7   dialt  7   recomarc  a  comreim 

is  and  is  comrag  mbair[d]ne  .i.  is  and  is  comrac  álige  b[aird- 

ne].    7  atá  dethbir  itir  rand  7  comrac. 
Candabar  .i.   cac.    ut  est  cein  bes  tond  a  cind  fo  channabar. 
Conféth  .i.  conruici.    ut  est  confeth  findbend  fri  donnbend. 
Calad  .i.  crúaidh.    ut  est  sroigle  seol  calad  no  coit. 
Ciatcois  .i.  cietius  no  indis.    ut  est  imchiaran  ciatcois. 
Cing  .i.  calma  ut  est  cia  ronbeth  do  cingtechta  kath  fri  demon 

detla  .i.  dana. 
Conruidrir  .i.  corarir.    ut  est  assa  conruidrir. 

[fo.  82  b.  col.  1.] 

Conda  .i.  cairdes.    ut  est  is  fogus  ar  conda. 

Crinner  .i.  tuitim.    ut  est  ar  na  be  for  crindur. 

Coluithe    .i.    condeine.    ut  est  gach  caibdel  go  loithi  no  gen 

luithi  .i.  gen  bailbe. 
Ceile  .i.  cara.    ut  est  uasalathraig  faide   [leg.  fáithi]  do  crist 

cepdar  ceile. 
Cobla  .i.  condalbu.    ut  est  flatha  crist  iscobla. 
Caomnagair  .i.  niglii  no  ceimniugudh.    ut  est  rocaonmagair 

tlachta. 
Ciachair  no  tiachair  .i.  ghc.    ut  est  soas  co  coinet  ciachra. 
Codul  .i.  Beiche.   ut  est  acurchan  cen  codul  .i.  gin  letlmr  uime 

.i.  gin  tseichid. 
Cadla  .i.  catalga  no  bithi.    ut  est  cadla  an  da  ingin  .i.  dí  ingin 

aoililla  mic  dunlaing. 

5 


66  o'davoren's  glossarw 

Coir  .i.  lam  ut  est  geibe  coir  fria  maiimain  .i.  lam  fria  manmain. 
Ceiti  .i.  aonach.   ut  est  rertha  uan  for  ceiti  .i.  ructha  for  ao- 

nach  uime. 
Creatal   .i.   creidmech  no   craibhtech   .i.   óní  is  credalus  [cre- 

didus]. 
Cresin  .i.  craibhtech  .i.  sen  acre  .i.  senoir  fnidit  no  cresinach 

.i.  faisci  .i.  aintech. 
Credar  .i.  coisecrad.    crist  fri  cruichi  credair. 
Comol  .i.  nert  no  adhbul.    ut    est   connach  leir  caoin  comoil. 
Conruale   .i.   roela  no  rochuaidh  ut  est   conruaili   co    ainglc 

[leg.  aingliu]. 
Coneitis    .i.    cocuinncis   no   roinnsaighi   no    coro   innisidh   no 

coro  suidhe.     ut  est  do  crist  ach  coneitis. 
Comarc  .i.  cuimniugudh  ut  est  ard%  comarc  cáomda. 
Clanntar  .i.  adhnaicter.    ut   est  inachad  cain  clanntar    .i.    in 

achad  cónaire  rohadhnaiced  hé. 
Crodha  .i.   calma.    ut  est  is   crodha  do  dia  ructar  breth  for 

do  deghlaithi. 
Condacht  .i.  cranncur.   ut  est  condacht  itir  gradhaibh  cutruma. 
Cumail  .i.   ancerd   cumainn.     ut   est   aos  ciuil   7rl.   comail    7 

daime. 
Corrguinacht  .i.  cerd   cumainn.    ut   est   danaib    corrguine  .i. 

in  tidnacal  dogniat  tre  corr  tre  corguinacht  darlat  doberar 

lam  inn  7  ní  tabair  ,i.  do  seon  uaire  sainnrecZ  dognithi  no 

isé  gnim  dogni  in  fer  oga  mbí  in  cerd  chumainn  athaibsin 

cena  abeth  and  7rl. 
Congillne  .i.  fer  gail  no  fialusa. 
Coibhnius   .i.   fer   cotaigh  naom  7  fireoin.    ut   est  duil  r[os- 

caidh]  ni  haisneis  fer  tar  crich  na   coigillni  na  coibhn[i]us. 
[fó.  82  b.  col.  2.] 

Ceachra  .i.  grad.    ut    est    rodocuimne  cechrai't    .i.    iní    caras 

do  deith  ina  cuimne. 
Coltra  .i.  secda  no  slatrata.     ut   est  is  coltra  fri  imrisin  .i.  is 

secda  no  is  slatrata  ac  ime  fri  son  nafirinne. 
Cultail  .i.  forbas.    ut  est  is  cutail  airechta  is  coitoll  no  forar 

isin  airecht  a  gabail  an  ascairechta. 
Coman  .i.  idhan.    ut  est  escoman   .i.  anidhan  .i.  iar  nechtaib 

escomna. 
Comairb  .i.  cominnairb^  .i.  fer  elgnais  o  cin  cin  comoirb  a  cein. 
Cutaim  .i.  tuitim.    ut   est   cid  iar  coisi  cuitim  fri  ailche  ann- 

scuiche. 
Caidh  .i.  uasal  ut  est  be  sliab  escaidh.    no  caidh  .i.  uasal  no 

farbas   no   nemtnighi.     ut   est    caidh  ni   na   bi  fri  fiadnaise 

forbair. 
Clú  .i.  urdairc.     ut  est  clu  conmider  ar[?]  a  cil. 
Cil  .i.  claon  no  cutruma.    ut  est  forgill  fo  cil  mana  ocmadh  cirt. 


c.  67 

Cinconn  .i.  ath.     ccn  coibhnc  .i.  cobfinn  tacas  acht  tethnais. 

7  burb«. 
Coitechta  .i.  cutruma  no  comdlige.    ,  ut  est  ata  mac  doranda 

orba  fri  mac  cctmuintiri  [Ms.  .c.  mti]  a  coitechta  sealba  la 

fene  [Ms.  la]  .i.  a  cutruma  cenmotha  in  cumal  tsenorba. 
Conoiscet  .i.  innsaigliit.     ut   est   intan   na  taircet   UTÍhpin   na 

cutar  .ííí.  isann  conoiscet  dire   .i.  isann  innsaigter  in   dire 

so  dona  hiibh  sin.   no  cumsgugudh  amail  ata  conoiscet  sreth 

anmcaide. 
Clothra  .i.   ní   cluinter  aca  crotha  amail  ata  ma  cú  foilmech 

bid  furfogra   cluic  no  clot[h]ra  foabragait   .i.    cluigin  ima- 

bragait    no    ní    aile    atcluinfither    aca  crotha  intan    tic    do 

denam  [Ms.  denan-]  fogla. 
Cuithech  .i.  in  fiada  .i.  clar  toll  no  cepa.    ut  est  fer  clandas 

cuithigh  a  tir  a  ceiK  cen  athcomarc. 
Coibne  (.i.  cuidbi)  .i.  cutrum.     ut  est  ní  bi  slan  caich  araili 

acht    roicait    focoibne    .i.    coroicait    fo    cutruma    iar    lecon 

ineldithi.     7  coinnfi  on  ceill  sin  no  commaith. 
Cuclanna   sét   [Ms.   .s.]   seoit  lana  no   lainnacha.     ut   est  is 

pennait  ailes  othras  cach  fir  eclaisi  acht  cuclanna  sét  .i.  .iííí. 

ba.    7   samaisc  7   a   pennait  gach  mic    eclaisi    doberar    na 

feich  sin  do  liagh. 
Cathiugud   .i.   tatíiair    arrobatar   a   tuicsi   an  ilur  lanamnasa 

conach  urasa  a  cathiugud  oldas  a  molad. 
[fo.  83  a.  col.  1.] 
Cres  .i.  caol  ut  est  .v.  ba  gach  nath  na  dicres  carmna  .i.  nocha 

caol  iat  uma  corpaib. 
Conscara  .i.  comsgahV.    ut  est  barc  tar    buaith    conscara   fri 

tir  .i.  rocomscailester  no  brisister  re  haighi  in  ferinn. 
Coblath  .i.  curach  no   long  beg  forambi    imram.    ut    est  co- 

blatfh]  for  rot  ramat   .i.  a  ni  for  a  comimluaiter  na  ramad 

.i.  .v.  sesach  no  .vn.  sesflch  no  curach. 
Cuire  .i.  umad.    ut   est   cobodail   .ix.  cuire  baiter  .i.  in  coib- 

dcuVcZ  so  arniumad  baiter  isin  nói. 
Cul    .i.   tareis.     ut   est  aimergin  rathach   sidhe   cia   tard   rath 

iargcul  dligi  .i.  doratustar  baile  artus  tareis  amic  doreir  dligi. 
Coibne  .i.  comaith.     ut  est   arath  fo  coibne  fris  amail  bes  .i. 

gurab  conunaith  in  raith  aithgina  7  in  raith  dire  [ms.  r.  d.]. 
Cuindelg  .i.  cuma  no  aonta  brathar.     ut   est   forsambia  con- 

delg   nach   urfaoma  [?]   nech   ina   rathus   .i.   arsmbia    cuma 

no  aonta   luathar  artiucfa  a  fer  condeilge  fo  cora. 
Cro  .i.  bi  doi^h  cuma   ainin  do    uir.     ut   est   cetmuintir  crolú// 

.i.  tarna  tiumargain  a  lighi  uire  na  mna  aile. 
Caom  .i.  terc.    ut  est  intí  diambi  caomc  in  octlua  .i.  is  terci 

cenel  innil-i.     isé  is  nfaré  ní  as. 
Caoptha  .i.  aittm   éé   amadan.     ut  eai  in  drutli  7  an  caoptlia 


68  o'davoren's  glossary. 

.i.  intí  doniter  do  caop^a  no  do  giuba  .i.  in  fer  lethcuinn  .i. 

gebtha  no  in  tomtha  .i.  berra  rinntach  [in  marg.  duil]. 
Clethe  .i.  formna  no  in  tart  fine  .i.  intí  is  airdi  don  don  line. 

ut   est   cocleithi  fine  fosaighter   cina  .i.   dul  do  co  formna 

na  fine  aga  fosaighther  in  cin  iar  nelo  cintaigh. 
Cro  .i.  bas.     ut  est  .vm.  crui  la  fene  [ms.  lii]. 
Comairser  .i.  fiaghfraighi.    ut  est  diam  fri  tinfoba  fó  thuaith 

[ms.  th-]  comairser  .i.  dena  athchomarc  fona  tuatha. 
Cotreisin  .i.  cuimrech.    ut  est  madh  cinn  conncotat   comnart 

cotreisi  .i  ma   cin   codhnach  calma  aca  cuibrech  co  secda. 

7  ata  sa  corp  cétna  conres   docuimne   .i.    do  coin  is  cuim- 

nech  um  indlighi  do  denum. 
Cuimme  .i.  cumgach.    ut  est  marba  clot  cuimme  .i.  is  marba 

don  enech  in  cupanacht  amail  doniatt  cleire  leasa  moir. 
Cendadach  .i.  na  cenela.    ut  est  bui  cuairt  in  domain  i  ranna. 

7  ranna  a  cennadhacha  .i.  bethin  sgethin  no  frang.  7  rómhan 

7  saxsáin. 
Ceann  .i.  magh  no  gort.   ut  est  orb-a  a  cenn  tuir  .i.  in  gort 

is  cian  [?  ms.  qan]  bither  aca  tur.     [note:  magnus  sin.] 

[fo.  83  a.    col.  2.] 
Climata  .i.  in  damicht.     ut   est  nola  air  iugera  hi  clímata  .i. 

orda  no  rand. 
Croich  .i.  uachtar  bainne.    ut  est  as   croich  no  lemnacht  do 

ughdur  saoir. 
Cnarr  .i.  ga.    ut  est  da  dornn  .x.   etar  a  hiarann  7  a  fochair 

.i.  a  hurlann. 
Coibne  .i.  comainm.     ut   est   cofordailter  a  coibne  techta   .i. 

cofirdailter  anrocomainme  do  reir  dligbi'. 
Cealtair  .i.  ga.    ut  est  combeodhastar  cealtra   catha   cair   .i. 

go  ro  gonastar  caiar   do   gáiaibh   catha  ut  dicitur  diceltair 

.i.  crann  ga  gin  iarunn. 
Cara  .i.  carrac.    ut  est  fo  mara  fo  cara  caiár. 
Conn  .i.  cenn.      ut  est  atait  .vn.  ngella  atat  annsom    dobeir 

conn  gacha  fine. 
Comci  .i.  combrisiugh.     ut  est  fubta  la  feirg  luinne  dia  com- 

gither  cnama. 
Cuílach  .i.  ech  bretnach.    ut  est  no  cullach  allmuire  .i.  in  cul- 

lach  ech  tar  oll  in  mara. 
Cutail  .i.  caoch  no  fas.    ut  est  ar  na  fargaba  í  cein  cutail  .i. 

icse  tuill  no  acae  for  forbais  cutail  (.i.  fás)  .i.  caoch. 
Cuairt  .i.  crich.     ut  est  marofiastar  aratha  a  mignima  anaon 

cuairt  urradu[i]s  .i.  inaon  crich  urraduís  sin. 
Crinne   .i.   ainm   do  baisti.     ut  est  biatha   crinne  .i.  logh  na 

baisti  intan  is  im  linn  7   im  biadh   doberar  .i.  oní  is  cre- 

dintibus  bautisiium  [sic]  in  baithis  creidmedhe. 


c.  69 

Ceis  .i.   guidhe.    ut  est   dian  ceissit  airilten  .i.  amail  guidhes 

a   airiltíu. 
Cogra  .i.  gabail.    ut  est  na  cogra  cert  .i.  nagabann  cert. 
Cuitir    .i.   cutruina   no   coibheis.      ut    est  tecíita  fine   inoighi. 

no  cuitir  taréisi  .i.  a  coibeis. 
Cetf \iid  -i.  comairle.    ut  est  ní  udhbhair  nech  selb  acht  ma  ní 

do  ruacle  fadheisin  acht  madh  í  cétí'aid  na  fine  .i.  a  comairle 

na  fine. 
Cruth  .i.  gne.    ut  est  cia  cruth  is  bunadh  cachnae  .i.  cia  gnc 

iarsna  bunadh. 
Cotar  .i.  dogeibhter.     ut  est  cein  in  cotar  bescna  deodha  iar 

ndia  .i.  cein  fogabhthar  dibh  nech  aga  roibe  tochus  graidh 

is  laís. 
Caomdha  .i.  claonan.    ut  est  fer  for  iuded  caomda. 
Cuille    .i.   urcuillti.    ut   est  ata   morseiser   atuaith   ar  is  cuille 

Cpir  anurnaidm  .i.  rohurGmlledh  anurnaidm  doreir  coir. 
Cethra  .i.  cae  doib  ithra.    ut  est  éán  cethra  asdo  gort. 
Cechair  .i.  cecair  a  nuachtar  7  uisce  a  hichtar  [fo.  83  a.   col.  3.] 

7    lathach    .i.   lathach    a  hichtar.      7   uisce   a  huachtar  isí 

an   deithber.     no    cechair   .i.    tonda    critlur   7   sruth   for   a 

huachtar.     7   uisce   7    araile   for   a  hichtar  7  laith  .i.  feith. 

7  uisce  for  a  huachtar. 
Crudh  .i.  iní  cruiter  and  indadh  na  cethm. 
Consniatt  [cosniatt?]  .i.  cosnum.   ut  est  ní  direnar  acht  con- 

sniatt    [cosniatt?]   araile    .i.    achtaigim    coraigit    no   conais- 

neigit  araile  ugdair. 
Condealg'  .i.  comsgaoih?.  ut  est   gach  cuirmtighi  a  conndelg. 

7  is  inann  condealg.   7  comortas  no  cominnus   no  comaomV*. 
Corrcreachda   .i.   ainm   do  cnoc  bis  an  édan  nanamatan.     ut 

est  caite   druth   diarinntar   .i.   ise   aithni  in  druith  in  corr- 

crechda  dobeith  ina  édan. 
Cutaim  .i.  tuitim.    ut  est  b\a  crann  cuitaim. 
Ceití.  .i.  faithi  .i.  bl«  ceiti  rig  tul  comracc. 
Caomli  .i.  uasal.    ut  est  caiti  faill  caom  cin  fiarfiv ///<-. 
Cro    .i.    coirpdire.     ut   est   dorenar   crui   comarda  .i.  ernither 

coirpdire  do  comardada  in  gach  urrad  uile. 
Cur  .i.  (-antain.    ut  est  ben   forafuirmi   a  ceile  tincur  naire  .i. 

ben  forafuiremh  a  ceile  teannchantain  a  aoire. 
Comaithches  in  ferainn  .i.  comaithgnais  .i.  gnathu^hudh  co- 

íniiidlic  no  araile  is  comaithechus  aithechus  comaidhe  ar  is 

cinna    nosgal)    aire   fri   aithech.      7    aircinnech   fri    bachlach 

.i.  cilJc. 
Conluan  no  conlon  .i.  cach  na  con.     ut   est   cair   císi  caitlii 

fo  fich  [?]  in  cú  fri  tir  in  comaithcesa  cidh  bere  cin  conloin. 
Ceartfuine  .i.  in  leac  arandentar  in   fuine.     ut  est  losat  cria- 

tU'tr  certftiine. 


70  o'davoren's  glossary. 

Cru  .i.  ime.    ut  est  cru  tire  do  thea-UWA. 

Comleachta  .i.  comluighi  no  comliudh  .i.  feadbainder  7  araile. 

curabiarnalíudh  comleachta  .i.  curabiarcomluighi  di  ria  fea- 

raib  ilarda. 
Cana  .i.  cuilen  mic  dire  [sic].    ut  est  cislir  dia  ro  saidh  corn- 

dire  gédh  corr  canai. 
Caid  .i.  uasal.    ut  est  liter   la  cáidh   comarba  .i.   leter  in  co- 

marbus  uasal. 
Ceannas   .i.  srian.   ut  est  eaeh  gach  eamhain  ina  cain  cendas 

coir  .i.  cona  srian  taithneamhach  uma  cenn. 
Cailech  .i.  cluas.  ut  est  gall  biail  innraic  miter  a  fíu  .VI;  scri- 

puill  .x.  cona  dib  dubhchailchib  .i.  cona  dib  cluasaib  7  cona 

sruibh  .i.  na  cluasa  ichtaracha. 
Coig  .i.  derg.    ut  est  doformaig   donnroigh  ceathraime  dofor- 

mad  coig  trian. 
Clanna  .i.  satha.     ut  est  acht  ní  roclanna   a  lam  fadeisin  fir 

asa  cathi  acht  a  m'  rosaidhestair  a  lamh  budein. 
Cainde[l]bra  .i.    del    direch   forambi    in   breo    taithneamach. 

7  e  codaire. 
Cleath  .i.  atargad  no   nua   no  urdarcughudh   no   cleisin  cem- 

niugudh.     ut  est  bes  ues  srotha  cocht  : : :  cúl-  contailge  re 

feithine  amail  : : : :  ailge  in  duileaman  in  muir  mor  [ms.  m] 

concleth-    .i.    amail  tul-us   in   muir    mor    intan   nuallas    no 

ceises  no  cemnighes  docum  tire. 

[fo.  83  b.  col.   1.] 
Coimsi  .i.  comair  no  beg.    ut  est  bé  togairte   .i.  arma  cuimsi 

tothchus  in  fir  laisambí. 
Criascrad   .i.    siladh   no   cristaidhacht  amail  adubairt  dia  nifil 

cumas  for  criascrad. 
Cnognse  .i.  cno  mora  aibhinne  7   ni  heistibh   ebar  intaircedul 

acht   is   dib.    no   cno  gnse  .i.  copan[a]    7   ballana  7  milana 

.i.  crann. 
Comaim   .i.   ben   fir.     ut   est  innlus   gach  tinnscra   fri   deirg<? 

dlig  ó  rechtaib  commamsa  .i.  in  ben  no  in  .g.  f. 
Cogar  .i.  airacht.    ut  est  nibí  riar  iar  cogar. 
Coitreab    .i.  comtairisium.     ut  est  urgltma  eclaisi  ó  laochaib  7 

laiches  7  coitreab  caiUech  .i.  caomtairisim  c&illech  in  glana. 
Crothla.     ut   est   urfogra   croisi   no    crothlá    .i.    dul    sech    aní 

crothar    ann    in    drolan    urgartha    .i.    crothla  bis   ar   dorus 

airlisi  an  deorad  dé. 
Cert  .i.  beg.     ut   est   madh    cert  oig   olcena  bet  anadh  altras 

.i.  madh  na  hoig   is   luga   lan   ann  no  is  ceirti.lan  and  bét 

anadaltrus. 
Cubus  .i.  anam.     ut  est  is  for  cubus  righ  atá. 


c.  71 

Cearbhala   .i.   cogad.     ut  est   bad   gresach   fri  hufna   atratha 

nis  ndermaim  a  menma  donairbere  cin  uaill  7  eeruala. 
Conmill  .i.  tét.     ut   est  conmill   cin  na  cuinaehtach  ní  aibéor 

lu'is  mó  itir  clainn  7  geinelach  cusanómw/  nó. 
Conteachtat  .i.  coitcenuaither.    ut  est  filus  tri  comarba  con- 

teachtat  sealb. 
Ceim  .i.  conair.     ut  est  ceim  sech  na  dichestar  dilsi  sech  an- 

doit  neclaisi  .i.  is  conair  na  dichestar  do  dilsiughudh  ar  in 

ferann  sech  an  eclais  is  andoit. 
Cee  .i.  ceim.     ut  est  ara  cae  osar  sinnser. 
Consúidhfl  .i.  bi  doigh  cuma  inann  7  comsgaohWZí.   ut  est  is 

ferr  sidi  oldas  in  fíor  consgara.    7  consúifi  .i.  doni  a  coms- 

gnoiledh  7  ni  etar  nech  é  consgara  sin. 
Cuisnet  .i.  cuisnéten  sin  tugait  [Ms.  cuisntens  intugait]  taith- 

neamach  in  breth  coparamai7. 
Curach  bi  doigh  guma  ainm  do  rinn   gae.     ut   est  focerd  fcr 

air   a  gealla  re   asa   dibh   lamhaib    for    curach  ngae    .i.   as 

diblamhaib  diubractis  é  for  coir  é  reranna  ingse. 
Clith    .i.    clúda.     ut   est  rofeas    cid   dech   edach   clith    alainn 

étrum. 
Cruan  .i.  gne  don  tsencerdacht  anall  cruan  .i.  in  derg  7  <iv- 

duma  .i.  in  buidhe  maithne  .i.  buidhe  7  uaine  7  geal. 
Creadhbad  .i.  credmníughudh.    ut  est  nis  credhbw/  linn  na  tinc 

.i.  nocha  credhbhann   in  linn  iatt   na   intine  .i.  intor  7  in- 

tairged  7  in  liag  lo[gh]mar. 

[fo.  83  b.  col.  2.] 
Clas  .i.  comtinol.  ut  est  fine  daormana^A  cia  clasaighter  .i.  cia 

comtinoilter. 
Clethe  .i.  mor  no  uasal.   ut  est  fotha  .b.  .b.  .b.  .b.  .b.  clethe. 
Coingéltt tid    .i.    coibáeiiu/hthidh.     ut    est    coingeitaid    dibM 

iso  is   tualang.     ocus  adeir  aon  berach  7  diabul   corach   7 

coingeltaid,    .ííí.   mbreth   .i.   intí  agambí    coibdeil-   isna  .ííí. 

bretha. 
Cuibiter  .i.  cubhus.     ut   est  sét   gatar   a  cuirmtigh  toing  na 

rug  na  forfol-  na  cuibhiter  .i.  iar  fir  o  cubus. 
Comlunn  .i.  comlín.    ut  est  fo  comlun  ngena. 
Cinnes   .i.   darlinges.     ut    est  adhbul  fisi   armotha  darcinncs 

darcinnes  godian  mo  cuib  .i.  mo  cú  cuib  cu  már  sin. 
Cribuis  .i.  muc  ut  est  cribus  mara  talla  tair. 
Cam   (.i.  rei)  .i.  comrac.     ut  est  midhach  teora  cam  .i.  tcrna 

(')  tri  cama. 
Coibchi   .i.    cnnniadh.     ut   est   ni   saigh   saichi    na    doclinr  na 

dilsí  for  coibchi  cert  .i.  nocha  diles  an  cunnrad  diul)artacli. 
Cres  .i.  caol  .v.  ba  gacha  natha  na  dicresa  caramna  .i.  noclia 

oaol   ial    inia   cnes. 


72  o'davoren's  glossary. 

Calgdet  .1.  arainbiat  na  halta  det  .i.  dét  míl  moir  a  imduirn. 

no  calgdet  .i.  direch  amail  colg. 
Cletine  .i.  lethfaobrach  .i.  claidhmíne  no  bidh  fri  cnis  fri  hair- 

lecha  adorn  ann  no  dorn  conairtem. 
Cotorair  .i.  ordaither.    ut  est  ailiu  uisce  cotorair  muir  .i.  or- 

daither  fo  muir  uair  aile. 
Comnadma   .i.   comdatha  no   cutruma.     ut  est    dogrinn    co- 

teora  crith  comnadma. 
Croinntile   .i.   tinghbainne.     ut  est  cainnle   crontile  ina  ber- 

rad  bí. 
Capall  .i.  bi   doigh   comainm   [comba  ainm?]   do   thoin   amail 

ata  tri  capat'l  a  collbuilg  .i.  cuaball  .i.  derc  a  tona. 
Caidh  .i.  uasal.     ut  est    caidh  dia  dinicfa    co    fealmacaib    .i. 

is  uasal  in  dia  sin  7  doicfa  sé. 
Cruad  .i.  dian  no  croda  no  indraic.    ut  est  creidh  cura  conna. 
Coimdi[u]  .i.  tigarna.    ut  est  coimdi  dot  creid  deman  cofeirg. 
Comair  .1.  a  farrad.     ut  est  roearba  rocetnaitt  comair  a  tigi 

teacht  ina  lias. 
Comol  .i.  cengal.     ut  est  comol  caire  cét  cuir^. 
Cuadh  .i.  coga.     ut  est  ní  tard  biadh  a  cuad  do. 
Cortliar  .i.  ciumus. 
Coimdi  .i.  comdedberus. 
Coimdi  .i.  minic  no  gnathach.   ut  est  ni  coimdi  tin  mo  tsam- 

\aicl  dober  cobadba  obeir  sgin  is  mo  art  úne  gha  íocul  loca 

mo  greisi  ciníl. 

D. 

[fo.  83  b.  col.  3.j 

[D]uar  .i.  imat.    ut   est    aduaraib  drecht   .i.  ar  imad  na  focul 

bit  aigi. 
Duar  .i.  rann.     ut   est   cidh   duar   donesa   nath  .i.  rann  is  fíu 

duan  donesa  .i.  tainsemh. 
Durnn    .i.    lucht    no    foirinn    ut  est    cis    duirnn    dilmaine    fil 

iriaraibh  righ. 
Dergoin  .i.  diguin  no   sarugudh   amail  adeir  issed[?]   a   dire 

cidh  dergoine  daon. 
Dal    .i.   caingin.     ut    est  dal   diangetar  ambrugh  .i.  is  caingin 

diangetar. 
Dinn  .i.  innile.    ut  est  do  .x.  n[d]indib  tuait[h]i. 
Donn  .i.  dub.     ut  est  bla  det  donn  cerg. 
Drechta   .i.    duana  no  laidhe   :::::  ut   est   drechta   .c.  cat  cii 

cong  neinech  in  aho  loco  .i.  imair  [?] 
Digh.de  .i.  sith.    ut  est  iardaig  .i.  in  airdighi  .i.  tolo  dighi  .i. 

sith  .i.  Gumal  gach  aonaigh  .i.  diubraiti. 
Direch  .i.  nochta.     ut  est  direch  náligidh. 


d.  73 

Derach  .i.  derscaithach  ut  est  bid  derach  do  termain. 

D[elann]  .i.  gae  ut  est  imarcor  delann. 

Dian  .i.  fior.     ut  est  dinab  con  diglaibh  dianaib  dergib  dera- 

star  .i.  dias  duir  coningaibterT?]  tagra. 
Duibell  .i.  utmall.     ut  est  duibell  lon  lobur. 
Dreman   (.i.   debaid)  .i.   obann.     ut  est  sab  duire  (.i.  oband) 

dremna. 
Deruscad  .i.  dellra  scoth. 

Dem  .i.  glan.     ut  est  do  eim  dos  dem  iar  nach  ndein. 
Dlutar  .i.  raiter.     ut  egt  mac   mna  druithi  dluthtar  aniarfine 

ucht. 
Diuchlad  .i.  cennach.     ut  est  diuchlatar    enigh.  dim   .i.   cen- 

naighter  no  adhbullaatar  [leg.  adhbulluatar?]. 
Duil  .1.  lebur  ut   est   cachna  duih'  .i.  aircella  na  duilt  sloinnti 

.i.  genel- 
Díl  .i.  innlad.     ut  est  gin  díl  daime  risi. 
Donnedar  .i.  dí  imis.     ut  est  doindedar  dallbach  do  triar. 
Diangaid  .i.  dia  cuinfligh.     ut   est  dianguidh   suadh    sar    fo- 

geilt. 
Dilmuin  .i.  dilis.     ut  est  ar  it  dilmuine  air  areir  bretheman. 
Duchonn  .i.  loinniucc  no  ceol.     ut  est  colum  cille  cein  do  bo 

bidh  mo  duchonn  dail  go  firt. 
Dubh  7  dobur   .i.  is  dub  ar  duine  7  is  docha  ar  fiadhnaise. 
Duabar  .i.  duaibsech.     ut  est  duabair  gnim  grian  cobhgh  .i. 

is  duaibsech  in  gnim  aoradh  intí  is  comfial  ré  grein. 
Dluim  .i.  imad.     ut  est  ona  ainces  berar  an  dana  dluim. 
Dearmen  .i.  dermat  gacha  indlig<?  dermen. 
Drenn  .i.  debaid.     ut  est  nis  dring  drenga. 
Datan  .i.  aiti.     ut  est  saorfad  a  [ms.  saor  fada]  datan  dathnait. 
Deis  .i.  ceile  no  cuiriu   no  slogh.     ut  est    .vn.madh    dire  dia 

deis  for  bran. 
Droch  no  drogh  na  drong  .i.  maith  no  direch.    ut  est  cai- 

nell  aingaither  drogh  moltar  trí  .x.  de. 
[fo.  84  a.  col.  1.] 

Doglinn  mo  digh   .i.  connuigim.     ut  est  do  glinn  mo  digh 

do  tinnlaca  ar  hnat  mo  sofis. 
Doglinn   .i.   dighluim   no   tinol.     ut   est  doglinn  glasaib  tem- 

rach  .i.   tinólter   é  a   glaisinib  na  tulach.     temair  tulach  da 

reir  sin. 
Dogrinn   .i.  tobach.     ut  est  drisic  dogrinn   cotri   certle  cum 

.i.  toibgi  in   drisiuc   cuma   naidm   fri   tri  certle  is  fiu  scre- 

pull.     7  adeir  fos  menebe  dogre  .i.  menebe  toibgise  in  ga- 

daide  nigaib  grem  aithgina  taracenn. 
Derla  .i.  dilsiughud  no  do  roilléd.   ut  est  nade  daonachta  derla. 
Dobur  no  duabur   .i.   duaibsech.     ut  est  dobur  cuitichta  te- 

gaid  .i.  in  forinn. 


74  o'davoren's  glossary. 

Dobre  no  dobria  .i.  diburiiadud.    ut  est  mít[h]igh  dosum  ce 

dobre  bir  clethi  for  dorus  .i.  cia  diburnaid  fairbanna  don  cli 

biraich  bis  os  onn  for  dorus. 
Durgnaide  .i.  digranta  ut  est  durgnaide    fechtus    foriliu  aon 

íer  .i.  is  digrant[«]  in  gnim  dogni  intansin  itir  sochaidhe. 
Dulaighi  .i.  bedaighi.      ut  est   dulaighi  drus  rodama  ina  do- 

sum  .d.  .i.  is  bedaighi  in  meracht  rodama  dosum  ar  a  dán. 
Digna  .i.  crocha.     ut  est  a  fuine  an  dignae.    no  digna  .i.  sa- 

sadh.     ut  est  digna  gacha  galair. 
Dreeht  .i.  imat.     ut  est  soid  indos  (Jagdrechtaib  grad  .i.  impo 

codos  acata  daghimat  ngraidh. 
Drecht  .i.  eolus.     ut  est  carmar  drechtach  ranmach. 
Dos    .i.  doinnim   amail  adeir   coire    .g.    gach    la   duine   is   for 

beoh*  atá  ann    .i.  in    aois   dois   .i.   in  aos  doinnim  ,i.  di  fo 

diultadh. 
Docoislet  no  docoisilet  .i.  dodechsat.    ut  est  [dojcoislet  fort 

fiadhmuine. 
Doalaigh  .i.  dasacht  no  mire.    ut  est  mífocul  marmarta  dogni 

doalaigh. 
Darba  (.i.  imat)  .i.  cumaZ  amail  atbeir  a  cain  techta  bered  darba- 

mucha  anfis  .i.  cumaZ  o  chách  tareisi. 
Dotoruidib   .i.   taithneam.     ut   est  a  dotoruidaib  tin  .i.  taith- 

neamaighsim  aithirne  amail  teineghim  aerachus  dogenam. 
Digluinn  anail  ailib   cainib   .i.   a  dligi  taithneamach  no  a 

briathraib  taithneamacha.  ail  briathraib  dareirsin. 
Deand  .i.   de   ut   est   deann   ananma   .i.    denamain    dainaib  hí 

.i.  in  anail.    no  amail  diaidh  do  teinid. 
Doneas    .i.   toinnsi   no   tairisid    no    taithnid.     ut   est  doneasa 

cerd  caich  no  donaile. 
Dirit    (.i.    ascomrad)    .i.   ernith.     ut   est   dirith   as  gach  aire- 

chus  dibsin. 
Domnath  .i.  munadh  no  traothadh.     ut  est  inocbail  duir  do- 

mnath  indsci  .i.  muinid  dó  cach  innsci    ndlightigi.     no  din 

traethad  indsci  indlightigi. 
Derchail   .i.   deliugudh.     ut  est   ol   de  nach  duil   derchail  .i. 

conarodighla  no  conarodeilighi  ní  dia  tsalchur  fria. 
Deara  .i.  digail.     ut    est    aire  echta    ise   condera  a  gresa  cin 

cumsanad  .i.  coroderb  digla  in  grisa  imdergtha  doberar  for 

in  cinel  cin  comana  dligi  cin  tairisim. 
Dlicht  .i.  cinned.     ut  est  cin  derb  dilsi  dlicht  .i.  can  cinne  a 

dilsithc  codemin. 
Desruith   .i.   deroil.     ut  est  descipul  na  desruithe  dertwcaib 

.i.  nocha  deróil^  nasin  inní  derbcinnter  don  deiscipal. 
[fo.  84 a.  col.  2.] 
Dric  .i.  ferg.     amail  adbert  an  feilire  mac  deic  dric  nad  cea- 

lamh. 


d.  75 

Deilm  .i.  foghiir  no  crith  no  gair.   ut  est  condelmuim  a  grethá. 
Diglmae    .i.    dímicin.     ut  est  cona    dubhsluagh    dighna.     no 

dighnae  .i.  drochgne    no    tar  no  trogh.    ut  est  ualarius  cin 

dighna.    felix  fuar. 
Dixsa  .i.  ard  no  uasal  ut  est  riched  reim  as  dixsa. 
Dail  .i.  airacht.     ut  est  ronbé  uas  barndalaib. 
Domairbera    .i.    ronitairbera   .i.   dobera   damh.     ut   est  dom- 

berar  dain  la  crist  caim  tar  dile. 
Doral'í  .i.  donarluidh  no  donaraill.     ut  est  dorala  tar  romuir 

.i.  dorecht  tar  in  muir  mor. 
Dechaid  .i.  dochuaidh.     ut  est  mo  cua  caindechaidh. 
Digrus  .i.  diamair. 
Dinn   .i.   ard  no   cleith.     ut  est   for   dinn   flatha  finne   .i.    íor 

cleithe  neime. 
Dire  .i.  talum.   ut  est  for  nem  an  conrala  (.i.  roela)  cen  laithi 

don  dire  .i.  tah/?w. 
Dilucht  .i.  dilgudach.     ut  est  frim  diubairt  ba  dilucht. 
Dofarcat  .i.  foruaisligheat. 
Dirim  .i.  imad.     ut  est  rotursim  andirmann. 
D[i]ubairt   .i.   diprecoit   .i.    adhbulguidhe.     ut  est  fria  dia  is 

diubairt  fri  deaman  is  dínert. 
Decmaic  .i.  sist.     ut  est  a  beth  slan  ni  decmaic  bias.    slainti 

dó  acht  do  gres.  no  decmaic  .i.  ingna.    ut  est  decmaic  fer 

cen  entfch.    no  decmaic  .i.  doiligh  ut  est  ben  dofairgeth  ar 

decmuic  .i.  coibchi  íngna  no  doile. 
Digni  .i.  glanadh.     ut   est   do   ní   molad    di    dia  dighi  .i.  dia 

degfrmgíu  no  dia  glanadh  no  dia  buidhechus. 
Dunadh  .i.  sluaghadh  no  nert  no  fas  no  faslongport.     ut  est 

cona  dunadh  dana. 
Deblen  .i.  oní  is  déb[il]is. 
Dedbul  .i.  dereoil.     ut  est  ní  dedbul  a  laithe. 
Doforcat  no  dosaircet  .i.  doroiscet  no  derrscaighit.     ut  est 

in  da  apsdal  .x.  doforcat  cach  nairím. 
Doche  .i.  dothchus  no  duthchus.    ut  est  frium  as  mor  a  doche. 
Drobel     .i.     documal    no    drochurlabra    no    cnrngach.      ut    < -i 

for  Demcoslan  soleir  rodrebraing  iarndrobeil. 
Dlom  .i.  inn  no  erfuagair  no  dluigh  no  aisneidh.    ut  est  dlom 

dífl  ar  lichit   martar  co  mét  .n. 
Duithne    dereoil   .i.   gin  innili  no   gin  enecla»//  uair  adcir  .d. 

ni  samailtcr  do  daor  na  duithne. 
Druth  .i.  drochdnine.     ut  est  focenai  7  arailc.  moighea  druth 

.i.  dobcir  sí  moga  arna  droclidainil)  ineicsi. 
Donn  .i.  cuinn.     ut    est   sin's    donn   dibeoil   .i.    srethnaighi  in 

donn  sin  .i.   in  linn  do  urlabra  doneoch. 
Duil  .i.  slninne.     ut  cst  ailín  duilain  dnilil)  dliiT'. 


76  o'davoren's  glossary. 

Der  .i.  banne.     nt  est  der  docuaich  .i.  is  amail  der  do  cuaich 

he  ima  glaine. 
Deoin  .i.  fuaran  no  coir  no  tibrait.    ut  est  ailtw  uisci  7rl.  ua- 

raib  do  dheoin  .i.  issé  is  fuaire  and  uisce  an  uarain. 
[fo.  84  a.  col.  3.] 
Diamuin  .i.  glan.  ut  est  diamuin  tortach  torbach.  7  adeir  ani- 

nad  aile  diamuin  fri  slan  .i.  isglan  é  re  híc  nerca  fria. 
Dogrenar  .i.  toibgiter.    ut  est  dogrenar  a  comeirge  7rl.  ocus 

adeir  ni   tét  aith-  tar  cend   an  gaáaid    mana  bé  dogre  .i. 

mana  bé  fein  toibges. 
Dindba  .i.  domadh.     ut  est  is  dinnba  frie  heiric  .i.  is  doma 

fri  hic  fiach. 
Deis  .i.  ferann  ut  est  cotagaib  febhta    iurg\ide  for  daghdaine 

deis  .i.  for  dainibh  a  ferann.  7  adeir  uraicacht  fer  renas  a 

tir  no  a  deis  no  a  corp  a  foghnum. 
Docht  .i.  tost.   ut  est  ní  fogair  nech  ala  dochtair  alla  brostair. 
Degail   .i.   ditin.     ut  est  acht  rofollaigh  tar  cach  besa  gina 

imdegail  .i.  acht   rofollaigh  an   cach   do   roinne  an  cinaidh 

aem  ditin  .i.  ó  dorat  faill  faill  fair  gin  ioc  tarachenn. 
Derla  .i.   deghailt   no   dealughudh.     ut  est  7   issedh  in  séisid 

rath   insin  naderlatar   la    fene    [ms.   lá]   7  nocha  nderbdei- 

lighter  reis  é  doreir  an  fenechas. 
Drucht  .i.  maitin  no  trath.  ut  est  scribill  í  turorguin  uire  iar  trib 

druchtaibh  .i.  iar  dib  [leg.  trib]  trathaibh  no  iar  trib  maitnib. 
Dant  .i.  bél  ut  est  sé  aile  ma  dant  daimter. 
Dirna  .i.  ainm  tomu[i]s  acht  ní  hinann  gach  dirna  dibh  .i.  gall 

dirna  7    dirna   glasaigh   7   dirna   umaidhe   7   dirna  patraig. 

fech  fein  bretha  creidhine  7rl. 
Domna  .i.  más.     ut  est  lestar  uan  muilt  mir  fer  dorn  lethet 

a  beoil  leth  lethat  a  beoil  dia  domna  .i.  ilethid  amais  tís. 
Dlugh  .i.  scoltad.     ut  est  cach  um   a  lestra  cen  mugh  .i.  an 

casadh  cen  dhúghi  .i.  in  scoltadh. 
Duis  .i.  uasal.     ut  est  barc   conduisib  ingantaib  .i.    coseduib 

uaisK6. 
Dochoi   .i.  docuaidh.     ut  est  rath  ambue  tra  cibe  dochoi  .i. 

dechair. 
Dellui  .i.  eolodh.     ut  est  nochan  fes  cia  de  dodellui  araill  .i. 

nochan  fes  cia  dib  asa  helodh  leiges  ria  cheile. 
Dithrect   .i.    dispectadh.     ut  est  manne  roichestar  cia  ba  mét 

cia  ba  laighet  ar  ní  husaidh  a  dithrechta  .i.  a  dispectadh. 
Dobosat  -i.  toibgid.  ut  est  nech  manab  do  troscadh  dobosad. 
Dobo  .i.  dibhus.    ut  est  cidh  be  da  linadh  dobo  asa  mamaib 

.i.  dibhdus  a  gréim  áligi. 
Dobur  .i.  dorcha  no  doiligh.    7  decmaic  ingna.    ut  est  dobur 

cach  decmuic  .i.  is    dorca    gach  ní  is  ingna  leis  fein.  no  is 

amail  ni  dorca  gach  ni  is  doiligh. 


D.  77 

Diartha  .i.   raot   beg.     ut  est  caom  gach  diurtha  .i.  is  taith- 

neniach  gach  tiruairsi  cruidh  big  tareis  cruidh  moir  no  gach 

ret  mbeg  .i.  is  inmuin  gach  ndeiredh. 
[fo.  84  b.  col.  1.] 
Diumsach  .i.   derrscoitheach  ut  est  claon  breith  gach  dium- 

sach  .i.  claonaidh  a  bretha  in  cach  is  derrscaithech. 
Diastar  .i.  dingi  ut  est  nach  tinnscra  fene  fordiastar  tedmaim 

.i.  conach  é  tinnscetal  creicthi  is  coir  do  na  fenaib  afirdingi 

in  baile  ambí  teidm  nagha  .i.  ar  ecin. 
Daith  .i.  grian  7   esca.     ut    est    corus    aithne    7rl.    dotongar 

dar  druacht  dar   daithin   .i.   dar  dath  sína  no  dar  dath  na 

sina  dar  grein   7  dar  esca  uair  grian  7    esca  dobeir  dath 

ar  na  sinaib. 
Dan  .i.  ioc.     ut  est  cohiar  nde  mis  ro  dantar  frit  no  dana[?] 

.i.  cidh  riut  icar  cidh  tú  icas. 
Dellach  .i.  luighi.     ut  est  airlem  acht  na  dellset  .i.   ert'e   air- 

lime  orra  acht  na  roluigit  ann. 
Dun   (.i.  um  uisci)   .i.  *cladh.     ut    est  Duen   .i.   da    uisci  im 

cladb. 
Delgainecht  .i.  dobes.   ut  est  cin  gach  aoin  dia  comget.   tét 

foraib    cobráth.      ar  gach  n[d]elguinecht  dogniad  issed  fo- 

glainn  cach. 
Dlom    .i.    foillsiughudh.     ut    est  cidh    dlomha  danaib   .i.   cid 

foillsigit  dan  domnaigh  doib.   no  dlom  .i.  rad.   ut  est  coro 

dlomtnar  a  derusc  .i.  coraiter  a  derbcinne. 
Dream  .i.  diairimh.      ut  est  da  trian  na  dreme  dorochair  do 

nimh  .i.  lín  fáitfe  .i.   deamnat/Aa  a   eir.     7   lín  caoimtechta 

.i.    7    ni  fedadar    cidh    frisirithsit    .i.   demna    in    talman    7 

lin    forb-    ngnima   .i.   lucifer  cona  muinntir   .i.    doroinc    in 

diumus. 
Déé  .i.  minna.     ut  est  fír  dia  ndeib  déé  .i.  dian  dila  dée.  fo- 

deib  fominna. 
Donn  .i.  uasal   no   brithem   no  righ  ut  est  luaidh  donn  treb 

cura   .i.  isé  ní  luaidhit  na  huasail  o  cóir  é  a  treabtha.     no 

dith  no  dunn  da  maigh  7rl. 
Dretill   .i.  peta  amail  adeir   senchas  na  torc   ara  bídh  treut 

na  dretell  .i.  in  torc  peta. 
Dímhe   .i.   tuidlnnhe.     ut  est  dos   ndime  cinta   cen  diluth  .i. 

<  'urahris  tuidmes  tu  hí  re   cinta  na  rodíladh  roime.   no  cu- 

rab  edh  innsaidghidh  fuirre  cin  na  hedar  do  diola  di. 
Doet  .i.   doiligh.      ut    est   ní    hastaither   dochur    na    saoither 

foraib.     is  doét  brithem  bes  tualaing  breth  forru  i.  is  doi- 

ligh  a  faghail  no  is  do  etechta. 
Donn   .i.   flaithemnus  no   gait.     ut   est  ar  trian   a  duinn  7  a 

mesca  .i.  trian  a  neich  tuillis  a   dond   a    flat[h]eamlmus  do 

no  trian  na  herca  ata  angait  a  seoit. 


78  cTdavoren's  glossary. 

Deseabar  greine  .i.  inat  ina  deasfaobhar  ngreine.  ut  est 
a  desebhar  ard  trichem  talman  .i.  is  as  trencenmither  a 
fas  asin  talmain  aird  reisin  deasfaobar  na  greine.  trichcm 
trenceimniughudh  marsin. 

Deling  .i.  mucc  dá  bliadain.  ut  est  cethre  duirn  a  lethat 
o  deling  co  trichem  .i.  ó  debliadain  co  .íííí.  bliadna. 

Diumann  .i.  diumus  no  dímiadh.    ut  est  mad  ar  díumand  in 
ceile  innsaigis  in  flaith  (.i.  cuinige)  a  seotta. 
[fo.  84  b.  col.  2.]^ 

Doleice  .i.  dobeir  ut  est  ingi  ma  dliga  in  ceile  hi  doleice  do 

flaith. 
Dearbra  .i.  diubairt.     ut  est  fogni  logh   na»  sét  amail  mestar 

conaman   derbra   .i.    cona   diubhartar  in    flaith   cin   logh    a 

retha  dofoghnam  dó. 
Domain  .i.  dímain.     ut  est  ni  renar  nech  ainím  do  feilce  do- 

maíne  i  treb«. 
Doairrcechnatár  .i.   rotairrngestar.     ut  est  toich  doairrcech- 

natar  faidhe  leo   donicfo  berla  bain  biadh  .i.  rotairrngestar 

diba  na  faidhe  in  fir  berbl-  [sic]  bias  iardain  .i.  in  1. 
Derusc   .i.   derbh   cinne.     ut  est  la  cumal  .v.  mbo   anderosc 

a  dithma. 
Docoisleat  .i.  do  elodhsi.     ut  est  beth  do  coisleatttttt.  [sic] 
Dithet  .i.  ditin.     ut  est  atat  airlemanna  imandiched  smacht. 
Deil  .i.  delughudh.     ut  est  traigh    conndeil  ndordan  itir  gach 

da   cuaille   .i.    go  bun  no   co   degail  na  hordna  no  coruice 

in  inad  indelaighann  in  ordog  risin  traigh. 
Disce  .i.  disgao'úccUi.     ut    est    disce    mblechta    .i.    disgaoiW// 

asin  lacht  .i.  disca^  .i.  beth  cin  lacht  no  bec  do  lacht. 
Dluidhe  .i.  dealughudh.     ut  est   atait  secht  nurdluide  fine  .i. 

atait  secht  nuasaldehghthi. 
Dingn«  .i.  sasa[d]  no  mian.    ut  est  digna  gach  galair  .i.  amian 

no  a  sasad  do  duine  galair. 
Derinn  no  dearnum  .i.  cengal  flatha  uirr^.     ut  est  rath  cen 

imdernainn  flatha  .i.  cin  ceangal  flatha  uirr^. 
Doeisighther    .i.   doruaraidh  no   tarrus   no   tairisi  ut  est  do- 

eisi[g]ther  cach  fuidri  for  .v.  seotaib. 
Dreacht   .i.   imat  cluide  no   blogh  no   rand    no  imat.     ut  est 

dlegar  don  ceile  denamh  drechta  im  dun  na  flatha. 
Donn  .i.   flaithius.     ut  est  ardire  cethra    ar    a  dond    7   ar  a 

meisce  ,i.  trian  in  eich  a   donn  a  flaithius  dó  .i.  trian  édala 

creithi    7   ruathair.      7   adeir   isin    lebur    cetna     biadh    for 

rath  g[ill]  7rl.     coféasadh  donnaidh.    no  a  donnadh  .i.  co- 

fis  a  flaithiusa. 
Doetagear    .i.    tarrathar.      ut   est  bretha   barr   7    maigin    do 

neoch    dodaetagar    .i,     doneoch    roetar    dogahail    .i.    tar- 

taio;ther. 


d.  79 

Drisiuc  .i.  intí  is  dris  ar  leatartaighi  7  is  ci'i  ar  anihainnsidhe 

110  ar  aiilílc 
Dilmuin  .i.  dilís.     ut  est  nach  duine   dobeir   a   geall   in   dil- 

niaine  .i.  nech  dihnuiníges  a  geall  tarceann   neich  7   donic 

aithrc. 
Ditli  .i.   crich.     ut  est   co   deora   doniain  dith  .i.  cotí  dith  no 

íinis  in  doniain. 
Drong  .i.  imat.     ut  est  drongaib  á)   aonan  lainn  laiin  leasaib 

7rl.  no  drong  righ  ima  recht  roches. 
Dual  .i.  maith.     ut  est  dual  dal  do  brithemnaib  na  da  gentib 

gaibset    .i.    ismaith    indual    dona   britheamnaib   na  robaisit 

amail  ginntib. 

[fo.  84  b.  col.  3.] 

Diall  .i.  diultad  ut   est  de   daghmainibh  .i.  diultad  dogin  da- 

glnnain  dó  dia  imna  7  udhacht. 
Dermen    .i.    dermad.     ut  est  nim   dia  dermen   dia  seghamar 

mar   maine   mesa   .i.   nochar   dermaitestar  dia  mor  me  gin 

maine  do  mesemnugh  damh. 
Dodhamna  .i.  gataá/  nio  mac  beg.     ut  est  ni  ria  ni  cria  do 

dodhamna. 
Doria  .i.  eirníd.     ut  est  doria  buar  buara. 
Dron  (.i.  í'o  febas  a  lamda)  .i.  direch  no  daingan  ut  est  saor 

dron   durtaigh   .i.   in   saor   doní  indurtach    codron  no    go- 

daingan  no  codirech. 
Doria  saidhigh  .i.   taisbentar.     ut  est  diambí  coir  cobfodh- 

\<ii<llt  tuaithi  asairecha  slan  dire  do  ria  saidhib  do  trichtaighi 

.i.  taisbentar  trichtaighi  da  tic  bo  ar  fichit. 
Dinn  .i.  aibhinn.     ut  est  cis  daghmaine  domain  dinngnadhaib 

.i.  bis  ar  aoibnibh  an  domain. 
Dédhoirnn  .i.  demin  no  calma.   ut  est  cia  concorad  .c.  cura 

durn  dedoirrn  .i.  cura  daingne  no  demni. 
Den  .i.  dín  no  daingen.    ut  est  caiti  corus  feicheman  7rl.  go- 

rab   den   fri  trachta    .i.   gorab   díon   no   gurab   daingen   an 

trachta  ceill<?  doberas  na  corpa. 
Docha  .í.   is   tusca.     ut   est  acht  is  do   buaib  7   do  cair^  ata 

andithimso  .i.  is  docha  dotuitit  caire  .i.  ata  acht  liuni  ann 

is  tusca  tuitit  caire  nadba. 
Dinnus  .i.  luighi.     ut  est  lethfiach  la  dinnus  isodhain. 
Dae  .i.  righ  no  guala.     ut  est  bla  delg  dae. 
Darmna  .i.  dair  namaine  no  na  cethra. 
Dírainn  .i.  eaill.     ut  est  bla  cuithech  sliabh  7  dírainn. 
Dinn  .i.  tulacli.     ut  est  bla  cethra  dinn. 
Docoasat    .i.   tiagad.     ut   est   ma   ri   no   tigharna    tiasta  isna 

licclaisib    ar    cicin    isivnar    cuinal   caiw/  cach  fecht  docaosat 

•i.   is   uais  iocaid   cunial   cana   in   cach   l'ccht  tiagaid  inntí. 
Dobrith  .i.    doburitli.    dobur  uisce  7  ith  arl)iir.     nó  bir  uisge 


80  ODAVORENS    GLOSSARY. 

isan  bretnais  7   ith  arbur  isan  gaedhilg.     7  is  ris  docuaid 

menma    iuughdair    conach    badusa  leis  beth  sechtmuin  ar 

arbur  7  ar  uisce  na  beth  da  conaidchi  cach  mís  dona  tri- 

misaib  ina  trosGad. 
Durbaidhi  .i.  brigh  is   doraidh.     ut  est  durbaidhi  ban  secht 

leth  cumala  inntu  .i.  do  brigha  namban  no  brigh  is  doraigh 

leisna  mnaib  dimirt  orra  .i.  dul  chuca  areicin. 
Doringbadh    .i.    rotesairged.     ut    est   nach   fer  doringba  do 

croich  no  cuithi  .i.  rotesairgi. 
Deimni  .i.  daingen.     ut  est  meiser   aicdi  ar  a  deimne  .i.  ara 

daingne  ima  tighet.    7  ata  fos  meiser  edach  ar  [fol.  85  a.  col.  1.] 

deimnigh  .i.  meiser  intédach  fodaingne.     7  curab  tiugh. 
Duim   .i.   doib   no   rim.     ut   est  dlomtar   derbdluim   di  creith 

caoin  srothaib  .i.  raiter  ní  doib  aranae  7  rl.   no  abair  rium 

codeimin  doreir  in  miadh  thaithneamhaigh. 
Dociallathar   .i.   dichlither.      ut  est  diciallathar  airibh  airme 

ochtaib  uaisi  .i.  focoislet   na    hocht    saorbaird    angraidh   7 

andire  airaib. 
Dumha   .i.   imat.     ut  est  cara  cadesin  dumha  do  comgin  for 

medhon  a  méisi   .i.   carait   sim   vodein  imad  in  neich  com- 

geines  isin  mbiu  in  tinathar. 
Dechruni  .i.  urla.   ut  est  monga  dechraimhe  doithea  .i.  imad 

monge  a  cinn  rodoidhedh  dechrum  .i.  bearrtha  .i.  urla. 
Dercha  suirnd  .i.  dichru.     ut  est  isdichru  in  orgain. 
Difot  .i.  dinat  no  di  maighin  .i.  focédói[r].    ut  est  ar  is  difot 

dlige  gach  neimhe  naidm  adligh  7  adeir  .v.  bera  difót  slan 

fiacha. 
Dethbir  edar  conn  7  ceill  7  inntlecht.   conn  fri  forbetad  7 

ciall  fri  himcoméd  et  indtlecht  fri  etargnugudh  tuicsina. 
Denma  .i.  comallad.     ut  est  denma  cen  tseachadh. 
Denma  .i.  glan  ut  est  a  bith  dénmha. 
Dainntech   .i.    greamanach.      ut   est    ech   dainntech    .i.    each 

dainnteach  .i.  ech  greamanach. 
Des   .i.   ordugudh.     ut   est  fearr  des  rogrinde   .i.  fesóg  .i.  is 

de  roordaither  don  feor. 
Dorncl«  .i.  dorus  no  sinister.     ut  est  cid  imda  ar  tech  ndia- 

bail  ndorncla  iadhaigh  neoach  fa  dorncla  a  dorus. 

E. 

[Ejsmong  .i.  escong.  ut  est  esmong  imaling  corp  feithe. 
no  escinn  .i.  muc  usci  innsin  din  ar  is  fri  ochcluidh  dogní 
esmuc  amail  muic.     Esc  .i.  uisce.  mugh  .i.  muc. 

Edh  .i.  cumadh  amail  ata  asnastaidhthi  gach  nedh  fri  hedh. 

Esorgain  .i.  combrudh.  Orguin  .i.  marbadh  amail  adeir  fuil 
esorgain  sgeó  orgain. 


E.  81 

Er  .i.  mor.    nt  est  tenga  tar  tal  nder  nerderg  .i.  mor  a  dergi. 
Ball///<rt   .i.   aisti.     nt   est  cid   be   cenel   dona  secht  neillghibh 

.i.  dona  secht  naistibh. 
Escomradh   .i.    ioc   mad  indlige  roaerthar  conescomraiter   .i. 

íocc  risin  file  diambí  ina  focgus. 
Elgnais  .i.  fogail.     ut  est  lan  imerchiter  tir  cen  elgnais. 
Elg  .i.  éire.     ut  est  aon  cairde  fonelg  naragar. 
Escoman  .i.  inglan.     ut  est  imacomcombiadh  neascomna. 
Eo  .i.  rínn.     ut  est  cia  aitheamh  éo  .i.  cia  is  geri  ina  rind. 
Eolus  .i.  tuicsi  iar  foglaim.     ut  est   ar  ni   dleghar  dona  bar- 

daib  eolus  ifeadhaib  7  andeachaib. 
Esamain  .i.  laseamain.     ut  est  oc  esamain  airbert  a  cuairt. 
Erc  .i.  neamh. 

Ebrón  .i.  iarann.     ut  est  gle  fo  earc  nebron. 
Esgair  .i.  osgar  .i.  leim.     ut  est  sloghius  an  easgra. 
Ecmuic  .i.  buan.     ut  est  conecmaicsimair  ain   .i.   robensumh. 

[fo.  85  a.  col.  2.] 
Ecnairc  .i.  impidhi.    \it  est  arecnairc  do  gerat. 
Easna  .i.   abhran.     ut  est   cach   aon    diambí   esna   .i.    canfas 

cobinn. 
Ecmuic   .i.   tig   cucad.     ut   est  mac  lonain   donecmuic  in  ai- 

dhaighi  ria  nodlaic   no   donecmai   no   donrua  .i.  ric  a  leas 

.i.  ocrái. 
Eo  .i.  lignum  .i.  crann.    ut  est  laisafrith  eó  ainglech  .i.  crann 

crochda  in  coimdegh  [leg.  cóimdedh]. 
Eraín  no  Erail  .i.  imforcraid.  ut  est  luidh  fo  recht  ard  érain. 

ocus  adeir  in  muimnech  ní  fil  erain  duit. 
Esomain  .i.  obann   no   lasamain.     ut   est   is   esomain   nailhV//? 

.i.  is  lasamain  fri  tabairt  luighi  no  forneis  iarmbagh  esomna 

.i.  obann. 
Eirise  .i.  erusa  a  cur  de  no  a  focol  er  a  caained  caich  no  eris 

.i.  merugudh  no  sechran  ut  est  ní  fuit  ni  .f.  ni  herisi. 
Etaim   .i.    cinne.     ut  est   etaim   á\ic/id  .i.  an  cinne  ata  doreir 

dligid  arna  haighnidhi. 
Etarcomla    .i.    tinol.      ut    est   ni   tualaing    faesam   fir  robrui 

selbh  nad  etarcomla  .i.  mene  derbh  tinola  amuig  incutruma 

tuc  amach. 
Ecna  .i.  follus.   ut  est  ocus  ni  naisgther  side  fuirre  co  ecnach 

ami  alta  .i.  gurub  follus. 
Escmairr  .i.  taiscelad  no  tesargain.  ut  est  la  haithgin  mbleclita 

gacha  bó  bes  alaeg  do  escmairr  abelu   con  .i.  la  taeb  aith- 

gina  lachtá  gacha  bo   do   thaiscelad  no  do  tesairged  in  cú 

o  beluib  re  taebh  sin. 
Eses  .i.  tescad.    ut  est  diles  doncoin  tria  fraigidh  no  for  do- 

rus  acht  ni  d<>  esistm-  .i.  acht  na  rotesoait  ni. 


82  o'davoren's  glossarw 

Esrecht  .i.  intoircne  (.i.  gairit)  no  in  sporaiv  (.i.  í'ada)  no  in 

mesan  no  na  rsa  rouaisi  bit  aigi. 
Erthrat   .i.   impo   no   toigecht  tar  ais.     ut   est  inge   madoer- 

tratsom  forni  atcetar  lais  .i.    ingi  ar  acht  ata  acht  lim  ann 

acht   mene   tenne  impo   sum   frisinní   atcondaic  .i.  dia  tisat 

na  frithlorg  in  conair  cédna. 
Eascop  flna  .i.  escra  .í.  aesa  ghob  [sicl  asintsesra. 
Érdrat  .i.  impod.     ut   est  do  gach   ethar   do  daertrat  .i.  do 

gach  ethar.     nosartronn    .i.   nosimpann  for  cula  no  do  da- 

narrat. 
Éccomnacht   .i.   tidnacul.     ut  est   ar    doeccomnacht  dia  ina 

daenachtasa  .i.  ar  doridhnacht  dia  no  doemchuimgestar  dia 

na  duinesi  uile  .i.  ri  7  espoc  7  deor aid  dé. 
Éccomnais  no  téccomnaisi  .i.  inad  er&haidh  no  reglés.    ut 

est  ateccomnaisi   techta   .i.  aen  chumaid  uáis    dWgthigh    .i. 

inat  reiglesa. 
Escomrad   .i.    icíiach.      ut   est    conid   conall   ciata   escomrad 

slan  raithi  isinindsisi  cét  duine  roíc. 
Eipert   7   aiccde   .i.   fer  ris   nad  cuma    .i.    ris   nad   coinor  a 

abairt  do  fein  7  bad  ucca  toghaide   lais   trebaire  air  ann. 
Éccell  .i.  aicmeil.     ut  est  an  gach  tigradh  for  rethar  air  ndil 

nach  suidhithi  anmann   in   eigill  .i.  nocho  suidigthi  doneoch 

sin  inbaile  is  aigbeil  dona  hanmanduib. 
Ellach    .i.    ni   do    chur   ann   7   tellach  .i.  ni  do    chur    as.     ut 

est   ar   is    cuma    ellach   7   tellech   do    tigh   gach   graid   itir 

eclaisi  7  tuaith  .i.  nech  innta  no  as. 
Esiul  .i.  deoraidh.    ut  est  cia  dorona  et  codnach  [fo.  85 a.  col.  3.] 

no  eisiul  aith  ni  coma. 
Esamain  .i.  lasamain.    ut  est  fornes  fir  iarmbag  esamna.    ocus 

oc  esamna  airbert  .i.  ar  in  airbert  lasamain. 
Ellaimh   .i.    ainm   in  iarainn  rinnta.     ut  est  meisir  maethglith 

ina  ellam  nined. 
Eisim  .i.  tuismither  inntib.     Teisim  .i.  tuismither  estib. 
Ellaing  .i.  ellgitsi  estib  amach.     Teallaing  .i.  teillgisi  ní  inn- 

tib  amuigh. 
Egin  .i.  deimin  ut  est  cest  in  fil  tomus  forsinni  bairdne  [leg. 

forsin  mbairdne?]  fil  egin  .i.  ata  codeimin. 
Etargnaidh  .i.  atgeoin  .i.  cofollus.    anetargnaidh  neamhaithni 

marsin   no   neamfollus   no    ergna   .i.    etargnadh   firinne.     ut 

est  bet  mna  cin  fele  7  fir  cin  ergna. 
Echtres   .i.   eachmairc.     ut   est  bla  each  eachtres   iter  eochu 

7  muca. 
Egin  .i.  dWghthech.     ut  est  is  egin  mor  do  tuiream    isin    tre- 

focul  fogra  .i.  is  dWgthech. 
Érrbu  .i.  iriud  no  eiridh  soithi.     ut  est  in  téol  fene  tri  duirn 


f.  83 

7  tri  meoir  dia  domna  ordlach    innra ic  ina  errbu  .i.  diriud 

aice  .i.  ina  iriud  no  ina  fired. 
Ecomnart  -i.  inndligi  ut  est  annsom   ambretha  forloisci  7rl. 

cidh  ecomnart  robé   ina  comobair   .i.   cidh   indtigh  bes  ina 

comobair  na  hatha  no  in  muilinn  rolosci  ann. 
Etset  .i.  leanmuin.     ut    est  conetset  acin  a  cinadh  .i.  rolen  a 

cin  dia  cinaidh. 
Escomna   .i.   inglaine  no   eisinnracus.     ut   est   áergad  morb- 

Uú\e  cen  \ogad  cen  escomna  .i.  cen  eisidhna  no  cen  inglaine 

do  denam  fria. 
Ésarghnodh    .i.    tuargain    no    léimnech.     ut   est   caiti    guth 

comacomal  soin  esargnodh  aeair  .i.  leimniugudh  no  tuargain 

in  aeair  re   ceile  fhasas  dé. 
Ércailed  .i.  eirní.    ut  est  ni  bi  bretham  na  bí  ercaoiltech  7rl. 

ar  as  tré  erch&oHedh  foillsighter   aíncesa  an  betha  .i.  ar  is 

treisin  neirné  fursannaighter  no  faillsighter  anches  in  betha. 
Each  .i.  glan.     ut  est  conadh  do  tsuidhe  isber  ín  nech  bretha 

aine  ingin  uighné  .f.  conidh   don  haibhadha  ísín  roraidestar 

ambrethaib  glana  aine  ingín  uighíne. 
Eochra  .i.  broga.  ut  est  a  dí  eochra. 
Eascoman  .i.  aithesc  nemglan. 


[F]onn   .i.   druim   no   bonn.     ut   est  sal  fri   sal   fonn  fri  fonn 

.i.    do   bonn  inínadh   buinn   in  fir  ad  dhegaidh.     no  druim 

cechtar  dhé  friaraile. 
Formna   .i.   umad.     ut  est  áicetul  faidhe   formna  tairceta  .i. 

imad  in  cetail  thorithnígh  mor  gein  crist  indall. 
Forann  .i.  foruamna.     ut  est   forann  slana   sella  .i.  forruam- 

naighit  na  suile  slana  in  ferg. 

[fo.  85 b.  col.   l.J 

Forualatar  .i.  rolingestar.     ut  est  forualatar  finnairb^  filc.  .f. 

.i.  rocomhngestar  no   rolebhlingessetar  naheich   ar    in    fin- 

nairbe  7  sí  sechdha  filc  seachda  da  reir  sin. 
Frithbruth  .i.   dicur  no  diultad   .i.   cidh  frís   a  frithbruthtar 

iúdas    gen   a  thuidhin   .i.   cidh   ima  tugadh   dichur  fair  cin 

t'asta  a  ním. 
Frisbruidhe   .i.   frithbruth.     ut  est  teagis  frisbruidhe  menma 

in  fir  uithír  .i.   tech  dia  tabmV  menma  in  fir  uithair  frith- 

brudh  aru  tsailchi. 
Fuarascaib    .i.    tuaruscbail.      ut    est    is    de    dofuarasgaib    in 

\\<,ith. 
Foil    .i.   tech.      ut  est  nascor  a  dhilsi   acht   nib    foil    faonnul 

.i.    ftcht    manah    amlaidh    bes   ar   faindelor/   gin  foil    .i.    cen 

tcch. 

6* 


84  cVdavoren's  glossary. 

Forraimther  .i.  fuirmither.  ut  est  foruímter  tuiuidhe  la  cét  cor. 
Forrslaiced  .i.  fuaslugad.   ut  est  deimiu  ua  taithmestar  talam 

7rl.     cona  forslaiced  cor   cudrama   .i.  coro  uatuaslaiced  hé 

a   cudruma   dferann   aile   do    cur  tar  a  cenn  7  adeir  fos  ní 

forslaiced  fotha  necalsa. 
FÓ  .i.  tairisam.     ut  est   diam  la  fira  fo  fuirestar  .i.  mad  am- 

laidh  airghither  na  fír  cotairismech  7   comaith.     ocus  adeir 

diam  iarndibad  fer  fo  do  sloinnter  g.  f.  .i.  madh  iarndibad 

na  fer  cotairismech. 
Feth  .i.  ime.     ut  est  fobith  is  gach  cond   ar  econn  feth  .i.  is 

lé  gach  connach  ín  ri  airime  tarcenn  a  ecodnaic/h  .i.  intuath. 
Fedhair  .i.  dorenar.    ut  est  álige  dofedhar  saór  daor  do  chen- 

daib  (.i.  contino)  no  nach  miadh  doridhnacht  dia  do  foroxla 

aire  .i.  rofugadh  uadh. 
Foxla  .i.  breith.     ut  est  ni  foxla  ogh  dire  .i.  ní  beir  dire  ogh 

no  ní  bera  dualgus  a  oighi. 
Fúr  .i.  meirlech.  •'  ladar  .i.  laoch.  ocus  aderar    duine    trodach 

ris  ut  est  trenfer  fúr  na  ííúaoch. 
Feg  .i.  tuir.     ut  est  fegh  bretha  neirm'c/. 
Fen  .i.  lom. 

Fleasc  .i.  sust.     ut  est  miach  deorna  ith  oro  fein  flesc. 
Fresca  .i.  frithail  no  feg.     ut  est  freisgi  fior  íech. 
Fuirmhedh  .i.  abradh.     ut  est  fuirmedh  coleith  leicter. 
Fomnas  .i.  frithaih'.     ut  est  fomnas  gach  neme  nisdis  la  dei- 

chenbur. 
Fee  .i.  mors  no  ro  da  marbadh.     ut   est   cach   ro  do   faobhra 

fee.     no   fechaír    .i.    bas.     ut   est  fechair   cach   nae  ina  cét 

cinad. 
Fur  .i.  olc  no  fír  no  cín.     ut  est  fur  mar  .  .  mara  duin  fora- 

toich  tecma. 
Ferg  .i.  laoch.    ut  est  comadh  ferg  faobur  no  ferg  .f.  do  .m. 
Fuamann   .i.   luath  no   dian.     ut   est  ro  faobar   fuamann    .t. 

.i.  foamainnsí  .i.  fuasma  fothuinn  a  aighthi  conid  fo  derc. 
Fochlu  .i.  feinnidh.   ut  est  ar  síul  ar  belaib  fochlu  .i.  ar  crann 

siul  7  inairidhiu.    fochlu  din  nomen  primsuidhe  ina  himdha. 

ut  est  caiar  batar   sinne   no   sunn  rerdatar  a  fochlu  fri  a 

faitsi  acht  is  do  suide  in  errid  isin  gcarpad  [fo.  85  b.   col.  2.] 

is  ainm  la  suidhe  fochlu  insin.    fochlu  din  gach  suidhe  ner- 

raíZa  7  faitsid  cach  suide  naraidhe  no  gach  nimda. 
Fuarcne    .i.    crechtach.      ut  est   gabul  fuarcne   gabul    .i.  lum 

gablach  fuargni  .i.  crechtach. 
Fiu  .i.  inann.     ut  est  gle  is  fiu  cosmail  condealg  mbearla. 
Fuirmed  .i.  samail.     ut  est  cona  frisin  file  fuirme  .i.  samail- 

ter  na  hathaircisi  frisin  file. 
Fosernair   .i.    is   ardaírc.     ut  est  fosernair  serfocal  [leg.  fír- 

focul?]  .i.  amail  isberar  is  firfocal  is  urduirc  in  senfocal. 


f.  85 

Fal  .i.  rí  DO  muir.    ut  est  fal  scote  sinnath.     aliter  fal  nomen 

compositum  7rl.     Scoth  .i.  indsce.     Sinnadh  .i.  aora. 
Fonn  .i.   four  no   fochlaidh.     ut  est  dia  mor  ca  fonnadh  fot- 

lcathar  .i.   gataidigft. 
Fonnamh  .i.   foglnasacht.     ut  est  i   fonnam   mo  thuirc   .i.   i 

togluasacht  mheinich  no  mhaighthi.     tor  aghaidh  mar  sin. 
Fuirim   .i.   tabair.     ut  est.fuirsin   samaisc   ar   dein   condron- 

caire. 
Fordiastar  .i.  digail.     ut  est  la  deo  fordiastar  tocud  trib  .i. 

digail  for  a  tocad  7  a  treab. 
Folum  .i.  ullamh.    ut  est  fri  faontach  a  folma  .i.  faon  a  urlam 

ar  cinn  caich. 
Frichnam  .i.  frithfoghnam. 
Fuirmither  .i.   íiraomthar.     ut    est  fuirmither  mad  beth    .x. 

sruithe  .s. 
Feis   .i.   inaidhchi   .i.    colinn.      ditheat   .i.   a    ló    cidh   go  liond 

cidh  can  lionn.     ut  est  ar  ni  uil  [leg.  vil]  feis  cen  díthat. 
Fath  .i.  edach.     ut  est  ní  lenait  foidhleanna  fath.     no  fath  .i. 

foghlaim  íilaidhechta. 
Foruirme  file  .i.  meas  in  file. 
Fochmean   .i.   focuma   no   fuban  no    fuba.     ut  est  ni  hairget 

finn  fochmen  forut  foruirme. 
Fuach  .i.  rann.     ut  est  isí  imcomairci  rann  in  fuach  eallachda 

ar  in  fris  [leg.   fers?]  laisin   laithneoir  is   fuach    ainm  lasin 

file. 
Faosamh  .i.  foghlaim.     ut  est  cober  breth  for  fátha  faosaui. 
Fath   .i.   foghlaim.     ut  est  ní   acrait  úMdhi  acht   a   firaib   fir 

[fer?]  fath. 
Fornesa  .i.  tainsem.     ut   est  forneasa    ceardne    neicsi  .i.  do- 

beir  tainsimh  for  eladhain  na  necis. 
Fuilngenn  .i.  fulang.   ut  est  ní  fri  fath  fuil[n]genn.    no  fuil- 

get  .i.  lámh.     ut  est  níb   cu  ceann  fuilget  fiach  .i.  co  cen- 

naib  tian   no   lín   ina   lamaib    .i.  icanimarcur.      no  fuilgenn 

.i.  inas  na  colla   no   aithgin   amail   adeir   an  fuigc/Z  fuille  7 

fuilleth  7  fuillgenn. 
Fiu  .i.  síc  no  inann.     ut  est  ogha  fola  fíu  do  dire  .i.  cutruma. 
Fuiregar  .i.  fuirech.     ut  est  nim  fuiregar  finnabair. 
Fochreic  .i.  foceill.     ut  est  insaig  fochrach  focreic  .i.  in  fear 

foichli  a  focheall  dfagr///. 
Fur  .i.  talam.      ut  est  tathbongar   fur   .i.    talam  ar  nach  roib 

.i.  clais  cnu  robui  istigh. 
Fuirech  .i.  cuirm.     ut  est  doluid  mathair  aitliirne    itigh    im- 

bui  fuirech  inoccus  di.     ata  sgel  ar  sin. 
Fenamain   .i.   fighi  mín   .i.   cur  slaiti.     ut  est  mesir  ailt  (.i. 

tech)  iarna  ait  sceo  fenamnaib    .i.  ar  méd  a  aiti    7    feabus 

a  fighi.     ocus  adeir  ininad   aile    dornfod   in    cuailh'    uas    a 


86  o'davoren's  glossary. 

fenamain  .i.   uas  fighi   min   agurcomair  círe  draighin  .i.  ag 

denam  in  fail. 
Fe  .i.  fal.    ut  est  fe  fri  cerd  cainti.     no  fae  .i.  innarbaim  uaim 

ceird  na  cainti. 
Fleasc   .i.    fal  no  uime.     ut   est  da  carpat  7    each  eatarra  a 

lethat  7  fleasc  uime  .i.  ime  um  uime. 
[fo.  85  b.   col.  3.] 
Frisisailither   .i.   frithailim  no  frithailaim.     ut   est  ar  is  ferr 

frisisailither  cach  iamáliged  .i.   frithailail  cach  cona  dliged. 
Fristoing  .i.  freitech.     ut  est  fristoing  cerd  cainti. 
Fearngnia   .i.   mugh.     ut  est  deora  daermanach   7   ferngnia 

.i.  daoraicanta  no  mog  no  intaire  echta. 
Foferthar    .i.  fuirither.     ut    est  ciasa    meodhan  foferthar   .i. 

cidh  ar  meodhan  fuirither. 
Fiadh  .i.  airmitiu  do  cach  fogradh  7  darliumsa  issí  ancomeirge 

hí.     failti  do  cach  hí  coitchindi  isé  sin  an  dethbir. 
Feanelach  .i.  oinmit. 
Fele  .i.  ecas. 
Foth  no  fod  .i.  amail.     ut  est  co  da  cinith  cuirither  for  finn- 

tedha  foth.     ocus  adeir  fodh  macaib  sceo  inginaibh. 
Feiis   no  bes    .i.   trosca.     ut   est  laimtech  fer  fik  dia  fia  íbr 

feis.     feissi  ut 
Fealmac  .i.  feal  ai  7  seis.     unde  dicitur  fealmac  .i.  mac  seasa 

7  mac  uadh  .i.  aircetal. 
Foircither  .i.  fiordeachar.     ut  est  forcither  mairc    .i.    tíorde- 

char  na  heich  matha. 
Forcan  .i.  forcend.     ut  est  cia  sai  forcanar  na  forcanar  doi- 

nibh   .i.   cia  an   suí   donither    dforcedal  7  nocha  ndentar  a 

forcedal  ó  dhaoinibh  suí  iumbhws  greine  no  boinne. 
Foimdib  .i.  cosmailis.     ut  est  cis  duar  diana  drongthar  ifao- 

bar  foimdib. 
Fordul   .i.    darliumsa  is   ainm   donfleisg  bís  re  beal  in  escra. 

ut  est  ailíu   eascra   7rl.   mesa  fordul  .i.   ferrdí  mesemnacht 

a  loighi  ard  fleasc  ré  bel  .i.  is  as  miter  sin. 
Fiam    .i.   granna   no    adhuathmar.      ut   est  failti  fri  cach  noi- 

ghidh  asa  fortren  fiam. 
Fegh  .i.  amnas  no  feochuir.     ut  est  tuir  la  feighi  frichnam. 
Feraid    .i.    atairgid.     ut   est   feraid   inscid   di  na  rochair  arra. 

ocus  adeir  aninadh   aile   an  gach  rí  ro  fes  follan  fera  .i.  is 

fir  lium  don  rí  do  meil  a  áligi  gin  forbann.    no  is  íir  lium 

don  rí   diamberthar   as  co  folláin.     ut  est  ferdair  anothrus 

uile  acht  a'ferg  .i.  atairg^ter. 
Feirceirn  : :  .i.  fer  cer : :  .f. 

Fighil  .i.  molafdh].  ut  est  do  crist  cachain  fighil. 
Fiad  .i.  innisin.  ut  est  nach  da  modh  ata  fiadaid. 
Forngaire    .i.   agra.     ut   est  mana  forngaire   do   ria  negaibh 


f.  87 

.i.  mana  deghagartar    air   ria    negaibh  7  in  bidb  in  feitham 

inócus. 
Fola  .i.  menma.     ut  est  ar  crist  caomtar  f'ola. 
Fairci   .i.   forcomed   no   derrsgaigh   no   dorona.      ut   est  la  rí 

do  don  fairci  no  do  don  forsat.  * 
Fis  .i.  guidhe.     ut  est  for  aon  lith  it  fisi  .i.  it  guide. 
Foruasna  .i.  cumscaighis.     ut  est  cia  beith  nech  foruasna  .i. 

fuaidra/  no  fuasna  .i.  sgailt^/.     ut  est  fuasna  cin  eolus. 
Feistidh  no    cleisti   .i.   tiruairsi   no  comarba  fil    diaeis    in  fir 

mairb.     amail   adeir   ar  is    cach   feistidh   fiach  frisgni  marl» 

folt«.     no  isé  gníus  tagra  iman  fola  agartar  for  an  marb. 
Felas  .i.  feallas  for  leas.     ut  est  na  bí  fuillmech  feleach. 
Fleasc  .i.  traigh.     ut  est   orofemadh   flesc  .i.  iarna  lomadh  o 

fleisg  .i.  o  traigh. 

[fo.  86  a.  col.  1.] 

Feathal    .i.    comartha    no    minn.     ut   est   umdenait    siumh   la 

t'eathla  et  cach  laisimbiat  feathla  .i.  egusc  no  comartha. 
Fiaich    .i.    focus.     ut    est    diaroiph   afich   nagaiti    .i.    i   íbcus 

comna  gaite  .i.  re  risi  roisi  a  dhenum. 
Fich  .i.  hinacha.     ut   est  teora   gua   ata  inom  do  fich  dia  for 

gach  tuaith. 
Fuata  .i.  ére.     ut   est   la  sine   fuata  fethughud   no   ronais  fir 

f.  f.  fiir. 
Faor  .i.  fuirech.     ut   est  fiadnaise   cen   [faor]    .i.    cen    fuirech 

no  cin  fhoirithin  nuirn?  o  neoch. 
Firrsi    .i.    nert.     ut  est  fearr   íola  firrsi   .i.   is   ferr  fir    oldas 

nert  nadma  cin  fola. 
Foriastar  .i.  airgither.     ut  est  foriastar  lais  cininda. 
Fás  .i.  einne.     ut  est  is  enfasach  la   fene  .i.  is  encinne  doreir 

in  fenechajs. 
Fé  (.i.   ime)   .i.    fuachtain  no   innsaigh^J  no  imteacht.     ut  est 

acht    ara   condethbire    madis   fé    ina    aimsiraib    techta.      no 

ma  dia  foas  é. 
Foth  .i.  dlige   no  gnimrad.      ut  est   atait   .íííí.  anmanna  dona 

macaibso    acht   asberat    araile   bid   a  foth  maicne  dobertais 

anmanna  doib  .i.  acht  raidhit  araile  eolaig  bidh  o  gnimrad 

no  ó  áiigid  maicne  doberar  anmanna  doib. 
Forrusc  .i.  roidh  7  cainnenn  7  arbhar. 
Fursmacht  no  Fursmalt   .i.  fomailt.     ut  est  Mac  corambel 

7rl.     cen  fursmachta  .i.  cen  forfomailt  málif/ig  acon  mac  no 

;ic;in   snioir. 
FrÍCUT  .i.  siirugudh.    ut  est  ni  tualaing  faosam  dar  fricur  fine 

.i.  dar  sarugh?/(M  fine. 
Frithcathughud   .i.    fuaidri.      ut    est     inac    l,inaninai>    c<>mai- 


*  leg.  dodonfairci,  dodonf<>r>at. 


88  odavouen's  glossary. 

ditin   nad   frithcaithedhar  nechtar    da  lína   .i.  nocha  fir  fu- 

aitrinn. 
Fomata  .i.  faomha.     nt   est  benat  gaidhedire  [?]  dé  no  duine 

í  íbmata  i  cuirp. 
Fúát    .i.    clar    no  crann.     ut  est  cuingatar    comalta  dib  intan 

atgeoin   a   chuadh   itir   chuidhib.      ocus   dombí'rd    fuat   bes 

comard  fri  cris  mna. 
Folumh  .i.  ainm  cait.      ut   est   folum  iseisiedi  cat  buachailles 

.i.  cometar  ocus  na  buaib  isin  lis. 
Fath    .i.    íis.      ut    est  sruaim   co   fathaib   feith    .i.   aitairgither 

intimat  fathsin  dobeth  aigi. 
Fuirmech  .i.  foraibh  no  senfasach.    ut  est  ar  is  hi  relic  rech- 

taib  dan  asan  direnar  gach  fuirmech  file. 
Fuirestar  .i.  bi  doigh  cumadh  inann  7  foghbail  ut  est  dlegar 

do  suidhe  nad  fuirestar  fogul  o  lochaib  .i.  dlegar  don  cath 

cona  heirgither  bairgin  airbertna  lais  ona  lochaib. 
Fobach  .i.  tochailt.    ut  est  áiles  do  cia  dernadh  fordorus  acht 

fobach  focrann  mbí  .i.  acht  tochailt  fon  crann  bis  iter  inur- 

sainn  tís  fon  tairsich. 
Forthus  .i.  baile.     ut  est  rinn  aile   .i.   incaint  do  nacron   fes 

no  cona  finntar  fortus  .i.  baile  aigi  na  urradus. 
Fursmailt  .i.    caithem.      ut   est   ise   fear    annsin   daneirnither 

dire  a  fursmalta  .i.  ise  ferann  sin  danernither  ní  do  denum 

a  riara  cona  derna  foromailt  in  dlighthigh  for  nech. 
Frecomus    .i.    coméd   no   fiarfaighe.     ut   est   ata  da  frecomus 

[fo.  86  a.  col.  2.J  icairde  .i.  dá  fir  coiméd  uais  no   da  frecmairc 

isin  gcairde  .i.  na  garmanna  anacail. 
Fomata   .i.   aittitin.      ut  est   co   fomata   fri   bleth  7  dithim  .i. 

deth  mba.      noco   faomait  iteri  ambiata  dioc  frisna  etiribh. 

no  ar  foinata  a  beil  do  giallna. 
Freitech  .i.  fregra.     ut  est  co  freitech  cach  neime  do  atgara 

.i.  co  freacora  .i.  a  gcenn  gach  nemi  aigeras. 
Fuisceta  .i.  obond.    ut  est  fon  fiach  fuisceta  ailes   .i.  in  fiach 

fasc    obond   airiltnighes   fiach  in  bais   no   in    coirpdire  co- 

luath  dlighis.     no  atátt  cethardha  innso  rosuidhidh  i  fuis- 

ceata  britheman  .i.  brithemnus  dligú/  obuinn. 
Fochmad   .i.   cumscughudh  no   diubad.     ut   est  dorenar  sum 

amail  nad  fochmand.     graid  a  tuiste  de  .i.  ernither  iní  dli- 

ghés  amail   na   cumsgaither   asa  grad  no  na  tuctar  fo  diu- 

badh  for  in  grad  or  tusnichestar  he.    Tretell  .i.  in  branaighi 

no   in  marcach   no   in  fichellaighi  no   in   mac  righ.     ut  est 

amail  adeir   senchas   tretell  teglaig  cuimtiu  flatha  .i.  in  fer 


graidh  no  adalta  adhaltrasa. 


Formnadh  .i.  imad  no  forgla.  ut  est  cumal  cain  coisi  forni- 
naib  each  nallmuire  .i.  imad  nech  [?  nach]  inti  dar  oll  in 
mara  .i.  a  forgla  sin  dona  eachaib  doberar  dar  oll  in  mara. 


f.  89 

Fuich  .i.  fuachtain  no  fnaidri.     ut  est   fear  imfuich  cis  flatha 

.i.  fer  emhfuachtnaiges  no  emfuaitris  cis  do  tabairt  da  flaith 
i.  daor  ceilc  e\aid/ies  re  áWgid  flatha. 
Foghal  .i.  gal  co  fí. 
Fích  .i.  fuachtain.     ut  est   atat   .íííí.   foghl«   fo  fich  gach  ben 

fiia   celé. 
Fubadh  .i.  fabtad  no  fodiubadh. 
Feis  .i.  druis.     ut  est  íubadh  co  feisaib  .i.  a  tubtad  co  fesaib 

.i.  a  leamadh  no  pisoga  do. 
Fersen  .i.   feorus   .i.   set  an  dir  fersen    .i.   samail   a  dire  cin 

fregra  daithgin. 
Fuirmedh  .i.  indeall  no  cur.    ut  est  senfuirmither  di[ch]mairc 

.i.  lin  indlith  cin  fiarfaidi. 
Foirrgi  .i.  tomus  .i.  fair  righther  in  cuing  no  fair  airgithar. 
Fia   .i.   fiu.     ut  est  nach  aircsiu   no   nach    airgiu    neo[ch]   in 

íiadh  aithgeine  .i.  nocha  nairgither  o  neochsin  ní  is  mó  inas 

fiu  na  h[a]ithgin. 
Fuich  .i.  on  ceo  nimdergtha  aderar.    ut  est  gugairm  fuachachta 

.i.  dobeir  ceo  nimdergtha  fair. 
Forruscc  .i.  dibadh.    ut  est  forrusc  rnic  da  raith  do  comrainn. 
Fechtaine  no  fecht  fine    .i.   gnimrad  no  tir  dibadh.     ut  est 

atát   secht    fechtaine    la    fene   is    cuma   comranna  mac   fria 

athair.     no  forrusc   .i.   tir  dibaid  no  arbar  7  roidh  7  cain- 

ncann. 

Fiacail  airisi  .i.  in  treas  fiacail  iartharach  don  miol  mor. 
no  infiacail  is  ferr  aic<?  no  for  a  tairisinn  a  cuit  no  is 
tairismech. 

[fo.  86  a.  col.  3.] 

Fodocoisle  .i.  foxal.     ut  est  .b.   nech  as  foxal  gaoth  no  muir 

a  hait  i  cuirither. 
Fuich  .i.  fuachtair  no  fuaidri.    ut  est  fer  imus  fuich  cis  flatha 

.i.  fer  emfuaidris. 
Forfoth  .i.  brég  no  forbas.   ut  est  meneb  cuiredh  do  mí  fiachw 

no  forfotha  .i.  fiach  bregi  uair   nocha  dligther  [dligtheeh?] 

esim  annside.     no  foth  .i.  demin  ut  est  ar  ní  aidbriudh  for- 

tnth  forlengar  fordilsi. 
Fur  .i.  fada.     ut  est  senchus.    acht   turbuidi   dethbiri  fofuirct 

anta  .i.  is  turbuidh  dethbiri  fotaigts  intanadh  7  nocha  tur- 

bmdh  in  dethbiri. 
Fen   .i.   taisgsii   n<>    ahairgith    no    taisbenadh.    ut  est  ar  fen- 

fiadhna  co  foltaib  .i.  o  tairgit  in  foohz  sin  a  fiadnaise  mu\<t// 

Á.  taidben  fri  íiadna   iio  airimidse  na  to\ta  sin. 
Foriasaiter  .i.  fuirech  no  arach.    ut  est  feidhe  co  .v.  sétaibh 

ínadh    a    t'orus   faithi    foiiasaitcr    .i.    niadh    ann  jairgither  no 

ivinhnitlier  a   beth   aigí   i  faithé  a   aruis. 


90  o'davoren's  glossary. 

Feis    .i.   tarrthus.      ut    est   trian   don    mrraid    issed    feisi    leis 

.i.  tarrus  aigi. 
Fithnais   .i.   galar   gairet.     ut  est  na  traetha  teidm  fitlmaisi 

na  galair  .i.  nocha  traothann  no  nocho  millenn  teidm  galair 

fada  no  gairit  hí  .i.  fí  ré  indisi. 
Fera  .i.  fúrthain.    ut  est  conimim  roda  feara  .i.  cona  furthain 

do  imim. 
Foruillter  .i.  agartar.    ut  est  diles  gach  medh  gach  fuill  gach 

fuillem  foruillter  forsan  céíe  .i.  agartar. 
Forngaire  .i.  agra.    ut  est  diles  gach  medh  7rl.    muna  forn- 

gairar  do  re  negaib  .i.  mana  agartar  fair  ina  bethaigh. 
Foriastar   .i.   fuaitrither  no  tairtither  no   fuirgither  ut  est  it 

dilsi  seoit  in  decennaib   cuirether   do  cinn  gach  memair  mi 

corai  it  indilsi  aseoitsimh  madh  forriastar    .i.    is    indles   a 

seotsim    fein    on  fine  ma  dia  fuaidrither  no  ma  dia  tarthi- 

ther  .i.  dia  fuirgither  co  dechmadh. 
Fuasna    .i.   fuaidri  no    foeghemh.     ut    est    cach    fuasna    iar- 

matha  sin  cin  indarba  .i.  cach  fuasna  ceilsine  iaramh  as[a]- 

haithlesin  no  cach  fo  osnadh. 
Fen  .i.  itir  imdibe.     ut  est   ar  fenat  anfolta  flatha  fuillemh  .i. 

iterdibat   a   drochfolta  iman    flaith    cona   tabair   fuillm    re 

rath  dó  .i.  do  imdibdat  no  imdibe. 
Fogarradh  .i.  fuaidri.     ut   est   ar  ní  saigh  dilsi  forfogarradh 

.i.   nocha   tairsinn   dilsp]    for  in  furain  eptar  o  bethar  aga 

íuaidri. 
Fleadh  deoda  Fledh  daonna  Fledh  domando  [sic]  deth- 

bir  etarra  sin.     Fled  deoda  .i.  iní  tidnactar  ar  dia  mar  ata 

biadh  in  domnaigh  7  na  sollaman  7  in  ailithridh  7  biadh  in 

baisteda  7  in  biadh  faire  7  a  lethéti  sin  7  infecht  fele. 
Fledh  daonna  .i.  biadh  ceilsine. 

Fledh  domanda  .i.  bruithsaill  dam  combruithinn  saill  duit. 
Fuillmedh  .i.  foleathadh.    ut  est  no  cuitir  .  .  .  eísin  nimfuill- 

nedhaib    [fo.  86 b.   col.  1.]    fine  .i.  baile  i  fothleathnait  in  fine 

co  heim  i  taobh  no  anaircenn. 
Forcan    .i.   foghlaim  no   forcetal.     ut   est  co   mac    daltus  do 

chill  i  forcanar   .i.    condaltus   do   congbail    reisin    mac  isin 

chill  indentar  a  forcetal  ima  dán. 
Fedhain  .i.  feidm  no  obuir.   ut  est  aindaim  fri  fedhain  techta. 
Forngabáil    .i.   firgabáil    imanngell    iarnafuaslugudh  gell  aile 

dagra  aile  no  fiacha  aile. 
Forma  .i.  imrum  no  foirinn.    ut  est  seol  forma  .i.  inni  dobeir 

donti   atchí   in  luing   fo   seol   cona  foirinn  no   in  luing  inn 

foram  .i.  séd  uinge  don  fir  téit  isin  luing  for  imram. 
Fonn  .i.  fada.     ut   est  atait  secht  fonnuighe  la  feine  foscuir- 

dis  raoe  .i.  atáit  secht  faitighthe  scuiris  rae  in  chomruicc. 
Fert  .i.  ulaid  cumdachta.    ut  est  atáit  secht  formaighe  scuirtis 


F.  91 

7rl.   fertud   do   ííaith  .i.   ulaid    cumdachta  do   denam   imon 

ílaith  no  im  cach  flaith. 
Forosna  .i.  forsunna  no  faillsiugudh.    ut  est  atait  secht  fiad- 

naise  forosnait  gae  gach  raoi. 
Felma  .i.  fal  maith.     má  maith  mar  sin  .i.  eó  lom  in  slat  .i. 

nm-ht  iú\e  isin  lethmachaire. 
Fer   folo    .i.   fér  na  caille  no   na  hathbuaile  no  mad  fér  ath- 

lompaire. 
Férsamla  .i.  fér  móna  no  sléibe. 
Forrghi   .i.   ainm  don   ainmide  teid   asa    fér  féin   a  fer  neich 

[aile].     ut    est  forrgi    geilestar    geilt   ninnraic  no    tar  ime 

ninnraic. 
Fagh  .i.  ferann.     ut  est  tairsci  tar  fagh  nesertaigh  .i.  tar  fich 

no  tar  tir  intí  eirges  asa  firt. 
Fert  .i.  cladh.     ut  est  con   doluidh  tar   fert   a  cét  techta  .i. 

docuaidhsí  tar  cladh  an  ferainn  da  céd  techtugh. 
Fonn   .i.    fann.     ut  esj;  ni   bia  fa   besaib    mogha   na  fonnadh 

r«it[h]e  .i.  nocharfannaighi  hí  imacra  for  in  raith. 
Femmor    .i.   foirithín.     ut   est  acht  femmor  saor  sluinnter  .i. 

acht  nemforithin  saor  aisneiter  sonn  imin  itgi. 
Faor  .i.    fuirireiugh    .i.  biadh.      ut   est  diabul  faor  fertar  .i. 

áidbladh  áegmiririgh  a  bidh  do  datho  * 
Foirrsi   .i.    furrsannugh   no   faillsiugh    .i.   ailedh    fir   furrsí    .i. 

airiltnid  in  firinne  sin  do  furrsannugh  dho. 
Foirrsi  .i.  imarcra.     ut  est  diles  fer  foirrsi  i  tellac^  selba  .i. 

in  fer  iumcraidh  berar   do   techtugh   in  ferainn  isé  is  diles 

co  tardt«íZ  cumal  tarachenn.     (.*.  semus  sin) 
[fo.  86  b.  col.  2.] 

Fonda   .i.  rígh.     ut  est  inscuiche  bretha  fondaidh  .i.  indscu- 

chaid   na  bretha   laisin   fondad   .i.  lasin  rígh  conadat  saine 

na  bretha  in  gach  tir. 
Fobairt  .i.  tarraing  no  tadhall  no   enfecht.     ut  est  cislir  rui- 

dilsi   gacha  tuaithe    7rl.   luath    fobairt   gacha   srotha   .i.   is 

slan  entarraing  no  entadall  in  lind  cid  lmn  gabala  .i.  info- 

l»airt  luath  dognithar  tarrsna  intsrotha.     no  aenfecht. 
Fobach  .i.  buain.     ut   est  fobach   natha   .i.   in  ní  fobeantar  a 

caisil  na  hatha  no  inni  tinoiltir  asin  gcaisil  tareis  in  tiVtha. 
Faer  .i.  ainm  bid  doberar    do  tiagherna   [tiugherna?]  isin  fo- 

irmar    ut    est  féár  fuiric  furnaid.     no   faer  .i.  molt  fogmnir 

.i.  iar  mbuain  [in  marg.  .b.  .n.]. 
Fuirec  .i.  nomen   bid   fertar  riadh  notlaicc.     ut  est  fer  fuirec 

et  reliqua  .i.  inbanb  samna. 
Fearthar  .i.  ernithar.     ut  est  ciad  ferthar  rath  tar  airdigh  .i. 

ciadh  ernithar  imarcrad  ratha  don  cele  ara  in  urain  dighi. 


Here  there  is  a  blank  space  about  half  an  inch  long. 


92  o'davoren's  glossary. 

ocus   ader  aninat   eile   dofargaid    arrofera   .i.    tairgidh   inni 

roernistar  taracend  amach. 
Fual  .i.  salchur.     ut  est  ar  as  ann  ted  fual  for  treabuire  intan 

tathbongar   cuir   tar   enech   ratha   .i.    ar   as  and  ted  salcha 

no  dorcha  fon  trebuiri  intan  tathbongar  na  cuir. 
Fo  .i.  becc.     ut  est  tir  fo  mic  do   na  taburtar  lógh  .i.  ferand 

in  mic  bicc  7  is  dosiec  nocha  dtabarthar  log  da  cind.    Fo 

.i.  becc  no  deroil. 
Furnaide  .i.  biadh  naill  itir  dá  notlaic  .i.  fair  mnidnaide. 
Forcain  no  forgab  itir  dá  cair  .i.  biadh  frithir  itir  domnach 

nede  7  cedain.     no   comadh  he  cairce  ina  éil  .i.  cairche  in 

loinedha  itir  challaind  7  in  ed.    no  itir  dha  cae  foirithnecha 

itir  kallainn  7   ined   no  iter  caisc  7    [fo.  86  b.   col.  3.]    beall- 

taine   .i.    marogo   7    cliathaín  in  furnaide  7  in  forgain.     no 

go  ma  saill  cheana. 
Frecmad  .i.    fircoimed    no  frescesin.    ut  est  ara  frecma  gach 

gaire  a  flatha  .i.  ara  fircoimédad  no  combeth  cach  a  fresce 

sin  a  flatha  do  gaire. 
Foma  .i.  coimgech.     ut  est  cip   duine   lasanasa  tairgille  naire 

oldaiti  na  smachtaso  is  fomu  do  gach  recht  lasimbiat  .i.  is 

cuimgech  .i.  is  fo  a  maith  no  is   faomtha  no  is  roga  no  is 

cuimcech  do  gach  richt  duine  ocambit  beich. 
Fociallustar   .i.   rotinoil.     ut  est  fociallustar  eochaid  formna 

laoch  ar  eagla  midair. 
Freascathar   .i.   firdeachar.     ut  est  frescathar  file  dia  tartat 

ratha  rig  rog  maith  .i.  firdeachur  no  frithailter  no  urfoich- 

lithar  na  úlid  umanní  dlegait  et  reliqua. 
Fuisim  .i.  coimed.     ut  est  cid  do  fuisim  guth  .i.  cred  tuismis 

no  coimedus  in  guth   .i.   ciall    .i.   intan  is  ambela  no  ambe 

no  intan  na  deacnraigenn. 
Fogleinn  .i.  fogloim.     ut  est  foglenn  foglenar  doem  doemar. 
Fareis  .i.  aishngi.     ut  est  ai   cobui   et   reliqua  in  suan  fareis 

.i.  ina  cotlad  fain  aislingiu. 
Feis  .i.  o  menmuin.     ut   est   in  fes  inaiccsi  in  fes  .i.  o  men- 

muin  in  aiccsi  .i.  o  fuil.     is  fis  o  menmhuin  amh  in  ae. 
Fethal  conduala  .i.  fetal  comdala.   ut  est  ni  nae  fethal  com- 

duala  .i.  no  ni  coimedus   eccusc   comduala  .i.  in  merge  no 

in  brat  sída  no  in  rinde. 
Fich  .i.  íuachtain.     ut   est  pecaid  ata   moam   do   fich  día  for 

gach  duine  .i.  ata  tri  pecaid  is  mo  fuachtnaiges  dia  for  duine 

do  neoch  donithar  and  dogres. 
Folmais   .i.   fobra   no   lamachtain.     ut   est   ar   folmais  imban 

ban   brethaib    .i.    rolamdais    comdais    bretha    ban    bain    no 

beth  and. 

[fo.  87  a.  col.  1.1 

Fracc   .i.   ben  no   snathat.      ut   est  inlochta   fraic    folach    7rl. 


f.  93 

.i.    foilgither    ar    in    fraicc    in    bech   ó   bfuaigend    .i.    ints- 

nathat. 
Frithir    .i.   aire  fris.     ut   est  frithir  cach  diles  daeras  droch- 

gnim  .i.  aire  frisi  cach  daerus  a  drochgnima  .i.  deora  frecair. 
Fniche  .i.   fer  mna  aga  roibe  fer  aile  taracend.     ut  est  gach 

fuich   a  mic   conderb   gealltar.      ocus    aderar   gurab   inand 

fuca  7  im  7  imderga  andsin. 
Frecur  .i.  firathchur  7   fretech    .i.   aire   conatí   doridhis   isísin 

andethbw*. 
Foil   .i.   tech.      ut  est  gaibe   foil   faosum   .i.   intí  acambí  tech 

is  tair  facabar  faosam. 
Foreis  .i.  forithin.     ut   est    focra   focra  fores   gach    necill    et 

reliqua  .i.  urfoicill  a  foirithin  coheallam  gach  cin  do  dena 

tría  droch  cell. 
Freptha  .i.  leghas.    ut  est  issed    in    aitgin  trath  7rl.  7  log  a 

freptha   doib    iarsin   .i.  lógh   a   legais  doib  iarum  asahaith- 

lesin. 
Fedha   .i.   targat.     ut   est  cain  fri  feada   7   aes  imitechta  tar 

crich  .i.  riagail  resinlucht  dofairgithar  do  chenn  is  .i.  ondi  is 

fedo  do  airgi  7  isandsin  athfégar  coirpdiri  nech  dobreith  do 

neoch  gan  a  chin  dic.  no  is  fricendaige  fialla^  cana.  7  dar- 

lium  is  dona  cendaib  is  ainm  feda  ansin. 
Fuil   .i.   pecad.      ut   est    a   riagail   ailbe.     denad   adlaic   gach 

duine  fregrad  fuile  cech  anam. 
Feth  .i.  slemain.     ut  est  a  trede  domiter  cach  ag.  fet[h]  cruth 

coitti.     feth  .i.  imslemne.      Cruth   .i.   imcaoime.      Coitti   .i. 

imcruas. 
Freislighi   .i.   firindeall.     ut  est   ni  nos   na  freisligi  coimgne 

gach  naosa  .i.  nocha   nos   dlighthech  é   mana   bas    fír  ind- 

lither  hé  asin  caemegna  in  ugdarais  dligthig. 
Forsanellgur   .i.    forsatarrustar.     ut    est    issed    andso    forus 

.r.  doneoch  for  neall  .1.  bliadain  .i.  do  neoch  forsatarrustar. 
Fuairrech  .i.   foirithm.     ut  est  slan  gach  eisi  et  reliqua  gach 

fiadh  gach  fuarrachus  .i.  gach  foirithm  uais  ar  día. 
Forrigh   .i.  fuirech.  ut  est  .v.  seoit  et  ííl  for  cach  forrig  ine- 

clainni  in  metsin  .i.  .v.  seoit  do  smacht  for  cach  [fo.  87  a.  col.  2] 

aonfer  fuirges  isin  eneclainn  resin  ré  sin. 
Farr   .i.    colba   leptha.     ut   est  faobar  tar   farr   .i.   faobar  na 

sgene  no  na  tuaidhe  [leg.  tuaighe]  tar  farr  in  colba. 
Foir  .i.  bid  doigh   cuma   ainm   doil  muice.     ut  est  diam  orca 

foir  fosearbthar. 
Ferta  .i.  i'asta.     ut   est   ferr   ferta  firinde   fiadan  fresligi  .i.  is 

ferr  dona  fiadna  a  firinde  dfastadh  go  nertmar  na  beth  res 

ina  liglii. 
Friscomarser   .i.   dina  fiarfaidhe.     ut  est  cot  rirther  frisco- 

marser  andso  uile  a  mic  in  cuala  crich  gaublach  a  fe[n]echus. 


94  o'davoren's  glossart. 

Faiirí/íer  .i.    cuirm.     ut   est   fil   and   íarther   do   sruth  glau  .i. 

uisce. 
Fertuinn  .i.  brattan.     ut  est  íil  and  cenn  fertuind. 
Forcán  .i.  uball.   ut  est  forcán  díaninnort  cach  dét.    ocus  adeir 

aninatt  eile  .v.  orcain  cruindglasa. 
Fithrach  .i.  duilesc. 
Fuisitin  .i.  íc.     ut  est  amail  robúi  muire  7  ieiseb  ac  fuisidin 

inchisa. 
Fal  .i.  fanaig  isinmbérla.     ut  est  faltai. 
Fealmad  .i.  flegh. 
Frismbert  .i.  faill.   ut  est  amail  atbert  cuculainn  forsan  [táin] 

totaet  iarum   for   lorg  intslóigh.     ni  ma  lodamar   dono  ar 

cucvlaánn.  frismbertamar  ula  roleigim  slógh  forro  cin  airfis. 
Frisdudchaid  .i.  rodiult.     ut  est  frisdudchaidh  dó. 
Furail  .i.  imurcra.    ut  est  ni  bia  furail  nach  coicid  forra  cein 

nobét  doreir  patruicc. 

G. 

[G]no  .i.  airdirc  no   aidbind.     ut  est  gnoe  imbuil  cerdach  .i. 

ro  airdaircaidhe   na   dana  ilardha  sin.     no  rob  aidbind  dó 

uair  robatar  dana  imda  aicci. 
Glus  .i.  solus.     amail  ata  doféd   [dofét?]   óg  iarglus  .i.   ar  as 

dere  día  suillsi  do  fuarthéd  lasm  sen. 
Gin   .i.   ithe.     ut  est  forbo   gen  ith  nginsat  .i.  forgen  nambó 

conduatar. 
Gle  .i.  tife  no  toingfe.     ut   est   gle  fo   erc   nebron   .i.  toingsa 

fo  nem  niba  geall  dam  an  iarand.   b-  barar  brachtine  bron- 

bru  feisi  gen  lacht  inen  for  tnu. 
Galeon  .i.  cruaidh  no  leogaite.     ut  est  geall  galeoin. 
Gno  .i.  cuidbedh.     Car  .i.  brisc.     ut  est  gnocar  cnaim  .m. 
Glonn  .i.  guin  duine.    Glinn  .i.  filídecht.   ut  est  remteit  glond 

glinne  .i.  nepguin  duine  acht  gurub  glan  adan. 
[fo.  86  a.  col.  3.] 
Gegarda  .i.   ger  no  serb  no  tiachair.    ut  est  congon  gegarda 

itir  diabhul  gaibes  .g. 
Garand    .i.    bidh    doigh    coma    inann   7   garg  no    searbh  no 

garg  rind. 
Gert  .i.  lacht.     ut  est  gin  gert  ferba. 
Gorm  .i.  urdairc.     ut  est  anas   gurma  rudhradh   rígh  rogor- 

mad  gloir  .i.  rourdarcaighi  a  aínm.     ocus  a  derid  gorm  .i. 

cumdach.  rogormadh  gloir  .i.  rocumdaighefdh]  a  in[d]ogbail. 
Gen[e]  .i.  deiscipuil.     ut  est  saeru  mo  gene  maoi  .i.  mo  deis- 

cipuil. 
Gol  .i.  dér.     ut  est  glaimther  gol  gnosum  .s. 
Guirn  .i.  aithinne  no  gae  oirgne.    no  gorn  .i.  ut  est  imangei- 

nither  guirn. 


g.  95 

Gail  .i.  beodacht.     ut  est  miser  fiana  iarnangalí/ió. 
Gnimh  .i.  saothar  .i.  opus  ambulandi. 
Gor  .i.  gairit.     ut  est  in  félere  iarnasaothar  ngorsum. 
Gerait  .1.  mac  bec.     no  gerait  beodha  110  glic  110  anrud.     ut 

est  ar  geoimde  ar  ngerait  .i.  ar  mac  beodha. 
Gur  .i.  leir  no  calma.    ut  est  ciarba  gur  a  slighi  .i.  a  marbadh. 
Glen   .i.   tuir  no   foghlainn.     ut  est   corunaibh  atg[l]endis   .i. 

tuirdis  no  foglaindis  gusians. 
Gealltar  .i.  cendaighter.   ut  est  mac  cumaile  mani  der[b]gell- 

tar  dia  mis  .í.  mene  derbcendaigi. 
Gus  .i.  gaibhtech.     ut   est  mac   sanisi  7rl.  conid  gus  lá  gach 

duine  a  tursughud  .i.  conad  gaibthech  no  conid  turbroidhe 

regach  nduine  toirsi   intsenorach.     no   conid  geis  no  conid 

doiligh  ri  gach  nduine  a  indisin.     tursugud  innisin  marsin. 
Glasnenta  .i.   ainm   do   chat.     ut  est  glasnenta  dosli  sét  ina 

dire.    glasnenta  .i.  bis  fonnglas  nenaigh  no  gabar  do  nenaigh 

glais  .i.  don  nenntóig. 
Grain  catha  .i.  bera.  *  ut  est  siol  goirt  focertar  forcertar  fri 

belatu  chriche  ada  heislinne   .i.   bera  no  ni  chuirther  amail 

tsil  ingort  imbelaighibh  uathaib   na  criche.     ise  sin  uil  ann 

.i.  grain  catha. 
Gaibes   .i.   gabadh.     ut  est  mene  conurnastar  ní  ar  a  finntar 

fil  in  gaisti  gaibhes  .i.  uair  na  roeirnaidhestar  co  comainech 

inní  rofitir  dobeth  in  goisti  gabaidh. 
Greis   .i.    coisceim  no  ceim.     ut   est  imaire  iforge  hi  pais  in 

greis  .i.  deisceim  dá  traigh  coleth  esidhe. 
Galar  .i.  gnáthach  7  Aincis  .i.  ingnathach. 
Giart[h]a  .i.  gaire  inaiti  ut  est  na  seoit  giartha  no  gare.  * 

[fo.  87  b.  col.  l.J 

Giart[h]a  .i.  gaire  in  aiti.     ut  est  na  seoit  giarrtha  no  gaire. 
Gailliti   .i.   laire  breathnacha  no  cno  gae  7  cuirnd  buabhaill. 

ut  est  gailliti  tacair  .i.  na  gaillseoit  7rl.  tar  muir. 
Gailliti  laír.      Gaillire    imorro    in    searrach  firann  gines    on 

gmtltit 
Gola   .i.   cuithe.     ut  est   fuidir   crai   7  gola  .i.  o  cuithi  done- 

sairg  7  dom  doigh  isesin  in  prisun. 
Goidh  .i.  guide.     ut  est  fer  aroidh.     no  Goidh  .i.    guides  les 

a  gcath. 
Gor  .i.  tine.    ut  est  caiti  gor  tine  cuimsech  .i.  tine  na  loisgenn 

7  nos  goirenn.     caiti  ingor  .i.  tine  oirgis. 
Giarrtha  .i.  gaire  doní  in  dalta.    ut  est  na  seoit  giartha.    no 

Giartha  .i.  in  set  dobeir  intaiti  dondalta  aragaire. 


*  Sin  duit  adoronaill  ó  mac  semuis  mic  firbisigh  7  ni  tainic  riamh  « lua 
naire  is  ferr  na  thú. 


96  o'davoren's   glossaky. 

Geibeich  .i.  doniat  intedach  gebechda   .i.  panga  breca  no  na 

heanga  breaca  .i.  rindhaighi. 
Gni  .i.  coccnam  no  ithe.     ut  est  rogaét  gair  ní  gniet  det  dre- 

teall  .i.   nocha  duatar   in  treteall  in  tor[c]sin  o    íiacla.     no 

nocha  foghnann  a  dhéda  don  torcsin  dithe  neich. 
Grian  glinne  hui  .i.  uighe  cerc.     ut  est  íil  ann  grian  glinne 

hui  7rl. 
Guin  .i.  sarughudh.     ut  est  gach  feathal   dorogontar  fri  ter- 

mann  anechtatr. 
Gleire   .i.   imat.     ut   est  gleire  dianaib  derb  daoinaib  .i.  imat 

nandaoinc  agambí  in  dan  demin. 
Glinne  .i.  breth.     ut  est  acht  madh  angeal  anglinnech  .i.  fir- 

brethech. 
Gressa   .i.    comairc^.     ut   est  for  gruaidhaib  fer  follsat  gresa 

.i.  for  gruaidhib  na  fer  forroluiset  a  comairce  no  imderga. 
Gromhtha  .i.  gruamdacht.    ut  est  gromtha  gromhtha  glamtha 

glamtha. 
Gem   .i.   gendadh.     ut  est  rogemad  glasaib  slabradaib  .i.  ro- 

gennad  glais  7  slabraidh  air  for  eochaig  mac  fergusa  .d.  d. 

[i.  e.  dubdétaig]. 
Genam  .i.  claidheamh.     ut  est  mo  gean[am]  imduais  (.i.  im- 

laim).     duais  laim  marsin. 


[H]irem   .i.    is   sía.     ut  est  hirum  inuidhibh  aitiri  uidhe  itir 

rig  .i.  is  donareib  issia  ata  donahaitirib  doreir  in  fenechuis 

in  re  ata  donrí  tét  aneterus. 
Huallach   .i.    bocasach  no   bocfasach.     ut   est   espoc  uallach 

éccraibthech. 
Hais    .i.   broga.     amail    adeir   senchus   hasaib   haccrandaib   .i. 

asa  degarimoind  ima   cosaibh  .i.  asaite  imtecht  a  tribuis  7 

a  cuarain  ime. 
Haice  .i.  ecaidhe  no  deroil  no  eraise.    ut  est  haice  gach  rath 

corath  tire  .i.  is  ecaidhe   no   is  deroil  cach  ní  doberar  isin 

rath   cotir.      do   tabairt  isin  rath.     no   is   urasa   gach   rath 

co  ferann. 

I. 

[fo.  87  b.  col.  2.] 
[I]saetha  .i.  éimhluag.     ut  est  soilbech  betach[?]  la  logh  nim- 

saotha  .i.  la  logh  eimhluagh.    dá  sgribul  .x.  inimluadh  7rl. 
Iachtadh  .i.  estecht  no  subhaidhe.    ut  est  iachta  sluaigh  suicle 

nimbais  .i.  estidh  in  sluagh  re  saidhecht  no  do  ber  subaidhe 

ar  in  sluagh  intimat  sofeasa  bis  aconsaidsin. 
Inloing  .i.  imfuilngi.    ut  est  inloing  ollam  anamain  .i.  imfuil- 

giter  eolus  anamna  acon  ollam. 


i.  97 

Imresc  .i.  indemin  no  indirgi.    ut  est  ard  conn  cana  dicaine- 

main  cen  imresc  nimraind  .i.  is  ar  in  codnetu  dono  canuit 

canus   inemain   imrinn   cen  indirghi   no  cen  indeimhni.     no 

dula  ni  tasc  nai  ni  tcch  toraighter  .ix.  nindrada  .i.  tar  .ix. 

niumaire. 
Indra  .i.  iumaire.   ut  est  tri  indra  cainne  7  in  cet[h]rama  in- 

dra  imais. 
Imaire  .i.  tír.     ut  est  trí  himaire  folongat  eclais  de  cét  rand. 
Imrechtat^/  .i.  imain.   ut  est  imrechtatar  baoith  baethu  bran- 

duibh  .i.  roimaigetar  no  imainetar  na  baothu  eochu  baetha 

branduib.     baotha  .i.  eochu. 
Imsuiclhe    .i.   emtairisim.     ut  est  ar   asa  himsuidhe  fer  firen 

berar  in  firindi. 
Inde  .i.  dluith.     ut  est  mesir  etach  asa  inde  .i.  asa  dlús. 
Iriu  .i.  ferann.     ut   est  besa  é  iriu  isa  hé  áiriu  .i.  inti  isa  hé 

in  ferann  is  les  eneclann  angait  nech  ass. 
Irraind  .i.   ferann.     ut  est  na  brúchta  ith   oichne  iraind  .a. 

ina  .m.  m.  .i.  nocha*  bruchtand  foichne  in  etha  isin  ferand. 
Inrech  .i.  eric.     ut  est  indrach  naigthe  uin[ge]. 
Imorcwr  .i.  brég.     ut  est  imorcwr  ban. 
Idhan  .i.  comlán.     ut  est  idhan  cach  fogl-  con  idhna. 
Ind  .i.  tenga.     ut  est  imdeguil  conind  aithirne  arm. 
Imechtar  .i.  forcend.    ut  est  cia  maratath  iarum  co  imechtar 

naisa  aeis. 
Irriab  .i.  rebad.     ut  est  irriab  gona  duini. 
Intlem   .i.    fagbail  no  reic  no  railltfm.     ut   est  ni  bi  eric  tar 

on   tar   ainim  tar   einech  nindtlem  .i.  dianderna  indles  don 

ní  dobera  tarcend  a  enigh. 
Ind  .i.  tenga.     no  Ind  .i.   urlabradh.     ut  est  targud  aurduirn 

fri   athirne  da  ind   .i.   targud  a  duirn  fri  aithirne  cona  ind 

•i.  cona  urlabra  nemhnig. 
Iada  .i.    derrscugud.     ut   est  flaith   for  idnaisc  isi  forid  iada 

.i.  de  roisce. 
Irchaidh  .i.  irchoid.   ut  est  irchaid  mo  menma  ma  imtir  ro  .tt. 

ffo.  87  b.  coL  3.] 
Inasaigh  .i.  adcuinnig.     ut  est  inasaigh  cunnrac/h  cumataigh. 
lardaid  .i.  inathw.     ut  est  dian   airbera  samuisci  cona  huuib 

iardaighaibh  .i.  mene  esadar  samuisc  cona  vnlib  in&thraib. 
Innrosc  .i.  indeimín.    no  gom[b]o  ainm  do  dire.    ut  est  bei[r]- 

tisium  iarsund  aithgin  cin   innrosc  (in   marg.  .i.  cin  ní  bes 

mo)  .i.  biadh  dóibsium  iarsang[n]imsa  aithghin  a  seoit  ci[nj 

dire  no  cin  indeimne. 
Imfoilngfi]  .i.  imnertad.     ut   est  imfuilngi  guth  i  folachtaibh 

taoibh. 
Inneall  .i.  cleas.    ut  est  inneall  crot  cuislennaigh  .i.  clesaigh- 

ther  na  crota  7  coraighter  na  cuisleanna. 


98  o'dAVOREn's    GLOSSAllY. 

Indich  .i.  aithne.     ut  est  ni  duthracht  do  dia  nindíche  .i.  dia 
naichni   de   .i.    laithi  ndighla  die   .i.    cnine    7   laithi  nindighi 
.i.  nindithiladhisin. 
Inighen  .i.  blogh.     ut  est  ín[i]gen  gaoithi  .i.  blogh  don  gaith 

.i.  in  anal. 
Iardaighi  .i.  sidh.     ut  est  ní  dilsighter  iardaighi  nenech. 
Imrordos    .i.    imraidhim.      amail   adeir  an  feíiri    imrordos   in 

rigraidh. 
Is  com[d]iuir  .i.  comdirech.     ut  est  is  comdiuir  in  coimdi. 
Is  menann  .i.  is  follus.     ut  est  is  menann  ar  uire. 
Ingar    .i.   dainim  no   goirt  no  tiachair.     ut  est  a  bas  ba  sgel 

ningar  .i.  teinn. 
Ir    .i.    saithin  no   ferg.     ut   est   cesfar  inil  piana  inifernn  ír  .i. 

in  ithfern  hír. 
Inmall  .i.  eolchaire.     ut  est  suidhe  dia  neiri  inmall  .i.  ilmáine 

fer  nerenn  íme. 
Imfen  .i.  coméd  no  imain.   isé  in  cédna  fleasgach  rogab  sriana 

7  gairíd  .i.  fidh  no  echlach  7  imfen  eocha  ala  íir  .i.  coméd 

no  imanaigh  na  heochw  dodar  fir. 
Jxnarad  .i.  imaire.     amail  írcad  [ms.  írk.]  .i.  cuiltech  no    aire- 

cal  tech  inmbidh. 
Inoisci  .i.  innscuchadh.    ut  est  ar  do  dlegar  do  gach  aireigh 

otha  sin  inoisci  feib-i  .i.  innscuchtha  feibe  tochusa. 
Idh[n]a  .i.  treghat.     ut   est  aras   ised  is  mesa  do    mac    cuid 

dogní  idna  .i.  tregat  7  mac  lahrad  .i.  serg. 
Iach  .i.  ainm  cait.     ut  est  iach  dorenar  leth  dire  .i.  cat  gabur 

.i.  do  iatacht. 
Iadhach  .i.  tiagh.     ut   est   cait  broinn  finn  a  duba  a  seotaib 

iadhaighi  a  dire  .i.  fo  na  seotaib    bis  ina  iaghaigh  [.i.]  ina 

theigh  eirnither  iní  is  dir  ind. 
Imdissin  no  imcisnech    .i.   eimdechsuin.     ut  est  nibí  aitiri 

imdisin  icaírdi  ar  as  dallceim  cairde  ceim  imdhisin. 
[fo.  88  a.  col.  1.] 
Insci  .i-  luighi.     ut  est  feraidh  insci  dina  rochair  arru  .i.  luighi 

an  baile  na  roinnsaighther  arru  fiach  .i.  insci  da  faigh*. 
Inlathar  .i.  indeall  no  achtugud.     ut  est  cair  cotongar  7  co- 

tobongar.  nin.  amail  inlathar  .i.  amail  achtaighther. 
Innracus   .i.   inichus.     ut  est  ata  dá  fíor   .i.   cairde  .i.  fiach 

7  naoill.     caiti  innrucus  na  fiach   .i.    caiti  inichus  na  fiach 

.i.  dairt  7  colpach  7  samaisc. 
Imchim  .i.  elodh.    ut  est  cona  de  asberar  tres  cét  cath  [ms.  k.] 

ma  hinnsisi  bidh  im  imchim  aitiri  righ  rofertha  .i.  imcheim- 

niugud  no  inelodh  aitms  do  lecan  ar  in  rí  roferadh  hé. 
Imcim  .i.  sarugh.     ut  est   aras  conall  céta  roimching  aitiri  rí 

la  fene  isin  indsi    so  .i.    rosaighi    no    rosaraighi.      7    adeir 


i.  99 

lebur  .xxx.  sét.  an  imching  aitiri  .i.  dia  saraighther  is  tricha 

[ms.  kkk.]  sét  gabla  ina  elo  cidh  beg  cidh  mor. 
Indorsa  .i.   inuairso.     ut   est    is    trian   i  trian   frichnama   d<> 

nmai  indorso. 
Imramach   .i.   druth   no    mer  7  faonleadhach  no  murchurtha. 

nt   est   conidedh  tres   dire   imrumach   indsin   do    chuisin  la 

fene. 
Inombligh  .i.  bluighi  no  toibgú/.   ut  est  ar  urgair  ulca  di.    no 

inombligh  a  maca  forra  .i.  bluighidh  no  toibgidh  se  altrum 

a  clainne  for  in  lucht  dorighne  no  for  fine  na  bandruithi. 
Indair   .i.    an  tar  derg  no  ingort.     ut  est  itir  feur    7    ith  7 

indair. 
Iuger   .i.   la  ierainn  no   la   air.     ut  est  cenn  tuir  ingera  [leg. 

iugera]  .i.  indam  oraib  no  ilaib  nair. 
Impetoir  .i.  altoir.    ut  est  foir  impetoir  .íííí.  mis  .i.  impe  thoi- 

rithnis  cach  araile  iman  althoir. 
Indesc    .i.   bleghnach.     ut   est  lan   enne  oil  do  trib  indescaib 

.i.  bleaglmachaib.  • 
Imglaic    .i.  lan  duirn.     ut  est  dá  imglaice  do  laim  fir  thoim- 

sighi  techta  do  lus  lubhghuirt. 
Imdich  .i.  fuaidri.     ut  est  imdich  gach  corp  a  meinrM  .i.  fua- 

áridh  cach  coir  apa. 
Inde  .i.  eachlaisc  no  bac.     ut  est  ainach  fria  ninde. 
Indebar  .i.  aileach.     ut  est  tech  ambí  inneabar  .i.  tech  ambí 

inne  an  buair  .i.  tech  ,s.  .s. 
Imcim   .i.   bi   doigh   coma   ainm   do   trosga.     ut  est   ata  .vn. 

tóbaig  ituaith  nacondlegaid  fiacha  anelo  nach  animcim. 
Innrudh  .i.  olc.     ut  est  ar  is   mo   torba  na    corso  oldas    an- 

innrudh.    ocus  ata  tennruidhe  niar  sin.    no  innrudh  .i.  orgaiti. 

ut  est  buirech  niimiv/í/. 
Inlolaigh  .i.  roheillgcv/.     ut  est  inlolaigh  seithir  selba  .i.  roi- 

nellgestar  seithir   ingin   minn  7   gabur   .i.    carpait  mind  na 

feraum  rotechtastar  codhna^A  a  cineoil. 
Ingaib  *i.  bearar  as.     ut  est  asingaibh  firfith^  .i.  berar  as  na 

tighi  fitht?  doronta  [fo.  88 a.   col.,2.1    forsanrtir?).    7  darhumsa 

ata  fer  dono  ciasingaibh  asagradh  on  ceill  sin. 
Inardraighther  .i.  ardfollus.     ut   est  ata  a  trí  an[a]rdraigh- 

thér  do  lucht  au  beathadh  uile  .i.  a  tri  is  ardfollus. 
Imdearinn  no  imdernum  .i.  cengal.     ut  est  ar  isí  raith  in 

ioiuis  la  fene  raith  cin   imderinn   .i.   cen  imderbsním  flatha 

daorrath  íair  .i.  cengal. 
Iadhach   .i.   tiagh.      ut  est  techta    fuilltm   gill    iadhaigh   nma 

righ  .i.  iinbia  tri  seota  .i.  caille  aondatha  7  minn  oir  7  laim 

oir  7  rann  airgid.    7  obet  sin  innti  is  iaáhach  conecarthaidh 

í  .i.  cona  tochus  dlighigh. 
Iurnd  [leg.  íarn]  .i.  iarunn.     ut  est  ar  is  neime  do  iurnd  im- 

7* 


100  o'davoren's  glossary. 

faobair  .i.  ar  as  neimnech  do  neoch  intiarann  arambi  andá 

faobhar  do  tharraing  trena  glaic  7rl. 
Imrolu   .i.    imradh.     ut  est  ni  hara   nad  imrola  .i.  ní  roeirni 

ní  do  neoch  coro  imraidhe  for  do  menmuin. 
Imruimther   .i.   iumurbus.     ut  est   cislir  muidh  ón  iumruim- 

ther  duine  .i.  cia  ler  no  cia  lin  ondeinann  duine  imurbhus. 
Ingnum    .i.  ini  donither  dhfinn  foghnum  ann.  intarbar  no  in 

cainnann. 
Imid  ágat  .i.  imainet.     ut  est  acht  bidh  mic  bega  imit  agad. 
Innsorguin  .i.  bidh  doigh  comadh  inann  7  gluaisacht  no  im- 

luagh.     ut  est  innsorguin  téti  no  ní  hhmsorg«r  o  crich  do 

crich  acht  ait  inaidhbrithar. 
Incosc  .i.  insiWed  no  in  fechain  donither  a   focus.     ut  est  cin 

sula  do  siWed  7  incos   .i.  a  fogus  7  tairderc  .i.  insméde. 
Innrocht  .i.  nemfollus.     ut  est  innracht   fír  fonemaid  fiadam 

.i.  is  nemfollus  in  firinne.    no  gach  fer  na  denaid  fiadhain. 
Inotcet    .i.  taighthi    no   ceimniugud.      ut    est  ni  eitged    daill 

duairfis  doman  áala. 
Immanetar  *   .i.   etumt.     ut   est  is  cuma  insin  etar  ecalsibh 

imanetar. 
Inbleogan   .i.   escaire  ut  est  asgnam  a  thighi  docach  iarnin- 

bleogím  cana. 


[L]eó   .i.   leatra  no   guin.     ut  est  galeon  .i.  leó  congae  gonas 

no  leatrus.     no  fiadh  gae  lethan  .i.  fiadha  ga  leothaigh  no 

ledarthaigh. 
Lap   .i.   loth  no   cechair.     ut   est  aras  cend  i  lap  lath-  naig 

.i.  tineol  no  teclnmad. 
Ladar  .i.  trodach.   no  Ladar  .i.  laoch.    ocus  aderar  fos  duine 

trodach  rís.     ut  est  trenfer  .fur.  na  firladar. 
[fo.  88 a.  col.  l.J 
Línbarr  .i.  caille  geal-  .i.  riagh  leine.    ut  est  diunach  linbarr. 
Liun  no  len  .i.  toiscidh  lesugtha  no  lentha.   ut  est  nabi  meirg 

miliun  .i.  mitoiscidh   no   «ailesaighthi  no  mileptha  no  milen 

7  faill. 
Ler   .i.   intoician   .i.    muir  mor.    ceobath  .i.  muir  beg  .i.  inber 

mbeg  .i.  muír  nerenn  ocus  alban.     ut  est  ar  is  lethe    lear 

ceobath  corba. 
Lee  .i.  lethet.     ut  est  cend  a  laime  la  lee  \eicter  .i.  \eicter  la 

lethad  a  laime  coruice  a  cend. 
Lamthar  gair  .i.   oirci  beg  no   mesan.     ut  est  lamthar  gair 

brio-ad  .i.  trian  neneclainni   ann  antrath  do^ni  coimitacht  7 

comid  adhart. 


*  Zeuss  G.  C.  569. 


i.  101 

Leos  .i.  imdergad.     no   leos   .i.   bolga.     ut   est   asrenar  a  leos 

a  tol  a  tol«  a  serba  .i.  angaid.     a  saithiugh  .i.  sermonibns. 

n   tnrtndh    .i.    per    vim.  a  togaotha  .i.  muneribns.     ambrath 

.i.  si  quis  dieat  est  hic. 
Lorg  .i.  ben  no   slighi.     ut   est   dorenar   be   loirg<?  landire   .i. 

ben  conaire  in  filed. 
Leos  .i.  suillsi  luinither  .i.  taithnem.     ut   est  aighe  fir  ima  les 

luinither. 
Lí  .i.  lainn   no   toil.     ut   est  líf'e    a  ainm  7    lí   on  toil  tuc  don 

fer«/m  ut. 
Luis  .i.  lam.     ut  est  luis  fir  forambrandubh  decraiter. 
Lui  .i.  gega.     no  gesca.     ut  est  fuil  for  a  luí  lam  fuire  .f. 
Lethiter  .i.  lethtaobh.     ut  est  gamuin  co  lethit<?r  africhnain. 
Labair  .i.  suilbír.     ut  est  cerd  labair  laidhich. 
Lean   .i.  bacail.     ut  est  lenaidh  log  nenech  .i.  baca  logh  ne- 

wecli  na  flatha. 
Lus  .i.  ibhe.     ut  est  Uisci  slebi  nimsasa 

coibche  congeire  ngunsa 

deogh  daim  duinn  techt//s  plusa* 

bes  lus  ar  genus  lusa. 

.i.  bes  ibaidhsom  é  gin  cohebursa. 
Luthbhus  .i.  sofis.     ut  est  ni  chuille  luthbus  leth  nath. 
Lia  .i.  comarba.     ut   est  lia  anathgno   aith-   .i.  roba  comarbr/ 

dathgno  iar  fir  aith-. 
Lia  .i.  [f]liuchderc.     suili  fliucha  dobí  aici.     no  imad  uisci  ut 

est  ^[o]lia  ina  linn  laithr^. 
Lis  .i.  lingi.     ut  est  ni  fuatais  ni  for  lis  .i.  lúigi  fair  dia  imriin. 
Lann  .i.  íthlann  no   ferann.      ut  est   amail   comarba  liag  ima 

lanna  líg   .i.   amail  hagh   is    comarba   laighcs    isinnithlainn. 

no   lann  .i.   saogal  no   ecna.     ut   est  Comgall  ocus  marcill 

co  lethat  a  lainne.     .i.  a  tsaoghail  no  ecna. 
Ligda  .i.  laitir.     ut  est   Romilled  in  gentleacht  ciarbo  ligdha 

lethan. 
Loichet  .i.  cain[ne]all  no  sudrall  no  lasair.    ut  est  loichet  loinn- 

rech  ligach.  ** 

[fo.  88  b.  col.  1.] 
Luam  .i.  ab.     ut  est  luam  lis  moir  íxsmtbuil. 
Lere  .i.  crabadh.     ut  est  ba  brigach  a  lere  sluagh  mor  ima  .r. 
Ligach  .i.  cennais.     ut  est  ab  lethglinne  Hgach  .i.  min. 
Leabh  .i.  lena.   ut  est  fiadhnaise  na  laobhserc  .i.  na  laobhann 

no  na  leanann  a  fiadhnaise  ar  setrc  neich[?]  seeh  araih'. 


*  in  marg.  .i.  nuall. 

**    Sin   o   douinall  do   budhéin    7     slan   imlan   duit   amaghnu.s    7    is    iug 
inaoí  semus  dobeth  go  tim  cidh  ta  an  codh  ann.  olc  do  cungnam  acormaic. 


102  o'davoren's  glossary. 

Leathánchar  .i.  laimthinech.   ut  est  ni  la  lithach  letanchar  .i. 

cema  laimthinech  laís. 
Licet   .i.   glanadh   no   nighi.     ut  est  ní  hetach  idhan  do  nach 

licet   .i.   nocha   nedach   glan   é   no   go  nderntar  anighi  7  a 

ced  .i.  édach  an  mairb. 
Loinges*   .i.   indarba.      ut   est   arisé  in  tres    foloing   indleas. 

taidhe  7  loingsigh  7  aos  faondil. 
Lua  .i.  istualaing.     ut  est  7  conail  comaltar  ma  ro  lua  .i.  ma 

luithech  no  masa  tualaing  í  in  taltrum. 
Loing  .i.  leatradh  no  dluighi.     ut  est  antan  dotaot  an  cú  tar 

sodhain  conid  loing.     cnes   no   etach   .i.    condluighi   no   co 

ledrana  in  cnes  no  congeil  ina  beolu. 
Luch  no   Loch   .i.   imad.     ut   est   a  luch   tair  do  feth  gaoth 

ítir  .i.  asin  imad  toirithnech  dofairgenn  gaoth  a  tír. 
Luaighne  .i.  loghmar.     ut  est  acht  luaighne  long  .i.  acht  na 

híí  loghmara  doberar  isnalongaib. 
Luaes   no   Laeas   .i.   forcongra.     ut   est  nach  righ  nad  luidh 

^thrus  druith  .i.  gach  rí  na  lúienn  no  na  forcongrann  adh 

foirithin  uais  in  druith  no  na  tobhaigh  doibh  iní  dlegaid. 
Lonn  .i.  dimsach  no  ogal  no  egail.    ut  est  lonn  gach  sochraid 

.i.   is   ogal  no   is    egail  in   cach   agambit   deghcaraid   .i.   is 

diumsach  fri  a  agaUWm. 
Lainn  .i.  solus  no  taithnemach.   ut  est  ann  leasach  gach  lainn 

lochta  gaissi  .i.  firleasach  acata  imad  taithnemach  no  solus 

na  gaoisi  .i.  in  file. 
Luisi  .i.  lasadh.     ut  est  sé  ba  ínaon  athghabáil  ina  thir  diguin 

loiscter  coluisi  .i.  a  loscadh  a  íerann  diguin  gonus  lais  ann. 

no  co  loisi  do  cur  fuí. 
Lias  .i.  liath.     ut  est  dofét  laochdacht  lias  .i.  is  reimtechtaigh 

lium   dobeth   adlaoch   no   do   beth   liath   uair  manab  laoch 

coliath  niba  laoch  cobás. 
Lethbi  .i.  lingi.    ut  est  imus  lethbi  laithirt  leisci  logh  .i.  laoch. 

ut  est  imor  on  logha  .i.  emforran  for  in  laoch. 
Lurchaire   .i.    serrach.      ut   est   a   senchus   ni   hetarscara  lair 

fri  lurchaire  .i.  ni  roetarscara  in   larai  risinlughan  iscartha- 

nach  lé  no  reisin  luan  no  reis  cor  lara. 
Lanamuín  .i.  lan  homo  .i.  plenus  homo  [.i.]  duine  comlán  .i. 

fer  7  ben.  **     no  lanomuin    [fo.  88b.  col.  2.]    .i.   quasi  lana- 

muin  arni  bhfil  etarsgara  doibh  acht  ar  día. 
Líanchar  .i.  ailgen.     ut  est  aras    senfasach   la  feine  lianchar 

gach  guide  .i.  is  lincarthanach  no  is  luthincharthanach  nech 

ó  bithar  asa  guidhe. 


*  for  longis,  Zeuss  G.  C.  1062,  1129. 
**  "The  single  pure  and  perfect  animal."     Tennyson. 


l.  103 

Lobad  .L  lenad  n<>  Licaid  no  leabaid.    ut  est  ard  \vif<(</  doib- 

siiun  na  bed  lobtaid  cor  .i.  narbat  liuntaig  dob-  iar  fis  coir. 
Lathar   .i.   índeall.      ut  est  se/^chus   coibnius   iusgi  et  reliíjua. 

neoch  ína  rolatliar  .i.  mad  roindlit  no  marocuiredh. 
Lamcomairt  .i.  basgaire.    ut  est  fri  lamcomairt  ban  belguba 

.i.  fiisincoinort  doníat  na  mná  o  lamaibh  no  in  comortu^ud 

dobcrat  ara  Eamaib  .i.  in  basgaire. 
Lupait  .i.  ainm  in  bainb  marbthar  imf'eil  marta[i]n  ocus   dom 

doich  is  don  tiagharna  doberar.     ut  est   lupait  la  fer  ernis 

ínuca  .i.  hirrath. 
Lus    .i.   blais.     ut   est  ma  lus   bit   tuara  7  dig  atlaiget  iarsin 

'.i.  ni a  blaiset. 
Let  .i.  linge.     ut  est  rolet  le  teanaib  nithu  ar  maignib  eccne 

.i.    rolingead  uirre   colamtínach   tre   nith    gur    himre    eccin 

uirrc  a  maigin. 
Lig  .i.  dath.     ut  est  mesir  liga   asa   saoire  7  asa  suthainc  .i. 

mesemnacht  in  datjia  ar  a  méd  is   saor  do   nech  a  beth  7 

ara    marthanaigi.      no   líí    .i.   taithnem.     ut  est  baile  bel  li 

cluaisi  .i.  is  taithnemach  re  nech  a  heith  ag  estecht  res  (no 

ria)  ó  chluais. 
Laisrein  .i.  lasaniain  no  alaind  no  calma.    ut  est  trena  laogh 

laisrein. 
Luascacli  .i.  ciabach.   ut  est  ailiu  laith  et  reliqua  find  luascach 

.i.  is  find  he  intan  bis   ingaoth  aga  luascad.     luascach  .i. 

ciabach. 
Luis[i]  .i.  gne.    ut  est  fochen  escra  et  reliqua  derg  a  luisi  .i. 

derg  a   gne  no   is   derg  luisi    aighthi  neich    uadha   .i.    don 

lind  bis  and. 
Lond   .i.    occal.     ut   est   luind   um   dib  drisiuc  .i.  isé  is  occal 

dib  in  drisiuc  uair  is  hé  ollam  na  bairdne. 
Lug  .i.  laoch.     ut   est   reascaib  logha  longbard  .i.  isé  is  res- 

cacha  don#  laocha. 
Long   .i.  dluighe.     ut   est  tamon   dian  loing  ban   srotha  bard 

ínbind   .i.   intamon  dluiges  cohobond  fir  srotha   na  bairdne 

luude. 
Lonlaingen  .i.  taob.     ut  est  cofuirim  lonlaingen  fri  lairgi  lu- 

thain  .i.  a  taeb  fri  toin  na  gabla. 

M. 

[fo.  88  b.  col.  3.j 
[MJaoth    .i.    DOCC    no   tlaith   no  binn.     ut  est  ate  teora  rauna 

ngotha  mét  7  sonairt   7    maotha  .i.  íma  bhuga  no  ima  tlas 

no  ima   Munes. 
Midhach  .i.  calma.     ut  est  midhach  teora  cam. 


104  (VDAVOREN'S   glossahy. 

Miadhach  .i.  uallach.     ut  est  miadhach  mordha  .i.  is  uallach 

doncoch  abeth  aigi  .i.  imdhaim. 
Meidith-  .i.  cul.     ut  est  cul  fri  mid  meidith  .i.  í'airec  no  to- 

mailt  meth  .i.  ide  .i.  cainneall. 
Mithid  .i.  techtai.     ut  est  mithigh  dosum  ce  do  bre  birchli. 
Mucrecht  .i.  iní  bis  a  richt  na  muic^  .i.  an  caolan  tona. 
Miscaid  .i.  mallacht.     ut  est  miscaidh  fri  ceird  cainte. 
Mathair  .i.  tosach.    ut  est  maithir  cochta  coisicartha  eccuinn 

.i.  is  tosach  don  cogad. 
Midbach  .i.  eorna  nanen  ebar  deogh  dia  sugh.    no  maetorna 

na  ninnsi.     ut  est  grainne   midbaigh   do   aire    ard    no    idh- 

baith. 

Monur  .i.  darlium.     ut   est   is  do  monar  is  do  cinel  mo  muc 
fein  doibol  .ín. 

Milc    .i.   bainne.      ut   est   etlo   sen   milc    .i.   a  milc   a  luim  do 

etlo  as  i  sinibh.     focul  g#ll[da]. 
Mugraidhe  .i.  nech  gabur  do  muir.    ut  est  fine  mugrai  cisar 

selb«  somaine  .i.  in  fine  gabur  don   muír  innsaighter  dontí 

arambiat  íerann. 
Marc  .i.  ech  no  lair.     ut  est  inbail  marc  o  dilsi  ech  ruadhain. 
Meild  .i.  mil  no  airbhitíu  no  failtiu.    ut  est  aile  laith  lam  co 

meild  maith  .i.    guidhimsí   in   laith  co  mil  uir  re  commaith 

no  cofailte  no  airbitiu. 
Metuir   .i.   comardugh  in   dana.     ut   est   amail  rongab  rithim 

arradh  metuir  .i.  amail  rogab  rithim  i  fil  binm's   cencertus. 

arradh  metuir  .i.  binnis    7   certus  uair  bid  binnis  co  certus 

isin  metur  7  binnis  cen  certus  isin  rithim. 
Minn  .i.  uasal  no  suí.    ut  est  midhit[h]er  minn  nemthesa  nair 

.i.  mesamnaighther  ní  don  uasal  sin  ara  nemhtenchus    iar  fir 

.i.  suí  isé  minn  gach  graid. 
Manach  .i.  oní  is  monachus  .i.  bid  ag  denamh  cais[e]al  7  clo- 

chan  no  tothchar.  ^ 

Meirbh  .i.  misoirb. 

Mata    i.  muc.     ut  est  foruachtatar  mata. 

Mann  .i.  uingi.     ut  est  .vn.  manna  oir  forloisci  fri  fialgnuisi 

conadh  curadhaibh  concubhur. 
Mem  .i.  poc.     ut  est  a  mem   a   meblugud  .i.  ueste  ele  uatha 

.i.   issed   adeir   crain   fo   édach   do  dechuir  é  a  mebuil  pog 

lan  eneclann  inn    ':  bog  e. 

[fo.  89 a.    col.  1.] 
Mescetlach  .i.  in  marcach  duaine.    ut  est  ar  ding  a  fir  mes- 

cetlaich  .i.  bis  a  cumas  a  chetuil. 
Mimasc  .i.  drochfasc.   no  nath  ut  est  leth  muriasc.  ell-  deine 

.c.  c.  .i.  drochuscann  coruigi  a  leth.     7  bidh   doig  com[b]a 

ainm  do  trost  comla  é. 


m.  105 

Melg  .i.  as.     ut   est   crin   cach   ala  methus  melg  teme.     teme 

.i.  bas  .i.  as  mbas  .i.  fuil. 
Mur  .i.  imad. 
Mar  .i.  uasal.     ut   est  i  cert  cloidim    cormaic  mur  mar  bria- 

t[h]ar   cormaic    húi  cuinn    cétcathaig    .1.    is    ard    uasal    ré 

tiachtaín  taírsi  an  breth  ruc  cormac.     no  issed    só  ata  do- 

reir  imaid  briat[h]ar  mor  cormaíc. 
Mas  .i.  maisech.     ut   est  ro   ór   mas  machaidh  .i.  romuchacZ/i 

aii  tór  maisach  .i.  eochaidh. 
Mambrogaidh  .i.  dia  náechaidh  no  dia  raiter.     ut  est  mam- 

coghaiah  cach  aon  niarum  dia  munol  sceo  muine. 
Memra   .i.   scrin  no  taisi.     ut  est  i  memraibh  oir  oibligh  .i. 

alainn  no  solasta. 
Mann   .i.  imat.     ut  est  mad  mand   eisc  no   tola  mur  míl  .i. 

imat  eisc  no  mur  mil. 
Mann   .i.   cibus   celestis.     ut  est   cain  glan   mann.     de  duile. 

no   mann   .i.  cruithnecht.     no   mann  .i.  imad.     ut  est  uasal 

ara  crean  mann  marmesa  .i.  imad  mesa  gumor. 
Muirenn  .i.  slegh.     ut  est  tuile  mar  muirn^. 
Malairt  .i.  drochordugudh.    ut  est  nis  malarta  maru  .i.  ni  derna 

maile  ordugudh  orro  comor. 
Mor  .i.  maith.     ut  est  da  diambe  cen  marca  mara. 
Mathadli  .i.  cunntabairt.     ut  est  cin  matha  for  uiarba  marus 

.i.  cin  conntabairt. 
Madha  no  magha  .i.  nemglan.    ut  est  nocha  saothar  madha 

doruirmisim  uile.  no  magha  [.i.]  druighacht  [leg.  druidhecht] 

ut  est  simon  magus. 
Matulaidh  .i.  mongenar  no  ba  maith.    ut  est  felix  la  matulaid. 
Main  .i.  leasugh.     ut  est  cuich  in  inait  romainighis  .i.  cuich 

in  muc  roleasaighis. 
Maín  .i.  cealg.     ut  est  cer  mór  inmain  dobert  bricni  im  con- 

cubar  dorad  a  dá  cobheis  im  conall  cernach. 
Mam  .i.  tochus.     ut  est  a  teasbann  dia  mamaibh  tesba?m  dia 

log  enech. 
Mes  .i.  ó  tsuil  7  tomus  ó  laim.    no  mes  .i.  eneclainne    7    to- 

mus  .i.  tochusa.     no  mes  araigibh  7  tomus  .i.  dferannaibh. 

ut  est  gach   mes   gach  tomus  olcena  is  a  midb<?  miter  .i. 

is   ondi  tr/rambi   inteibe   meodhanach    .i.    in  grainne  a  mei- 

samnaighter  é.     e\ne  .i.  grainne  mas  fior  dhamhsa. 
Mothar  .i.  dorcha  [Ms.  dork].    ut  cst  niac  sula  saighid  seilbh 

ciasa   mothar   .i.   innsaigid   in   ferann   cid   dorcha    a    breth. 

Mothar  naidhci  i  comraicit  airin  anaithne. 
Meoinne    .i.    ainm    eait.      ut   cst  meoinne   iseissidhe    cat  cuiL 

.i.  miu  inainde  no  meo  aninainde  .i.  meghel  inainde. 
Macrse   .i.  toirsí  no  mifre.    ut  est  ar  gaibh  macru  macu  daigh 

.i.  geib<?  mifri  .i.  toirsi  na  macu  bega  fo  daighín. 


106  o'davoren's  glossary. 

Milcú  .i.  gadhar.    ut  est  da  sét  indire  milcon  caich  ótha  aiiv 

itir   da   aire   co  haire  nard  .i.  ar  sechtmadh  neneclainni  do 

cach  ina  gadhar  intan  marbt[h]ar  tri  anfod. 
[fo.  89  a.  col.  2.] 
Miforbba  .i.   forambi   for   coi.     no   in   mí  fír  bis  for  a  cheilc 

a  caithemh  a  bidh  ceilsine    .i.   no   calaind  co  hinit.     ut  est 

.íííí.  mí  .i.  mi  air  .i.  mí  marta.    mi  aighi  .i.  isiutsamradh  .i. 

mí  iul  7  mí  buana  .i.  mi  medhón  an  foghmair  7  mi  forbba. 
Mais    .i.  cruthughudh.     ut    est    .íííí.    primdhuil    ara    tiumairg 

aon  mais. 
Mughuirt  .i.  marbadh  duine.   ut  est  trian  do  fiachaib  mughuirt 

.i.  trian  dona  fiachaib  doberar  i  marbad  in  duine  .i.  ba  oga 

innlaogh.     no  mughuirt  .i.  mor  oirgni. 
Mecon  cinaclh   cubus   braith   .i.   buna  in   cinadh  in  cubus 

braith. 
Murcrann  .i.  seol  crann  no  cran  giuis.     ut   est  madh  tascur 

aon  .s.  i  tír.     no  madh  murcrann  adhamra. 
Methus    .i.   crich  no   coiged.     ut   est    cennadhcha    immethus 

tuaithi  .i.  onní  is  methus  crich  no  ferann. 
Mannar  .i.  sgaeMA.    ut  est  nach  suidhui  mar  mannartha  an- 
'  feth   .i.   no   cin    coroibh   saidhacht   aice   comor   acht    coro- 

comsgúledh  iat  tre  anfeith. 
Maighin  .i.  focédoir.     ut  est  manis  nais  naill  maighne  .i.  fo- 

cédoir  .i.  madh  naill  dliged  fonaís  focédoir. 
Meisi  .i.  cuimgech.     ut   est  ar  ní  meisi  flaith  doniupra  feisti 

de  .i.  nocha  uair  cuimgech  in  flaith  na    tiruairside  ré  ní  is 

gairde  na  sin  feissti  .i.  tiruairsi. 
Modh   .i.   contabairt.      ut   est  acht  modh  fortalla  ind  trí  mer 

.i.    isinbechtain    dia  dtalla  inn  tria  mer  isi  neoch  is  lom  din 

ar  ain  ngin  ger  furri. 
Mal   -i.   uasal.     ut   est   ni  nais   uma   na  or  na  airget  acht  for 

mal  .i.  ni   rofonaisci   acht   ar  uasal  uair  is  aigi  bu  doigh  a 

faghbail. 
Mog"h   .i.   mor.      ut  est  ni  mes  na  midhther  mogh   dornaibh 

.i.  nocha  namail  mesamnacht  ar  aicidhibh  no  ar  ferannaibh 

manab   amlaid   mesamnaighter   iat   ó   dornaib   moghaibh  .i. 

ó  dornaib  mora. 
Meit  .i.  uair.   ut  est  conranaighsidhe  findteda  ón  mét  addaim- 

ther  a  fine  .i.  on   uair  aititnighter  inunn  isin  fine.     no  íni- 

this  .i.  re. 
Meabhlugh   .i.   dul   co   mnai.     ut   est   urgabáil   mna  gin  me- 

bludh   .i.    nocha  nar   daigin    dul   cuic^'    acht    ar   daighin   a 

fastaighthi. 
Meamar   .i.  mer.     ut   est   dorenar   comdire   do   gach   mna  im 

memur  laime  no  coisi   fri  memar  a  cuirp  .i.  eirnither  cutru- 


m.  107 

íniis  dire  do  cach  mnai  im  mer  a  coisi  no  laime  do  tabairt 

aunaa  maa  7  indul  chuici. 
Meabhul  .i.  baU  bannda  na  mna.    ut  est  crann  fo  inar  gacha 

nina  do  dechsain  a  meabla  .i.  a  náire. 
Midhclais  .i.  boltanugudh.     ut  est  bla  mein  midhclais  .i.  cia 

teifl  tuth  bracha  imbein  torraic/. 
Mughna    .i.    bradan.     ut   est  ni  blaisi  mughna   mana  fir  fol- 

Xach    .f.    .i.    ni    tuga    blas    mogha    in    ena   in    uisci  do    ín 

b[r]adán. 

[fo.  89  a.  col.  3.] 

Meisceill  .i.  measc  a  ciall.    ut  est  mera  mescill  scél  .i.  measc. 

a  ciall  ag  indisin  sceal  .i.  in  fer  lethcuinn. 
Modh  .i.  gnim.     ut  est  flaith   mod  míolcon  .i.  is  laisin  úaith 

trian  gnimrad  milcon  adcor  ceiltf. 
Meiridhin  .i.  mi  aradha  faonan  ineit  miridhin  marais  .i.  foaon 

inann  meid  merus  duit  in  miarada. 
Mand   .i.   iinat.      ut  est  forsambatar  manna  mainbhtecha   no 

nianda  mar  mar  measamoighther  .i.  robui  imat  ndaghmaíne 

isin  mbith  dia  toiretin. 
Mealg  .i.  sugh.     ut  est  tóla  measa  mealgaibh   scoth  .i.  sugh 

ina  sgotha. 
Mairned  .i.  faisneis  no  brath.    ut  est  slan  gach  mairne  mignim 

.i.  bi  slan  dontí  dogni  faisneis  in  drochmerh'^  no  indroch- 

gnima. 
Muiredach  .i.  righ.     ut  est  gach  muiredach   a  meathas  .i.  is 

laisin  righ  eneclann  angait  neich  asa  maithas  uais  asa  mai- 

gin  digona.     Meathas  maith  marsin. 
Meath//s    .i.   ré.     ut  est   smacht    et   methas  for  gach   aon   fo 

righ  ineclainni  in  mét  sin  .i.  oni  is  meathas  re  no  aimsir. 
Maor   .i.   breatheamh.      ut  est  madh   ard   maor  ocambiat   ill- 

tuatha  acata  7  a  toichned  focataigh  in  rí  ocambidh.    Maor 

.i.  mo  a  fir  na  in  righ. 
Meann  .i.   forell.     ut  est  leth   secht  cumala  ines   [leg.  mes] 

ci  bes  meann  an  airm.     bes   meann    .i.   bes   mo  on  ann  no 

bus  soderci  ann  no  bus  forell  ann. 
Mam  .i.  cubus.     ut  est  fomam  an[a]mcharat. 
Matha  .i.  cunntabairt. 
Muinimar  .i.  adcimi. 

N. 

[N]acc  .i.  non.     no  ondí  is  nec  onn  facire   [ó   ne   facere?] 

Nel  .i.  solus.     ut  est  cotuidit  nemhe  niuil  tromi. 

Nodh   no    noudh     .i.    teghdhais    no    durtach.      ut    est    biadli 

nodfa  mcnglach  midhcuarta. 
Nar  .i.  uasal.     ut  est  nar  dilsi  iar  ndechmad. 
Nimb  .i.  nell  no  branen.     ut  est  roloiscerf   leth  foneme  nimb. 


108  o'davoren's  glossary. 

Nocht  .i.   aidche.     ut  est  tabair   mo  miacli  cruithnechta  gach 

nocht  aichi  sceo  dee. 
Necht   .i.   ingin  no    glan.      ut   est  nis  nechta  no  acht  cenn  a 

neacht  .i.  ingin  isin  duil  fedha  mar. 
Noudh  .i.  athnughudh  no  urdarcughudh.    ut  est  noudh  ainmhi 

.i.  leasainm. 
Nin   .i.   letir   no    oghum   no   fren   oghuim.      ut   est   co  laidhib 

co  ninaib  nib  co  ceann  fian  fuilget  .i.  co  ceannaib  ina  lamaib. 
Ned   .i.  idia   catha.     ut  est  ciaso    do   ninnaib  ro  net  nar  fine 

.i.  robith  no  ro  nadnairime. 
Nar   .i.  fial  no  lan  no   noeb  no  idan.     ut  est  gach  nemhthus 

a  nar. 
Nse   no   Nei  .i.  ben.     ut  est  cach  cona  né  .i.  cona  mnaoi. 
Nasadh  .i.  gnuthugudh.   ut  est  nasad  beo  án  .m.  .i.  no  nasadh. 

ut  est  sceo  nemnasad. 
Nocht    .i.   taithneamach.      ut    est  for  nochtaim  anos  brethaib 

.i.  is  firtaithneamachso  ambretheamhnas  nanos  nall-. 
Neas   .i.   crecht.     ut  est  cid  ile  fiiile  roordaighis  iní  atá  isin- 

creacht. 

[fo.  89  b.  col.  1.] 
Niam  .i.  dath.     ut  est  costadh  neime  .i.  fasta  iarcre.     in   da- 

tha  .i.  corcair  no  glaisin. 
Noenden  .i.  tinol.    ut  est  ardnoendin  sluaigh  .i.  tinol  sluaigh 

mhoir. 
Namad  .i.  fanamad.   ut  est  ecosc  namat  .i.  fanamad  ima  ecosc. 

ut  est  ní  suil  ní. 
Nocht  .i.   nighi.     ut  est  saighid  de   dia   caomnocht   .i.  impo 

dhe  dia  caomnighi. 
Nenadmim  .i.  caolfathe.    ut  est  deoch  do  nenadmim  .i.  deoch 

do   sugh   neimnech  na  nendta  no   do    sugh  caol  na  nuball 

.f.  no  deoch  doní  fonaiscis  uisa  asan  leastar  do  .i.  im  ea- 

nach.     no  caol  faithi  imenaisc  fidhu. 
Ninne  .i.  ínadh  duith-  no  bac  nachad  no  eachlasa  [eochlasa] 

no  imrim.     ut  est  aineach  fria  ninne. 
Nardata  .i.  aititin.     ut  est  conrannad  comarba    inorbaib    iath 

naithre  nardata  .i.  aro  aititnighit  anaithre  comor. 

O. 

[0]rnidh  .i.  airmitiu  no  uaisle^a.   ut  est  ornídh  sin  staruidhe 

.i.  is  uaisle  in  staruidh  na  an  deiscipul. 
Odhar  .i.  eisci  no  aonta.     ut  est  crenar  odhar  airlicthar. 
Oirrnidh  .i.  onorugh.     ut  est   suighi   eneclann   caich   dobreith 

errad    nonoirnidhther    sochaide     sluag    .i.    innsaigter    ene- 

clann  do  cach   ambm^  uaidhi  in   erraid  ronoraighann  itir 

sochaidhi  isin  sluagh. 


o.  100 

Obunn  .i.  luath  .i.  luath.     ut  est  ailter  obonn  imraiter. 
Ortha  .i.  airithi.     ut  est  ni  ortha  angnais  aithní  .i.  nocha  nai- 

rithi  liuiii  aithne  intí  bis  aningnais. 
On  .i.  ainim.     ut  est  ní  ón  anma  dam  a  radh. 
Orc  .i.  ímic.     ut  est  ata  dono  orc  comranna  cinta  f'ri  tret. 
Ord  .i.  áliged.     ut  est  a  mic  an  cuala  ord  cobhruinne  .i.  do 

dlig&j  na  cuma  minne. 
Ois    .i.   eisci  no    aonta.     ut  est  mad   ois  do  tharb  do  aon  na 

comaightech. 
Osaic  .i.  uaisuca  .i.  i[n]ní  is  uca  la  gin. 
Oin  .i.  iasacht.    ut  est  forderg  doin  aircin  .i.  is  fir  cinnti  nech 

do  fir  áergadh  don  iasacht  sin. 
Ort   .i.   bas.     ut  est  tir  conort  cét  cinta   .i.  a  marbadh  inna 

céd  cinta  íleth. 
011  .i.  mor.     ut  est  dar  iath  olla  imrullaa7  .i.  roeim  erluaidhe- 

star  tar  feranna  mora. 
Ogh   .i.   comlan.     ut  est  mana  bet   ogha  a  fola  .i.  mana  béd 

comlan  a  fola  trian  meodhanach  .d.  sin. 
Onga  .i.  tadhall.    ut  est  onguib  coscuibh  carad  .i.  caraid  dia 

tadhall  fria  mbualad  7  fria  cosc. 

[fo.  89  b.  col.  2.] 
Orba  .i.  ferann.     ut  est  cotascnat  orba  .i.  cin[n]a£  uasal  din- 

saidit  in  fearann. 
Os  .i.  ocus.     ut  est  os  re  retine  mac  olcain   imglim  .i.  os  ar 

ocas  7  is  lasair  re  b-  neach  amail  tine. 
Oman  .i.   ecla.     ut    est   frisl-i    omna    uainn    .i.  no  frithbruth 

cona  bidh  imecla  ocuinn. 
Oibid  .i.  umal.     ut  est  bui  oibidh  .i.  robui  curbumhal. 
Onn  .i.  ail  no  cloch.     ut  est  cloth   onn  oc  buadach  .i.  robui- 

sim  gurbu  háil  buadach. 
Othna  .i.  uath  uinne.    ut  est  inadhba  nothna  .i.  inadhba  uath 

thuinne   [leg.   uath-uinne]   .i.   inadhba   uire   7   cloiche   quia 

fit  uatli  uir  7  uinn  cloch. 
Ot[h]ain  .i.  cainnel.    ut  est  Othain  7  a  ceann  .i.  itir  in  cain- 

nell  7  in  tine. 
Ort  .i.  orgain.     atat  trí  orta  ata  annsam  a  comaitheces. 
Osment  .i.  múna.     ut   est  macsa  dana  dan  mac  osmenta  .i. 

iarna  uaismúna  iarnamuna  dam  cohuais. 
Osgar  .i.  ancolach.     ut  est  osgar  cach  a  cerd  araile  .i.  aneo- 

lach  cach  aneladhain  a  ceh5.     no   os  gin   7   cerr   balb.     no 

aisc  iarcae. 
01  .i.  ocas.     ut  est  ol  cele  faosma  .i.  ocus  in  cel<?  faoisnitlur 

ac  neach. 
Oir  .i.  orgnin.     ut  cst  cid   rooir  cid    forgab-    .i.    cidbe    oirgit 

onadarcaib. 


110  o'davoren's  glossary. 

Onme  .i.  imalle.     ut   est  ar   dianiarfastar  onme  bidh  airde  on 

eric  .i.  bid  airdidi  in  eric  dianacarthar  imalle. 
Ocus  .i.  focus.     ut  est  focus  f/r   do  bás  britheam  .i.  is   focus 

do  bas  peine  madiambere  gubreth.  ocus  dom  dhoith  is  dethne. 
Onnar  .i.  aisneidhe.      ut   est   onnar  de   dire   .i.  aisnether  diba 

duine  in  dire  is  coir  ineric  in  guirt. 
Ordan  .i.  uasal  .i.  sarugudh  ordan  .i.  sarugudh  in  uasail. 
Ocmacl  .i.  tadhall.     ut  est  daorthar  neime  inocmadh   escoman 

.i.  dobeir  daom  ar  na  neimthib  a  tadhall  cosna  hinglanaib. 
[The  rest  of  this  column  is  left  vacant.] 

R. 

[fo.89b.  col.  3.] 
[Rjocoiclestar   .i.   roairlestar.     ut    est    rocoicle[s]tar  dilgadh 

grinde  ingin. 
Rigbeann   .i.  is   do   beannaib    cath   roainmniger  ardlegar  do 

goroib  righ  cechtar  a  da  gualand  ac  dul  do  cath.    no  rig- 

bendaib   a  thulach   no   do    bendaib    aireach.     no  do  bean- 

naib  a  bó. 
Rus    .i.    aighidh    no    imdergad.      ut    est  acht   conothathar   a 

riam  rus. 
Ruice   .i.   comrac.     ut  est  ar  is  baoth  nech  cona  fri  robaoth 

ruic#  .i.  condric  .i.  comrac. 
Roach  .i.  roseacha  fiadain.     no  roseacha  briathar.    ut  est  for 

mac  7  raith  7  roach.     Seach  .i.  esb-. 
Richis  .1.  tine.     ut  est  imrichis  co  cucht  .i.  imtine  do  tabairt 

imdergtha  da  gach  duine  amail  areth-. 
Robtine  .i.  garg  no  ailghin  [leg.  anailgen?].    ocus  adeirit  curab 

ainm  do  patraic  srabtine. 
Ribar  .i.  criathar.     ut  est  co  trib  fithaín  [?]  ribair. 
Rinn  .i.  cocuibdius  ina  aghaidh. 
Rús  .i.  aigid.     ut  est  rusa  ruirech  righ  treibe. 
Role  .i.  gugad.  role  fiadnaise  fair  fuirme  .i.  gufiadnaise  tiscaidh 

dire  naire. 
Rurach  .i.  rodirech.     ut  est  trefocal  cin  claon  cin  rurach  .i. 

roimda  cubaidh    ann    7    ata  rurach    .i.  bréag.     ut  est  inas 

gorma  [?]  rurach  righ  7rl. 
Rui[d]bech  .i.  merlech.     ut  est  cidh  rathach  madh  ruidhbech 

.i.  ma  rodibech  no  ma  merlech. 
Rigid  .i.  sinedh.     ut  est  rorigidsam  a  lam  dia  cruid. 
Rubart   .i.   imluadh.     ut  est  dorn  imidrubart  .i.  dornn  rosim- 

luadh  mac  fachtna   mac  rúdra^e  .i.  gae   amorgein  ima  ru- 

bart  laoghaire  for  fir  conad  romarb  de. 
Reacht  .i.  cuimsech.     ut  est  uair  is  rechta  cach  a  teng  .i.  ar 

is  comsi. 


R.  111 

Ran  .i.  uallach.    ut  est  insluinu  gach  ran  gach  racht  .i.  con- 

eolus.     DO  ran  .i.  rún. 
Run  .i.  eolus.     ut  est  cerd   cen    run   .i.  cen  eolus  .i.  in  cain- 

t « • ;  i  <  •  1 1 1 . 
Rinn  .i.  eoJLus-     ut  est  aircital   .i.   in  rind  robui  ac  amirgin  7 

íc  roighne  rinn  aire  7  rinn  niolta. 
Reang  .i.  rébadh.     ut  est  roringte  corinnib. 
Roscaith  .i-  tairnic.     ut  est  roscaith    ordan  nerain.     7   adeir 

fos  ráith  cruachám  roscaithi. 
Ruradh  .i.  rodura  .i.  beth  cofoda  for  ferann  7  comaidhtech. 
Rofearsom  .i.  doronsom  no  roguidhsim.     ut  est 
on  calainn  co[a]raile 
rofersom  a[r]niarair   [Félire,  Epil.  1,  2]. 
.i.  doronsom  ia.rraid  na  feile. 
Ran  .i.  uasal.     ut  est  raith  go  a  righ  ran  toghadh. 
Rann  .i.  tinnscna.     ut  est 

baithis  patraicc  primda 
adráhnadh  in  ere. 
.i.  rotinnscnadh. 

[fo.  90  a.  col.  l.J 

Rand  .i.  retla.   ut  est  ronsnaidhe  don  rindnim  .i.  do  nim  rin- 

dach  no  retlandach. 
Riagh  *  .i.  césadh.     ut  est  riag  mar  martini. 
Reith  .i.  aisneidh.     ut   est    rethatar  hi  rigtigh  .i.  roreithestar 

.i.   aisneid   no   raith    .i.   roreith    .i.   dochuaid.     ut   est  raith 

con  ilur  sochlach. 
Rodet  .i.   rodam   .i.   rodet  a  cron  iarsin  do  mend  .i.  rodam- 

asdar  iarum  asahathlesin  a  cur  anurlaim  choitchind. 
Riasc  .i.  inat  ambi  soilestar.     ut  est  cach  riasc  cach  sescend 

cach  currech  .i.  corriath  .i.  iath  na  gcorr. 
Ruilli  .i.  lenmuin.     ut   est  mac  claeime  ni  comail  mathair  ar 

nach  ruilli  aillsi  uaithi  .i.  ar  na  rolena  loissi  oll  na  claime 

uaitht'. 
Rincne  .i.   cat.     ut  est  rincne  is    eisside  cat  mac   .i.  iarsaní 

ti»chas  na  macaime  becca.     no  rigait  na  macaim  eissimh. 
Roba  lin  in  nada  .i.   cosa  in  lín  .i.  •  osairbhe   .i.   inni  robi 

fon  lín.     ut  est  fer  benas  ruba  lin  a  tir  a  cele  cin  athcho- 

marc  .i.  cosa  in  lin  .i.  in  airbe. 
Rub  .i.  tairisium.     ut   est   ar  ní   recht  righ  na  ríaghan  ruban 

in   airlisibh   airech    .i.   nochorbi    ann    no   nocha    rotairisind 

eneclann  don  righ  nó  don  righain. 


*  Riag  (gl.  patibulum)  Z.  21. 

**  Here  an«l  at  the  articles  Riasc,  Ruilli,  Riucne,    Roba  etc,    Ruadhan, 
and  Raa,  the  initial  R  has  been  cut  off. 


112  O'DAVOIIEN'S    GLOSSA1íY. 

Rllib  .i.  tuilli.     ut  est  ní  torc  ruchtach  ruiben  a  cru  isil  uirc 

.i.  nocha  tuillenn  in  torc  roechtach  nó  romór  a  cru  in  uirisil. 
Ruadhan    .i.    cruithnecht  ruadh   .i.    maol   cruithnecht  ut    est 

grainde  ruadhan  do  aire  tuisi. 
Raa   .i.   imrum.     ut  est   cach  recht    nadhrathar  nadsnáter   .i. 

nochandentar  a  imram  codirech  7  nochanetar  a  snamh. 
Rot  .i.  darlium  is  inond  7  imrom.   ut  est  cobluth  for  rot  rama 

.i.  na  fir  doniat  comluth  for  im  imrum  na  rama. 
Rorais  .i.  tairtais.    ut  est  ambui  tuaithe  et  reliqua.    is  ann  inat 

ro  raisitar  fair  .i.  is  andsin  mad  dia  tairtidhar  air  he. 
Rochmadh   .i.   eillnedh.     ut  est  cin  a  rochmaithe  nechtar  da 

lina  riam  .i.  gen  roellnedh  nechtar  de  in  da  lanamuin  reime. 

no  cin  cor  aidled  nech  carde  in  dá  imat  sin    roime   nocha 

moide  is  dlightech  in  lanamnas  sin. 
Rath  .i.  foirithin.     ut  est  ni  dogrés   donither  fri  nech  acht  is 

cét  rath   gacha  sealba    .i.   ni   dogress  is  slán  na  neche  sin 

do  denamh  [fo.  90  a.  col.  2.]  acht  is  céd  foirithm  cacha  sealba. 
Rercerc  .i.  cerc  reidh.     ut  est  ogh  rerceirce   .íííí.  ordluighi  a 

timcomac  .i.  cerca  reidhe  .i.   cerca  tri  mbliadhan  no  cerca 

trí  ndoth  no  tri  nal. 
Rannadh   .i.  ruamnad  no   marbhadh.     ut  est    ana    roiranna- 

thar  ferrga   .i.   isfir  lium  intí  marbthar  iroe  tri  feirg  conid 

áilis. 
Roniastar  .i.  innsaighter  no  tairgsin.     ut  est 
Rona  .i.  fonaidm.     ut  est  nach  giliu  nach  rona  ardhgi  .i.  no- 

cha  taitnemach  lium  nach  aile  dfonaidm  a  uasail  dligid  aire. 
Ramart  .i.  brath.     ut  est  nad  rogad  nad  rotuil  nad  ramart. 
Romna  .i.  dath.     ut  est  romna   righ  gabail  sluag  .i.  dath  for 

etach  in  righ  .i.  corcair. 
Riagha  .i.  toWadh.     ut  est  cotariagfaidheir  amail  ribar  .i.  co- 

rotolltar  tu  amail  criathar. 
Roth  .i.  tuitim  no  tarachtain.    ut  est  a  senchas  ni  acair  nach 

cin  acht  do  roth  log  a  fiach  atroillither  .i.  nocha  nacarthar 

nach  cintach   acht   cotarraighther  no  corotuiti   o  inbltfo^ain 

loigecht  na  fiach  roairlitnighthar. 
Rorba   .i.   toirmeasc.     ut   est    goba   briugaid    britheamain   ar 

dororbenat  fuigeall  7  imasta  7rl.  .i.  doairmescat  .i.  fir  ebi- 

ter  iatt  a  fuigheall  fechemnais  .i.    rofitir  imdibed  umpa  sin 

fuighall  fechamhnais  dodenam. 
Rogadh.     ut  est  .i.  sínedh  .i.  isaor  do  flaith  cib  cuin  roncar 

rogadh   a  lamh  dia   sétaib    .i.  is  saor  don  flaith.     cib  cuin 

bus  carthanach  leis  sined  a  lam  tarceann  a  seoit. 
Rnibdither  .i.  biathar.     ut  est  saor  do  comarbaib    na    flatha 

cidh  ruibdither  in  flaith  .xx.  bhat/we  .i.  ce  biatar. 
Ruaichle  .i.  cendach.     ut  est  ni  udhbair  nech  sealb  acht  ma 


K.  113 

do   ruaichli  fadesin    .i.    acht   madh    ní   derhcliendaighes    se 

hudhéin. 
Raiti  .i.  rot.     ut  est  frithé  raiti   .i.   frithé    dogabhar  ar  in  rot 

no   iruairt   ingelta   no   itir  faiche    7   dirinn.     ofaithi    imach 

isedh  is  raiti  ann. 

[fo.  90  a.  col.  3.] 
Roed  .i.  rofidh  na  caihV.     ut  est  frithe  roedh  no  sleibe. 
Rochall    -i.   rochiallaiged.     ut  est  isé   grethe   cin   tora   dogní 

rachall  hveth   .i.   isé   ni  doní  rotMsXLaiged  nambreath  conid 

é  a  cosmaifosin  in  gre  dogní  in  cnu  caoch  cin  toradh  innti. 

7  darliumsa  is  inann  7  utmall  andsa  pennadoir. 
Ruidbe   .i.   biatha.     ut    est   is  tualaingg  roníoc   a  cinta   7   a 

ruidbe  .i.  is  cuimgech  e  a  ílaith  do  biatha. 
Roth  .i.  tuitim.     ut  est  rosuidhi  for   seoit  .VI.  scripa//  a  fuil- 

\em,  mane   do   roth.      ciá  do  roth  ní  theitt  taraníso  .i.  cia 

tuitidse  on  flaith  ní  teit  taraníso. 
Reng  .i.  caol.     ut  est  tcosmailis  crotha  no  dotha  no  retha  no 

reanga  .i.  do  caoile  no  do  roime. 
Rodeat  .i.  roaititnighe.     ut   est  rodeat   a  cron  iarsin  .i.  roai- 

titnige  do  menn  iarum  asahaithlesin  a  cur  a  cron.  7rl. 
Ronecam   .i.   gusaroichem.     ut  est   comsaor    cach  reacht  ro- 

neacaim    .i.    is    comsaor    o    gach    richt    duine    gusaricfam 

siosana. 
Rac    .i.    aiream.     ut  est  ar   cia  racaither  tri   cait  aile  ann  .i. 

ar  cia  airmither  tri  cait  aile  ann  .i.  iach  folum  glas  neannta. 
[fo.  90  b.  col.  1.] 
Rola  .i.  cur.  ut  est  taidhe  in  deora  tinoil  et  reliqua.  acht  ni  frith 

rolaithe;*  i  cairde  .i.  acht  na  firada  rocurthar  asin  cairde.    no 

mana  curthar  as  hí  go  haes  cairde. 
Rubu  .i.  marbadh.    ut  est  arcú  ánrad  et  reliqua.    ishé  comdire 

fri  duine  inso  dia  ruibaither  .i.  diamarbthar. 
Recam  .i.  riachtain.     ut   est   ni   fuasna  dilsi  do  reb  recam  .i. 

ni  fuasnaidhe  a  dilsia  dfer  in  fuaidm7a  iar  richtain  a  ree. 
Roborta   .i.  imat.     ut    est    coirdeis    do   righ  roimsi   roborta 

mblechta  sceó  aile  etho  .i.  imat  amblechta  7  araile  ith. 
Reir  .i.   bid    doig   cumad   inand    7  imad.     amail  adeir  romiad 

rechtaire  reir  ngiall  .i.  laneneclann  inimat  a  giall. 
Rúnaidh  .i.   duine   calma   treorach  ar  muir.      ut   est  duVs   a 

muirbretha  aire  runadha. 
Ruitech  .i.  rith.     ut  est  bladh  líag  limadh  no  ruitech.     oeus 

ata    dcthlwV   itir   ruiti   7    rith    .i.    rith  in  marcaid  7  ruiti  na 

retha  aile. 
Resiu*    .i.    inni    is    taisecba.     ut    est   fogealla    risiu    imgona 


Z.  asa  <í.  C.  351 


1 14  o'davoren's  glossary. 

.i.   gurub    tusca  dechar  a  fuigeall  in  britheman   ina  dogne 
imguin. 
Rocht   .i.   roaithe.      ut   est   ainfis  lan   fiacha  é  uais  ciuna  do- 
rocht  forro  7  ádhamh  diblinaib    ar   ni  roiarfacht  dia  cioud. 
[The  rest  of  this  column  is  vacant.  | 

s. 

[fo.  90  b.  col.  2.J 
íSjondda   .i.    calma.      ut    est   slan   don  mogaidh  iu   mugsaiuc 

soudda. 
Sobhaó'  .i.  sobes.     ut  est  slúagh  sobas  insegur  comdlig<?íZ  co- 

core  do  flaith  .i.  indsaigit  slog  lais  do  chuiudgidh  a  sobesa 

iar  cuma  iar  cai  coir. 
Seichme  sirit    .i.   in  teallach   lenus   douine  [sic]   ginced   do. 

ut  est  seimthí  siriti  ala  crich  .i.  na  sirthoraigh  bid  ag  siredli 

aiti  no  aide  tarauincrich  no  asincrich. 
Sgffl  .i.  obann.     ut  est   cia   conscara  scille  .i.  cia  scara  rit  é 

cohobann. 
Saboit   .i.   satharn   no   co   dtainíc  núfiadnaise  7  saboit  sabba- 

tum  domini  osin  gusaníu  .i.  laithi  comdheata  no   donmachta 

.i.   la   remteim   adhaigh  no   cotainic   núfiadnaise   7  adhaigh 

reimteit  la  osin  illé. 
Slan   .i.   mathamh.      ut  est  ni    slanaighthar   truagh   triuna   .i. 

nocha   slanughud   doberait  na  truaigh   dona   trenaibh   acht 

nach  eidir  leo  anagra  umaní  berait  uatha. 
Saingntísta  .i.  sundradhach.    ut  est  iar  sétaib  saingnusta  saigi 

cach    a    fir    iar  conairibh   sunnradachaibh   ag  innsaighi   na 

firinne. 
Saoth  .i.  bregadh.     ut  est   ar  as  gach   sochann  rofitoV  a  sai- 

thiud.      7    adeir    bera    ní   bislan    nach    saithiudh    .i.   nach 

brega. 
Sgiath  .i.  ditin.     ut  est  ata  .vn.  friberta  indlig^^  adannsa  do 

ursgiathad. 
Senen  .i.   prechan    no    seabac.     ut    est    smacht  peta   seneoin 

7  sinne. 
Sabh  .i.  tren.     ut  est  atait  .íííí.  sabaidh  tuaithi  .i.  cethre  triun. 
Sruth  .i.  imad.     ut  est  be  sues    sruth  coctha  forcula  .i.  ban- 

flaith    .i.   ben  impous    imad    coc[th]a    forcula    amail   meidb 

cruachna. 
Snuadh   .i.    ecosc  no   sainfeth.     ut   est   fobith  snuadh  in  tire 

in  docuirither  toradh. 

[fo.  90b.   col.  3.] 

Seadhat  no  seachad  .i.  radh.  ut  est  ímbrethaib  forloiscthi. 
amail  no  sedhait  na  coimithigh  .i.  manabraid  na  comithigh 
conid  fer[r]di  iad  a  cur  amach. 


s.  115 

Suaitrech   .i.  fer   bis   ar  coinnmedh.     ut  est  gach  fer  coinn- 

medh  dogres  ogambidh  idhnaidh  cinadh  .i.  suaitrech  varttid. 
Slaot  .i.    sleamain   no   tairisum.      ut  est    slaot  tar  gach  ngaid 

acht  aithgin  do  cach  fbr  gach  laim  go  fiach  aisnme. 
Seoladh  .i.  elodh  no  dermad.     ut   est   nimticsin  seoladh.     no 

st 'olailh  .i.  dímelta  .i.  ní  fil  ní  do  diroimnim. 
Sochla  .i.  maith.  "  ut  est  sochla  triar  ar  cleith. 
Scoth  .i.   eipir  no   cinn.     ut   est   scoth   na   bí  do  drochduinc 

drecht. 
Saoghlonn  .i.  seanoir   no  colomna.      ut   est  eclaisi  iar  sunn 

saoghlonn.      no    saoglonn    .i.    brithem.       ut    est    moraiget 

saoglonn. 
Serthonn  .i.  anrudh.     ut  est  tanisi  serthonn. 
Siul  .i.  imda.     ut  est  fech  sin  ar  .f.  tuas. 
Sruaim  .i.  sruth. 

Salach  rus  .i.  seiscenn.     ut  est  glan  sruaim  salach  ruis. 
Scuithid  .i.   ainm  do   orc.     ut   est   scuithidh  sceo  banb  lom- 

tharr  .i.  ac  ithe  scolh.    no  tescaidh  a  cenn  dona  scothaibh. 

no  ótcí  na  scotha  scuichid. 
Suin  .i.  cumdach.     ut  est  suinither  no  suidhither  timtachaibh. 
Sinn  .i.   cuitbuidh   .i.  triar  cin   cuibius.     Rinn  .i.   cocuib[i]us 

ína  agaid.     Glam  gér  .i.  ainmedh  i  tagaidh  7  ecnairc. 
Scath  no   scoth  .i.   laoch.      ut   est  roscatha   la  tuatha  trena 

.i.  daghlaoch. 
Scol  .i.  bes  no  soailgis.     ut   est   foseol  na  haimsire  imbiat  .i. 

fo  cain  no  fo  urradus. 
Sab   .i.   thaisech.     ut    est  rosuidhist^r   for    sabaidh    .vn.   dire 

dia   dheis    for   bran.     no   sab   .i.   aire  no  taisech.     \\o  sabh 

.i.  calma.     ut  est  sab  duire  dremna  .i.  rocalma  eim  teibaid 

cohobann. 
Script  .i.  scribnide.     ut  est  ócht  scrip. 
Scor  .i.  bidh  doigh  coma  inann   7   magh.     ut  est  faonan  scor 

scóthas  .i.   is  cosmail  frim  brechtraíM  scoth  for  magh.     no 

is  faonan  inann  lium  rocumaidh  í  7  scoth  for  scór. 
[fo.  91  a.  col.  1.] 
Suirrn  no  suird  .i.  aisneis  no  soraidh.    ut  est  .x.  seoit  suirn 

ina  gabail  gaileoin. 
Semend  .i.  laoch.     ut  est  cét  tsemenn  cotnoi  .i.  is  dé  dlegar 

tobach   for  luighne   dontí    cométas    cét  laoch    no    cét    ceile 

no  cct  gaisgedhnch. 
Sruaimnech    .i.    sinecli    no    sombleoghain    no    sirsruaimnech 

no  sirsomainech  no  sruth  sinach. 
Soilbech  .i.  sobleoghain. 
Soilbech  bethach  .i.  bó. 
Sogein   (.i.    daggin)   .i.    bo   maith.      ut   est    cona    seasga   so- 


.s. 


8 


ÍIG  o'davoren's  glossaky. 

Segamail  .i.  lacht.     ut   est  misir  bu    .i.   ara    segamlu   .i.   ar 

méd  a  lachta. 
Soadh    .i.    leabadh.      ut  est   gach  saor    gach   soadh.     .i.  lea- 

haidh. 
Sarnair    .i.    gabtair.      ut  est  ailiu   seinm   searnair   nimbais  .i. 

laisingaibthair     rann    .i.    srieí/maighther    no    gabtair    imad 

sofis  dun. 
Sestigh  .i.  tech.     ut  est  ilor  seistighi  .i.  domus  .i.  imat  tighi 

occat  conimatso  sofis  ann. 
Sall   .i.    salcad.     ut   est   sall   fall   7rl.    .i.   a   tsalchad    ima    an- 

maim.     7  fall  7  fafall  .i.  salchar  gach  ní  dib. 
Seindis  .i.  cus  trathsa. 
Seafainn  .i.  anosa. 
Sifuis  .i.  sinnfither  do  o  tsunn  amach.   ut  est  cumdagar  dano 

aod  slaine  sendes. 
Seona.    Sifais.    Seinnes  .i.  praesfens].    sepna  .i.  praeteritum 

sifais  .i.  futurmn. 
Scuithe  .i.  wnsaighidh.     ut   est  ni   findsgaoilecM  scuith*?  saire 

forcainte  ceird. 
Sechraid   .i.   salchar.      ut   est  seachrait  cach  dana   do  dan  a 

áerg  scauWa. 
Sen   .i.   bennachad.     ut   est    sen   a    crist   mo    labrad    [Félire. 

Prol.  1.]. 
Sinda  .i.  caíne.     ut  est  na  sloig  oga  sinnad. 
Seala  .i.  teasgaid.     ut  est 

cidh  rosealig  cloideam 
eoin  baubtais[t]  brigach  .i.  craibthech. 
Slecht  .i.  marbadh.  ut  est  ima  sleacht  sgeal  doghar  .i.  toirrsich. 
Sobartan  .i.  soaraide  .i.  araide  maith.     ut  est 
a  sobartan  uile 
lasinslogh  cotigam. 
Solis  no  sobis  .i.  suabis  .i.  sobesach. 
Searn   .i.   oirnedh  no   buaidh  no   sreth   no    asneidh  no   searn 

ondí  is  sertum  .i.  is  gnath  seirt  im  ceand  neich  iar  mbreith 

buaidha  [sic]. 
Sotal  .i.  uallach  no  dimsach.     ut  est  cearnach  sotal. 
Soimle  .i.  indis.     ut  est  madh  rosealla  soimle. 
Sostan  .i.  cumsanadh.     ut  es   cuan  marc  mor  sostan. 
Saith<?  .i.  buidhen.     ut  est  ruc  suas  saithi  snámach. 
Sithbhe  .i.  sithbeo  .i.  fota  a  clu.     ut  est  mochta  mor  maith 

sithbhe  .i.   saoghal  mochta.     no  sithbhe  .i.  taisech.     ut  est 

focen  mac  subalta^  sithbe  cruaidh  catha. 
Sruaim    .i.    sruth   no   srotha    imda.      ut   est   gach  leth   cosal 

sruamach. 
Scor   .i.   ba   no    oich.     ut   est  ní  scor  rí   .r.   .r.  .i.  ba  no  eich 

in  righ. 


s.  117 

Sruaim  .i.  imat.    ut  est  sruaim  salach  sét  guidhe  .i.  isí  conair 

iarsa  nguidheudsom   in  breath   tria  imat   salchuir   do   radh 

do  fris.    no  sruaim  .i.  sruth.    ut  est  ana  ána  for  sruaman- 

naib  isidh  so  comét  iri  fosernaither  flatha. 
ffo.  91  a.  col.  2.] 
Searbadh    .i.    saoba.     ut    est    dícondirchle    cin  serba   .i.    ein 

■■bba  firinne. 
Serbh  .i.   gaidh.     ut   est  fod  sert  serb.     ocus   adeir  aninadh 

aile.     ubhall  no  buinne  lossa  no  foserba  bega  .i.  mingata. 
Suit[h]nge  .i.  sothengaidh  .i.  maith  a  erlabra. 
Sleacht   .i.  marbad.     ut  est   bas  ocht  cét  cin  martra  co  ce- 

thorchat  saor  slechta  .i.  romarbhtha. 
Sas   .i.   innsaighid.     ut  est  dia  sasar  fir  slanaigh  hveithe  sean- 

chaidh  .i.  madia  ninnsaighther  doreir  firinnedh  na  sencaidh. 
Soertar   .i.   soraiter  no   soradh.     ut  est  mac   cor  mbel  berar 

í  seilb  saortha  ucca    .i.    soraiter  in  ferann  rosoraidhedh  do 

iania  togha  .i.  in  ferann  donti  toghthar  ann  iar  bfir. 
Saoth  .i.  galur.     ut  est  la  haithgin   doneoch  besa  arisa  saoth 

leis  a  marbadh. 
Seiche  .i.  innsaigh.     ut  est  cen   conseichthar   coin  isin  innsisí 

.i.  in  cen  cain  innsaighter  coin  isin  innsisi  na  herenn. 
Sighach  .i.   mac  tire.     ut  est  ni  aile  aithgm  a  fuigheall  for 

sidhaigh  slicht. 
Sirechtach  tuile   .i.   intí  reisin   carthanach  a  thoil  ní  ét  cin 

comrac  ria  mnai. 
Sesmach  pectha  .i.   duine   nach  rubenar  araon  mnaí.     deth- 

bir  itir  an   sesmach   pectha   7   in  serechtach  toile.     in  ses- 

mach  pectha  imorro   re  laimcartad  dogeib   a  thoil.     in  se- 

rechtach  toile  ni  étann  cin  comrac. 
Suilligh   .i.   eorna.      ut   est   grainne   suilligh   do   rí   tuaithi  .i. 

souilligh  an  eorna   chethardruimnecA   .i.  forambi  so  alla  no 

sordach  no  sordlach  no  sordán. 
Sepe  no  seibe  .i.  ponaire.     ut  est  grainne  sepe  dhfir  [leg. 

dfir]  midhba. 
Smech  .i.   smeget.     ut   est  .v.   sétaib   saighe   smech  smit^  .i. 

iíuil  asa  smeget. 
Slan  .i.  achtugudh.     ut  est  is  ar  na  combet  naslanasa  is  aire 

rosuighidhe  aittVe  imcomas  la  feine    .i.  os  ar  ogus  7  mana 

rabaid  naslanaso  .i.  nahachthaighthi. 
Sén  .i.  lion  íngabur   [e]oin.     ut   est  hveth   forma.     7  deismei- 
racht  air 

Sen  ingeill  gurmaim  glenait 
geall  eirann  fotriath  thendaid. 
Seig  .i.  seabag.     ut   est  ata  tri   heoin  cip  airin  ífoghbatar  ní 

aile  fer  tire  cuit  innta.     mindta  seíg  corr  .i.  sebág  .i.  foxk 

orcu  7  cerca. 


118  o'davoren's  glossary. 

Somnaidhe  .i.  somuintighi.     ut   est   suí   gacli  somnaighe   thu 

7  inodhar  .i.  domenma  tsair  7  tsiar  amoir  isfíu. 
[fo.  91  a.  col.  3.] 
Sirechta  .i.   geis  no   fuachtaín.      ut   est  teora   sirechta   flatha 

.i.  teora  sírfuachtana  no  tri  suithingesa  na  flatha. 
Sunn  .i.   crann  no   sabh.     ut   est  fomescaidh  lam  do  sunn  .i. 

lam  do  righi  docum  in  sabaid   no  do  crand  og  deabhaidh. 
Sallann  .i.  ainm  tomais  .i.   do   mhil.     ut  est  7  salann  hmraic 

gach  fír  .i.  tomas  imiraic.    no  isé  so  innracus  fuil  ann.    ut 

est  ogh  reir  circe  ceithrí  horfdjla^e  a  thiumcomag  for  tarrsna 

a  .v.  for  fot.     ceithrí  lan  na   huighi   sin  ícerna.     issed  lan 

na  cerna  sin  a   seallann.    no    sellann  saille  no  tomus  saille 

.i.  lam  dia  lethet  ossé  cetharchuir. 
Sithfí.  .i.  taisech.     ut  est  án   gach  slogh  segar  sithfí  .i.  is  fir 

lium  insaighidh  do   gach   taoisech   no   maraon  ria  thaisech 

isin  taisech. 
Sren  .i.  tarraing  no  brisid.     ut  est  bagh    briathar  7  comeirge 

7  srenta  etaigh  .i.  brisidh  no  tarraing  in  edaigh. 
Segar  .i.  indsaight[h]er.     ut  est  ata  teora  haimsera  in  segar 

étechta. 
Segar  .i.  tarrustar.   ut  est  senchus.  imsuidhíu  iinsegar  fir  fiadh- 
.  na  .i.  tarrustar  fiadnaise  ime  iar  bfir  ait  imbí  ina  eimsuigm  e. 
Sco   .i.   linn.     ut  est  leth  fri  suighi    acht  sceo   sgcethach   .i. 

linn  sgcethach  ni  dligh  saire  aire. 
Scith  .i.  trom  no  olc.     ut  est  ni  dligh  meth  la  biadh  na  asta 

ceilsine  na  asta  for  comarba  madh  sgith  lais  .i.  in  foghnam 

doghenum  .i.  mad  trom  leis  no  madh  olc. 
Srabtine  .i.  sribtine  no  sruaimtine  no  rethtine.    ut  est  aitlme 

atigh  loisgis  sraibtine  do  neim  .i.  an  tine  saighnein. 
Suainemh  .i.  teat  [leg.  tét]  ut  est  cro  fir  saighes  a  suainemh- 

naib  .i.  in  tallaighe   no   in   roaighe   iar  teastughudh  na  téti 

do  féin  no  da  carait. 
Seola  .i.  meath.     ut   est   dairt   fair  gin  a  tresidh  na  dim  coir 

rinnedh  roseola  fair. 

[The  rest  of  this  column  is  vacant.] 

T. 

[fo.  91  b.    col.  1.] 

[T]einm    .i.   goirt  no    cnamh.     amail  adeir  seanchus  cen  for- 

craidh  fotenma.     .i.   cen   iumarcrai    deascad   fai    dia  gortu- 

gudh  no  dia  cnamh  no  dia  foteinm. 
Timcomac    .i.    timcell.     ut    est    bo   cona    fosair   .xx.  dorn   a 

timcomac  .i.  ina  timcell. 
Turcreic  .i.  tuarustal  .i.  dligi  gach  turcreic  iar  fognamh  techta 

.i.  rath  co  séta  turclaidhi. 


T.  119 

Toirne    -i.    euit.     ut   est   inadli    rodhina    Úait/á    an    .íí.    is   ina 

toirne  tiagait  .i.  is  ina  cuit  teit  .i.  ina  trian. 
Tóudh  .i.  aimsear  amberann   in   bo  in  laogh.     ut  est  fuil  nu- 

athlighi  iar  tóudh  .i.   in   fuil  feras  inuithlech  iar  mhv  eith  a 

laoigh  sltm  di  an  teasbach  co  frithú/e  .i.  co  tri  bl-  an- 
Tóudh   .i.   hveith   in  laoigh.      ut  est  sencus   na   boin   iar  tóu 

cohiar  nomaide   .i.    arinbr<?^A   a   laoigh  estig  coforcinn  no- 

maidlii.     no    iar    sóudh    a    laoigh.      7    ader    nuithlech    iar 

toudh  co  iar  nomaidhe. 
Timtach    .i.    edach.     ut  est  tim[t]ach   íir  is  gnath  indail    .i. 

édacli  in  íir  is  gnath  indail  aonaigh  .i.  in  brithem. 
Tascar  .i.  tecmaisin  no  tochw/*  no  tacha/'.     ut  est  turconnac 

tuaithe.     no   tascar   righ   no   espuic.     no   tascar   .i.  damha 

uaisi.     ut  est  nach  nia   doniasadh   tascar    .i.   ma  da  tisait 

taoscair    .i.    da    ma  logenech    gach   tasca//'  a  etrocaire.     a 

trocaire  trian  loghenech. 
Targraidhe  .i.  toisc  no  turus  ar  i   ceand   a  leasa  graidhe  .i. 

a  eich  da  thoirethin.      ut   est    dosli    sét   gacha    targraidhe 

rometha  a  leas. 
Turorgain   .i.   gait.     ut  est  fear  laisi  fuiregar   sét  turoirgne 

.i.  sét  gaita  7  nihe  fein  tall. 
Tellais  .i.  tallatar  a  leas.     ut   est  tellais   iarsuidhiu  in  dicinn 

dea.chmaidhe. 
Tlacht  .i.  édach.     ut   est  ni  nais   etach  for  nocht  mana  tor- 

\\\<i'«l/i  tlacht  .i.  muna  roib  édach  aige  aga  thoirithin. 
Tochra  .i.  triall.    ut  est  cia  tochrait  comarba  do  .i.  cia  trial- 

lait  comarba  a  tindtugudh  cuiincet. 
Taircsin  .i.  tacmaing  nó  foruaislighetu.     ut  est  eishV  toircsin 

gacha   fine   .i.   cia  lear  no  cia  lin  toirrcis  no  foruaislighis  * 

ar  each  íine  .i.  dosnarcadar. 
Talt/i<<i</i  .i.   forambi   epelinn  sia   .i.   galar  poil.     ut  est  si   no 

talmaigi  no  talmic/ech  cen  imcomét   .i.  duine  si  cen  coméd 

ona  codhnachaib. 
Tighba  .i.  aithir  taréis  a  mic.     amail  adeir  étged. 
Tí  .i.  imteacht.     ut  est  mana  thí   ta   1.   ma   da  ti  ta  1.  is  ce- 

throinitf   erca  inn   .i.   mana   imthigi   se  ta  1.   .i.   freagra  do 

lethluith. 
Tuidme   .i.  umaaiged  no  innscuchaíi.     ut  est  na  tuidme  do- 

nuidmenar  ise  is  tuaslacadh  uadha. 
Tlacht  .i.  diten.     ut  est  itongat  uill  tlachta   .i.   is  eimtoingit 

na  hnasail  for  in  lucht  dithnit  .i.  cele  ar  atesim  imdigi  ina 

natna*  [fo.  91  b.  col.  2.] 

Tuba  .i.  torhailt.     ut   est  tuba  tíre   .i.   fóid  do   bhuain  ás  .i. 
ínadh  dá  cuaille  .x.  do  tochailt  dhé. 


*  Ms.  foruaislieteris. 


120  o'davoren's  glossary. 

Tuarta  no  tórta  .i.  tuargain  .i.  tuargain  intsíl  ut  est  fortrtcht 

for  torta  no  for  tuarta. 
Tiscail  (.i.  isca  marsi)  .i.  tarraing.    ut  est  tisgail  gaoe  a  ha- 

ladh  .i.  tairraing  an  gae  asin  crecht  no  isin  naladh. 
Turrtim  .k  bas.     ut  est  cia  dechrath   sser  rath  la  feine  ad- 

thuirrthime   docum   comarba   .i.   linadh  na  sét  iarnecaib  na 

flatha  cum  na  comarba. 
Terbadh  .i.  innsLrbadh  no  áelugudh.   ut  est  caomtacht  cin  ter- 

badh  .i.  comaitcite/*  a  cin  forintí  í  roibe  coímitecht  cin  in- 

ímrbadh  uadh. 
Tairim  .i.  taithír.     ut  est  ní  tairim   cluas    clothach  nergna  .i. 

nocha  taithirim  eisdecht  na  cluaisi  cluines  in  etargna. 
Texsaidh    .i.    tecosc.     ut   est  ni  taisech  texsaidh  anfír  .i.  ní 

he  ní  thecosctar  an  cor  tuisech  anfirenan  dfasta. 
Tathcria   .i.  in   cunnrad  doberar  tarais.     ut    est    ní   tathcria 

maroria  .i.  ni  tuca  amuith  é  marorecws  amach. 
Tathluit[h]i   .i.   taithmech.     ut    est   tathluidhe    tidhnacuil  .i. 

taithmech  in  neich  rothinnlaicts  iarna  eallach  codeimin. 
Tuidhmithi  .i.  fastaighthi.     ut  est  tuidhmithe   cach   cor  do- 

ninnlaic  bel  7  lam  7  teng^. 
Tobaide  .i.  cinntí.    ut  est  cain  bera  do  áliged  arbera  do  thur- 

baid  tobaide  .i.  tepe  .i.  cinntí. 
Talmaide    .i.    obann.     ut  est  agh   thalmaidhe   .i.   tesbach  no 

escor  .i.  agh  obann   .i.  escor  comestar   no  in  galar  -poil  .i. 

duine  cuithigh. 
Tascrat  .i.  astat.     ut  est  fer   lobhas  ria  nadhmaim  tascrat  .i. 

laobhos  ria  tobach  no  cin  tobhach  co  fastaid  fiadnaise  fair. 
Teinn  .i.  aisneid.     ut   est   cair   cidh  is  idren  intí  fodonagaibh 

fo  íntí  nodoteinn  .i.  nonaisneidhann. 
To  .i.  eitech.     ut  est  ni  briugaid  mas  to  nach  bertar  enech. 
Teoir  .i.  oni  is  teoirca  uibhta  [leg.   theoretica  vita]    .i.   betha 

theoir  imcisnech  .i.  nech  isin  neclais  og  urrnaithi  no  a  me- 

nma  an  dia  dogrés. 
Tlethar  .i.  foxal.      ut   est   arberna   dia  thlethar   engus  .i.  dia 

netla  asa  nemurcoit  conid  urcoidach. 
Tlus    .i.   bi   doigh  is   ainm   dinnile   no    dhacbuing.      amail  ata 

gnithi  manach  beothlusach    [fo.  91  b.  col.  3.]    buna  .i.  dogniad 

na  manaigh  les  neclaisi   cona  thlusaib  .i.  cona  ní  loso^  acu. 

no  na  manaigh  oga  mbia  innile  an  athar  fen. 
Tuinech    .i.    cochall.      ut    est    airceallach    tlachta    na    dithle 

tuinech. 
Trom  .i.  mor.     ut  est  co  tuidhet  neime  niul  trom. 
Tinchor    .i.    timceallad   no   timchuairt.      ut    est    maineach   a 

thinchor. 
Tuaim  .i.  thimchuairt  a  thire.    ut  est  dlig  a  .íííí.  dia  dil-  ina 

thire  tuaim. 


T.  121 

Treb   .i.    cuimrech.      ut   est   a  morainn   a  muighuí  a   mochta 

cotrebar  cocaomár  cimedha  .i.  cethra. 
Turrachtaidh  .i.  muc«.     ut  est  ar  it  dilsi  a  turrachtaigh  tar 

fer  gnia  .f. 
Timcomair  .i.  úmorgadh  no  tinol.   ut  est  na  tomus  timcomair. 
Timdibhen   .i.  impo.     ut  est  thimdibhen  a  leasa  lathar  gach 

neime  .i.   co   teintat  audhbarta  co  íine. 
Tam   .i.  bas   no    tairisidh.      ut    est    taimter    coir    coicetal   .i. 

tairisidh. 
Tadhg1  .i.  fil/.    Tennal  .i.  maith.   ut  est  anbretha  thaidhg  then- 

nal  ulad  .i.  maith  uladh. 
Toi   .i.    maistredh.     ut   est   ar  gach   .111.    na   tairisidh   dia  toi 

toidhel. 
Tenn  .i.  ledradh.     ut  est  teannat  aneslesa  .i.  ledraid  gach  aon 

doberait  aillsedh  fora  leas. 
Tresc  .i.  treais  cona  trit  escas  no  cona  trit  ginus  prius  7  cona 

trit  escas  postae. 
Torc  .i.  enech  no  aighe  no  cridhe.     ut  est  i  fonnamh  mo  mo 

tuirc  .i.  i  fogluasacht  mo  cridhe. 
Tubron  .i.  trosgadh.     ut  est  tre  cacht  tre  tubron.     no  tuath 

i  treadhan  tubron. 
Teamair  .i.  gruaidh.     ut    est    niam    temra  rosa  .i.  isí  temair 

thaighthi  do  gruaidh. 
Teann  .i.  losgadh.     ut  est  tennad  breo   teangad  tulbr^Aa  .i. 

is  losgadli   don  tengaidh   beres  na  tulbr^a.     no  Tennadh 

.i.   canamain.     ut  est  isin  focul  fritha^e  Intí   fonacuib   fo 

in  ti  nodteinn  .i.  canus  fadheoidh. 
Torla  .i.  da  feachtas.     ut  est  aill  torla  tres  tochuired. 
Tamall  .i.  tadhall.     ut   est  tamall  aire  7  tamall  molta  .i.  ta- 

dall  dfaiced  a  molad. 
Tochma   .i.   tobach.     ut   est   acht   cidh  tochmastar  fri  ferba 

iilv/  .i.  acht  aní  toibges  an  fili  asa  briathraibh. 
Togrinn  .i.  tobach.  ut  est  imtogrinn  firenech  .i.  is  em  thoibhgis 

in  fir  fir  fih'  iní  dobeir  tarceann  enigh  iar  fir. 
Tescomarr  .i.  teasargain.    ut  est  co  teamhrach  tuaithe  teas- 

coniarr. 
Tlenamain  .i.  doetlo.     ut  est  ar  tlenamain    do    cétmuinntire 

.i.  ar  tetlo  a  cétmuinntire  [dia  ci]nn  .i.  dul  co  cétmuinntir. 
[fo.  92  a.  col..  1.] 
To  .i.  bas.     ut  est  mad  im  tir  rotemhadh  tó. 
Ti  .i.  brat.     ut  est  domicfa  tí  mo  macain  múi. 
Telo  .i.  gataigc.     ut  est  didis  im  da  banteolaigh  meadhba  .i. 

im  da  baneachla/grh  no  im  da  bangatrti'di  no  im  da  tlenam- 

naigh    dobatar  ag  meidb.     7  ata  dethbir  sa  corus  fine  itir 

thaidhe  7  teol. 
Tai  .i.  derbóg  no   taog  no    ian.     ut  est  .f.  t.  tadbanar  toi  .i. 


122  o'davoren's  glossary. 

taisbentar   na   taoga   no    na   derboga   no    in   ian    loma    no 

corma. 
Timgart  .i.  rocninne.    nt  est  timgart  in  ben  iarum  [       ]  don 

cormuim. 
Toxal  .i.  tinol.    ut  est  cona  toxala  in  srutli  nimais  isin  mboinn. 
Tamain   .i.   borb.     ut  est  ní  tam  mac  ni  doinfer  thamain  .i. 

ni  dom  ferr  thamain  ni  dom  borb.    no  ní  tamain  fír  cin  eolws. 
Treifet    .i.    seide.     ut    est  um  trefet  a  tona   .i.   sede  iar  fir 

trena  toin. 
Tethrach   .i.   traigh.     ut    est  rofine  tonn   teachrach    [sic]   .i. 

rotraighi  tonn  taitneamach  na  fine  amail  é. 
Tocoiscit  .i.  taisce.    ut  est  tocoisigh  torac[h]  minn  oir  .i.  ntá 

oca  taisced  hi  toraigh  eochaidh  mac  feargusa. 
Tiasc  .i.  tinnscna.     ut  est  tiascai  ananmaim  dé. 
Tothlaigim    .i.    altaighim.      ut    est   tothlaighim    tes    i    teagh 

co  righ. 
Timna  .i.  aithne.    ut  est  timnaim  daoib   forseisidh.    no  timna 

.i.  briathr. 
Torgaothadh   .i.   cen  fis.     ut   est  imsaiter   firinne    cení  tor- 

gaotha  .i.  cinip  cin  fis. 
Tothacht   .i.   foghluim.     amail   ata  in   cainteacht  .i.  cerd  cen 

tothacht    .i.    cin   foghluim  náiighthigh.     no    toacht  .i.  toictf. 

ut   est   caiti  meas    o   thoacht   .i.  nambeo  dile  7  múin  .i.  in 

oir  7  in  airgit. 
Tascar   .i.   tochar.     ut  est  failti   fri  tascar  nimuis  .i.  fri  taoi 

scor  no  fri   tochmre  imad  ba  fis   no  imbus  greine  .i.  bolg 

greine  imfuilnges  in  grian  for  na  luibhibh  7  cidh  be  caithis 

iat  bidh  dan  aigi. 
Tolgfda]  .i.  dimsach.     ut  est  ciarbo  tolg[d]a  rigan  pelait  7rl. 
Tiamda   .i.   meata.     ut   est   ol  ní  tiamda  timsom.     no  tiamda 

.i.  dorcha.     ut  est  admat  na  bidh  tiamda. 
Tiachair  .i.  áoiligh.     ut  est  crist  ba  mor  a  tiachra. 
Talgad  no  tathlugud  .i.  ceannsughudh  no  crithnughudh.   ut 

est  la  taimtine  talgad  .i.  la  taim  ega  doib. 
Tailc    .i.    daingin.     ut  est  roscre  co   tailce   .i.   cotreisi  no  co 

calmate  no  co  teinne. 
Toirm  .i.  molad  no  gloir.     ut  est  imbi  toirm  gach  tempail. 
Treathan   .i.    anfen.     ut    est    ardainm   tar  tuinn   treathan    .i. 

anfenaigh. 
Tairmrith   .i.   atharrach.     ut  est  la  tairmrith   mairtine   .i.   a 

thaisi  tugadh  asin  mainistir  anerbailt  docum  na  cathrach. 
Toidhen    .i.   tidheacht    no    tiachtain   no    taithneamh.      ut  est 

parméine  trom  taidhe. 
Tarca  .i.  derrscugudh.     ut  est  nistarca  deilm  catha. 
Taimthiudh  .i.  bás  no  sercclighe.    tamtai  .i.  eg  aenar  ut  est 

taimtiu  en  tiu  [?]  cerpáin. 


i.  12;; 

Toeden[?|    .i.   taithncam   no   buidhen    no   tinnrum   no   sluagh 

no  techt  no  drem.     ut  est 

hipolitus  martir 
ba  mirbuil  a  touidhen  [sic]. 
Taithlech  .i.  sidhughudh.    ut  est  co  crist  caomda  a  thaithlech. 
Tonach  .i.  nighi.     ut  est  ferr  co  tora  liagh  ler  tonnaigh. 
Tairceall  .i.  timceall.     ut  est  taircell  tomas. 
Tur  .i.  mrraidh.     amail  atá  neamlega  tighi  do  fhur. 
Tor  .i.  imat.     ut  est  is  dorn  um  diagh  tora  mbriathar. 

[fo.  92  a.  col.  2.] 
Torcla    .i.   cluinsin.     ut   est   do   neoch   forsa  torclaither  donn 

no  taidhe  riamh  7rl.  .i.  forsa  cluinter  gait. 
To  7  Toing  7  Toisat  7  Tithsat  .i.  húge.     ut  est  fortithsat 

doíi-  diumsaigh   7rl.  no   dotoingfidis   na  gntaidi  diumasach 

for  cach   7   adeir   fos   ní   tithis   formsa  formna   .f.  f.  7  atá 

titsaiter  luighé  la  sandtachw. 
Tirda   .i.   borb   no   aii£olach.     ut   est   ní   fortoing  eclais  tirda 

for  craibtecha  i.  e.  in  eclais  tarmíteit  a  dliged. 
Tnu  .i.  coicilt.    ut  est  briathar  techt  tine  a  tnu  .i.  madh  ísin 

briathair  techta    bitt    amail    tine    a   cocl-   i  tnu   .i.   ita   na 

coicelta. 
Toirec  .i.  timarguin.     ut  est  taidhe   for  taidhe  cidh  fiachach 

dobera  tor^c    .i.   donimaircfe    fri  fiach«   acht  co    faghbaoV* 

nonbar  ina  diagh.    no  toraic  .i.  airc  a  taoi  no  is  timarcain. 
Todlach  .i.  tuille  uilc.     no  tadhall  fliuch.     no  ainm  do  fascadh 

doberar  for  cochall  eisg  rofaisci  isti.    ut  est  damadar  mor 

todhlach  .i.  forodmatar  tuillé  uilc. 
Toichtfd  .i.  cosnum  no  ditin.     ut   est   is  dilis  do  neoch  frith- 

guin  oc  toiched  a  cinn  .i.  oc  ditin  no  oc  cosmim. 
Torla    .i.   bi   doigh    cuinadh  inann    7   cirmedh.      ainail   ata   ní 

gaib  besa  airech  munab    .víí.   saorait  do  torla  toirbenat  .i. 

muna   cinnter  aige  iat  da  thoirethin.     no   torla   .i.  naidm. 

ut  est  torla  trebar  mac  con  calma  na  curadh. 
Tlus  .i.  tuille  uais. 

Toimdi  .i.  cunntabairt.   ut  cst  mac  toimden  .i.  doigh  ní  doigh. 
Tuinmeall   .i.   tinol.     ut  est  acht  nis   tuillmell   in  eclais   iar 

foghail   .i.   muna    tinola   no   muna   tecluma   in   eclais   iarn- 

denum  na  foghla. 
Tarrcosaigh  .i.  tecosg.    ut  est  ní  fothughwd  duailsi  ceta  tar- 

rachaill  morceathra. 
Treteall   .i.   mesan.      ut  est   gach    tretell   dorenar   fo    dire   a 

milcon. 
Tuathginnti  .i.  aos  án   no   sithcairc.     ut  est  conepenar  bidli 

é  roerpa  dia  imcomett  ar  thimthaib.     ginntib  .i.  arnagindtib 

ímpadnas  tuaithbil  na  sidhaighe. 
Tin  .1.  bog  ut  est  ni  bu  fri  coilcti  tinca. 


124  o'davoren's  glossaky. 

Tin  .i.  tosach  no  bunadh. 

Tinnremh  .i.  tínnsgital. 

Tathat  .i.  ata  agat. 

Tathum  .i.  ata  agam. 

Tital    oní    is    titalus   [TltgÍv]    annsa  greicc.      sol   annsa   laitin. 

grian  annsa  gaodhailg. 
Tollsga  .i.  lenbaidh. 
TsiSgur  .i.  muinntir. 
Tre  comrorgain  .i.  tre  sechran. 

[The  rest  of  this  coluran  is  vacant.] 


[fo.  92  a.  col.  3.] 
Urlaiti    i    umhaloid.     ut  est  aos  fognama  urlaiti. 
Uíni  .i.  umha.     ut  est  cim  uim  olus  nuim. 
Urfaom  .i.  firaom.     ut  est  niurfaomha  dana  na  claon. 
Ur  .i.  talum.    onn  .i.  cloch  .i.  issedh  deochair  fil  eatorra  .i.  is 

isle  ur  7  is  doinme   arbiatha  ith  7  meas  7  is  ar  dofongea- 

lait  bái   7   beith.     amail  isbeir  tabraidh  don  file  ith  7  sall 

blicht  7  mil. 
Udar  [leg.  ugdar?]   .i.    eolach.     ut  est  adnoire    udair    aonreir 

.i.  udar  in  dána  ise  is  coir  dia  freagra.   no  eolach  in  dana. 
Uithir  .i.  frislighi. 
Un  -i.  sircaingnim. 
Udhma  .i.  uaim  ar  in  fidh  .i.  isedh  a  crand  bis  air  .i.  in  loirg 

no  in  sim  .i.  in  idh  bec  bis   a  comat  in  cumain.     no  cona 

difein  in  sim  7  in  loirg  do  crann  araill.    ut  est  na  tabratar 

udhma  orn.     Oirn  .i.  loirg  7  sim  .i.  intidh  bec  bis  a  comat 

in  cumain. 
Ui   .i.   caora   .i.   ovis.     ut   est  hui   finn  fofrith  fedhidh    a  dire 

co  .v.  séta  .x. 
Urgais  .i.  claochlodh.     ut  est  rath   naiscid  7  urguise  no  er- 

guididh. 
Uinsi  -i.  annsa.     ut  est  uinsi  do  dalta. 


A  GLOSSARY  TO  THE  CALENDAR  OF 
OINGUS  THE  CULDEE. 


(H.  3.  18.   p.  616.  col.  2.) 
Imrordus  (.i.  roimraidis)  *  inrighraid 
umanrigh  uasue\aibh 
aill  (.i.  fecht)  uas  laithibh  lighaibh 
aill  úas  dianaibh  deraib.     [Prologue  21 — 24.] 

Rorbai  rom  [leg.  domrorbai]  .i.  toirne  no  thoirbire  rom  [leg. 

dom.]. 
Tóte  .i.  aibnius  7  triamain  .i.  toirrsech  7  desimrecht  air 

Domrorbhai  dómthete 

olumtriamain  tróghsa 

iartimna  inrighsa 

ritroich  insloghso.     [Prol.  25 — 28.] 
Conambrighaibh  .i.  cofoidhidin  moir.  brigh  .i.  foidhidin  **.  ut 
est         Rosonnta  fiadslogatM 

até  conambrighaibh 

robruithe  indalaibh 

rohorta  fiadrigazM.     [Prol.  33 — 36.] 
Ringthe  .i.  réptha.     ut  est 

Roringthi  corinnibh 

roteinnib  iarrannaibh 

ro\oiscthi  uasteinntibh 

forluachteitibh  lannaibh.     [Prol.  37—40.] 

A  sennath   .i.   asinecht  .i.   aniartaighe.     [leg.  a  martraighe  ?J 

icasinnadh  ***   .i.  ghácáinedh  [leg.  ag  a  cáined].     ut  est 

Douctha  icarcraibh 

hicrochaibh  isennath 

itslóigh  hicasinnadh 

iarnafa^bhraibh  fennadh.     [Prol.  45 — 48.] 
Bailci  .i.  bagha.  [calina.  bressa.  i.]  brasa  .i.  bailci  .i.  mora.  ut  est 

Milid  roduscrochsat 

cebtar  bailci  breasa 


*  Ms.  roimraigis. 

**  Ms.  foidhindin. 

***  Ms.  ieMÍanadb. 


126  A    GLOSSAHY    TO    THE    CALENDAlt 

hipiana  itbrasa 

alighe  ni[t]fesa.     [Prol.  73—76.] 
A  memraibh  .i.  a  sgríníbh.     ut  est 

Nimtat  milicl  isu 

rangada?'  treib  thoidligh 

dianeis  acuirp  craibhdig 

hnemraibh  óir  oibligh.     [Prol.  77 — 80.] 
[pag.  617.   col.  1.] 
Gérait  .i.   beódha   ut  arcoimgiud   [leg.   cóimdiu]   amserai   .i. 
armac  beódha  uairgerat  artús  .i.    mac  ininú   [leg.   indiu]   7 
isris  atberar  gerat  indiu  risinthí  is  beódha.     ut  est 

Isu  cerocrochadh 

arcoimdiu  arngerat 

forcachnduil  dorosat 

is  ogri  asreracht.     [Prol.  89  —  92.] 
Roselaig  .i.  roslaigh.    brighach  .i.  craibdech.     ut  est 

Ceroselaigh  claideb  * 

iohen  bauptaist  brighach 

forbithché  romovad 

iMith  dé  rorigad.     [Prol.  101—104.] 
Ninach  .i.  aibhinn  no  gablach.     ut  est 

Hiruath  conarighain 

lasort  cohn  ilach  (.i.  subai) 

nirathgabh  reim  calad  (.i.  cruaidh) 

talam  nanem  ninach  (.i.  aibhinn).    [Prol.  105 — 108.] 

Ciarbo  tolgda  (.i.  dimsach)  righain 

pilait  amúr  (.i.  imad)  chluime 

arrochiuir  (.i.  roherchran)  ahaine 

oluid  illocc  úire.     [Prol.  125—128.] 
Memra  .i.  adhnacul.     ut  est 

Donnchad  dric  ruadh  roghda 

nobran  buadach  berba 

nibétr  dinnsnim  lobra 

aithighid  amemra  .i.  anadnacul.    [Prol.  221 — 224.] 
Annaigh   .i.   feirgi.      7    donaglinnibh  .i.    docheallaibh  rutú&m 
7  deisimrecht  aír. 

Namórslebe  annaigh 

rotesctha  corinnibh 

doronta  coléci 

sleibhti  donaglinnibh.     [Prol.  237—240.] 
Arécnairc  .i.  arimpidhi.     ut  est 

Aisu  notguidhe 

arécnairc  na  slóghsa 


*  Ms.  claidheui. 


OF   OINGUS  the   culdi:k.  127 

dothol  inmaith  mársa 

arímmsi  doronsa.     [Prol.  2(í5 —  268.] 
Asmenann  .i.  isfollus.     7  loithi  .i.  bailbhe.     ut  est 

Is  menenn  aruire 

arigh  rimthar  flaithi 

slomnfemne  cinloithi 

ssérchainnle  cechlaithi.     [Prol.  285  —  288.] 
Tiamda  .i.  dorcha.     ut  est 

Bidé  corp  arnaicde 

adinat  naba  tiamda 

comlin  caipdel  caemda 

folín  laíthi  bliadhna.     [Prol.  293  —  B96.1 
Forcrinn  .i.  fortuitim.     ut  est 

Arnábé  forcrinniter 

doinntliucht  cosaichi 

cach  caibdel  colluithi  (.i.  deine) 

sloinnfeid  feU  cechláithi.     [Prol.  297—300.] 
Nibruifem  .i.  nidermatfam  brui  .i.  dermat.     ut  est 

Laithi  namis  morsa  (.i.  na  mis  ngrene) 

frisraith  ingrian  buansa 

arinsluaigedh  nansa 

nibruifem  anuallsa.     [Prol.  301  —  304.] 
[pag.  617.  col.  2.]  Dlomh  .i.  faillsiugud  no  innisin.     ut  est 

Mainetucai  samlaid 

ord  fil  forarláidib 

nondlomaim  fiadálaib 

itall  céille  dóinibh.     [Prol.  313  —  31(3.] 


[GLOSSES  OISI  THE  TEXT.] 
[January.] 

[pag.  618.   col.  1.] 

Résíl  dálach  daine  7rl.     Feibh  .i.  sáeghal.    [feibh  uaisle  .i. 
sáeghul  fota]  no  craibhdech  ut  ost 

Mormartra  rodanis 

conachleir  cainesci 

finntan  cofeibh  uaisle 

finnlug  derb  dunblesci.     [Jan.  3] 
Docoemnichtar  .i.  ronighset  no  rocheimiúgset.     ut  est 

Bás  caidh  aquilini 

combudin  babalcdu 

hifeil  crist  triachurpu 

dochoemhniehter  tlachtu.     [Jan.  4] 


128  A    GLOSSARY    TO    THE    CALIíNDAR 

Greit  nua  .i.  gerait  .i.  gairit  orobói.     ut  est 

Toghairm  semeoin  srotha 

cocrist  cruth  ronglea 

ba  cain  grian  greit  nua 

cíar  ingín  duibhrea.     [Jan.  5] 
Rán  .i.  uasal  7  all  .i.  uasal  7  all  .i.  maith  7  all  .i.  lán.    ut  est 

Raith  coarigh  ran  togha 

iulián  bahall  nglaine 
*    nidligh  sár  slan  subha 

bathes  mar  maic  muire.     [Jan.  6] 
Iúlián  all  nglaini  .i.  baní  maith  no  all  .i.  lan  doglanecna  ó 

no  all  .i.  uasal  a  glaine. 
Badixu  .i.  bahairde  nobadílsi.     ut  est 

Martra  luciani 

cosluagh  mar  badíxu 

imrordus  isuaisliu 

tosach  corghais  isu.     [Jan.  7] 
Fobith  .i.  uair.     ut  est 

Nosmolamar  menic 

fobith  nitat  calaidh 

lucht  chésais  cincmaidh 

ifeil  antoin  manaigh.     [Jan.  17] 
Cindig'na  .i.  cintairi  no  cintroighe  no  cmdimicin.     ut  est 

Eitsecht  ingin  comghaill 

colman  mac  huibéona 

ualerius  cindigna 

felix  fuair  cuaird  ceolda  (.i.  binn).     [Jan.  22] 
Conanduna[d]  .i.  conasluaghad  no  conanirt.     ut  est 

Cesad  semuniani  [leg.  cebriani] 

clemati  consadu 

ronsnaidhet  dondrigu 

conaduna[d]  dánu.  *     [Jan.  23] 
Nidedbul  .i.  nideróil.     líth  .i.  sollomain.    friscuirther  greatha 
.i.  friscuirter  céill  no  gaire  [pag.  618.  col.  2.].   saithi  .i.  buidhin 
7  deisimrecht  orro  sin. 

Nidedbul  allaithi 

hth  friscurtar  gretha 

cocrist  cechaing  (.i.  ruc  leis)  saithe 

pól  imbaith  isbreatha  [Jan.  25] 
Brighach  .i.  nertmar.     allochet  .i.   insaignen   no  insuttrall  no 
is  sét  solusta  ut  est 

Isbrigach  allochet 

larigh  dodonfairci 


*  Ms.  dana. 


OF  OINGUS  THE  CULDEE.  129 

sluagh  ortai  iarngortai 
lapais  policarpi.     [Jan.  26] 

[February.] 
Morait  ls.alai?i?i  feabhradh  7rl.    Credal  cresen  .i.  crethmech 
[Jeg.  cretmech]   no   craibdech    .i.  sen  a  chré  .i.  senior  fuit. 
no  crésinech  .i.  faíscte  .i.  aíntech  ut  est 
Fronius  ocus  magnus 
gelassa  rofeiser 
german  martír  huasal 
cúanna  credhal  crésen.     [Feb.  4] 
Conaíne  .i.  conúríitiud  ut  est 

Andrias  ard  [a  ordan] 

fepscop  móelj  minn  rigi 
ucia  caín  conaíne 

nadcumsgaigset  míli.     [Feb.  6] 
Rorinnedh  .i.  roriagha[dh]   .i.  rogonadh  7  cinge   .i.  calma  7 
cinnghe  .i.  trénfer  uf  est 

Hiroi  ualentíní 

marcellus  rorinnedh 

hiflaith  crist  roclandadh 

ochtmoga  caín  cinged.     [Feb.   14] 
Indel  .i.  cengal  no  cumrech.     ut  est 

Dondoigh  iulianae 

án  ainm  nel  co  imbel 

lasceith  scél  aannaigh 

demun  damair  indel.     [Feb.   16] 
Immaslecht  .i.    imme    roslaightea   .i.   romharbtha.     dogar  .i. 
toirrsech  ut  est 

Gaius  intepscob 

achesad  nichelar 

immaslecht  scel  ndogur 

tricha  trenfer  trebar.     [Feb.  20] 
Credlaigh  .i.  creidmig.     tredhnaig  .i.  troiscigh.     ut  est 

Forrith  cenn  poil  apstail 

indan  cingedh  credlaig 

hifeil  indfir  chumrigh 

teolis  triuin  tredhnaig.     [Feb.  25] 
Delbdai  .i.  sochar.     ut  est 

Hiféil  sillain  bennchoir 

.x.  noebuaga  delbdai 

lacessadh  sluag  ferrdai 

forcennait  crich  febrai.     [Feb.  28] 

[March.] 
Nitmordai  .i.  nitdiumsaigh.     ut  est 


130  A    GLOSSARY    TO    THE    CALENDAR 

¥orka\ainn  [pag.  619.  col.  1.]  mís  martai 
nitmórdai  friangudi 
senan  moininn  moissi 
dabid  chille  muni.     [March  1] 
Roleb[l]aing  .i.  roling.   nibalb[d]ae  .i.  nítastach  no  nihairderc. 
sluaghach  .i.  buidhnech.     ut  est 
Roleblaing  nibalb[d]ae 
aclu  darsal  sairde 
carthach  rigdae  ruamach 
ciaran  sluaghach  sáighre.     [March  5] 
Siiadug  [leg.  snádud]  .i.  ditin.    7  lere  .i.  crabud.    ort  .i.  orgain. 
ut  est    Rosnaidet  iarlere 

doflaith  dé  fordirgi 
sluaigh  ortai  conani 
hifeil  victorini.  *     [March  6] 
Cing"  .i.  trenfer  ut  est 

Inmain  deceng  deoda  (.i.  diada) 
nadlig  diarnduain  digna  .i.  taire 
felicitas  naebda 
perpetua  primda.     [March  7] 
Seirnni  .i.  sreth  no  aisneid.    no  seirni  onní  is  sertum  .i.  isgnath 
seirt  imchenn  neich  iarmbreith  buadha.    lir  uastrilis  .i.  uas- 
moing  inmara.     ut  est 

Seirnni  iacoip  orrdan 
lucas  lir  uastrelis  [leg.  trilis] 
fricrist  carsat  sanais 
mec  nesain  ondinis.     [March  15] 
Dardoe  -i.  dardo  ósmuir  no  darfairgi  no  darnert  ut  dixit 
Mocen  lim  dondartan 
dotaet  cucum  darindoa 
momac  fein  mac  mo  mic 
mobra[th]air  mac  moa. 
Dardoa  no  [leg.  dar]  crich  nafairge  no  doa  .i.  clad.   dardoa  .i. 
[dar]    fairgi  no    dardos    dar   .i.   nert.      dardoae    .i.   darclod 
no   darcrich  mara  arbith  doae   .i.  clod.     ut  dicitur  meccon 
doae  arabhith  hiclaidibh.     agso  inrann  danergenn  sin  uik. 
Ardchesadh  sécuindi 
caen  imbriathraibh  bia 
balc  les  lir  dardoe 
failbe  ainh  ia.     [March  22] 
Atfét  .i.  roaírim  ut  est 

Ingen  dalach  dermar 
feradaig  asardam 

*  Ms.  uictorine. 


OF  OINGUS  THE  CULDEE.  131 

ocrist  adfet  orddan 

momedoc  minn  alban.     [March  23] 

[April.] 

Gerait  .i.  glic.    ut  est 

Conaprimsluagh  sona 

[pag.  619.  col.  2.] 

arga  beoil  [leg.  ar  góbéoil]  cechgena 

gerait  crist  cain  deochaid 

pol  dheochain  donrema.     [Ap.  13] 
Primda   .i.   ergna.     breo    .i.   lasair.     nadaithbi   .i.  naderchra- 
nann  no  nadibdann.     ut  est 

Primda  bréo  nadaithbi 

arfich  tolai  tothlai 

bacain  lía  luagmar 

ruadan  locarn  lothrai.     [Ap.  15] 
Ruamhda  .i.  catharda^  no  uasal.     ut  est 

Lacarisae  rigdae 

asaruamda  relec 

doreith  duit  forsidit 

feil  indeochain  fihc.     [Ap.  16] 
Drebraing  .i.  rodhring  no  rodirgestar.     ut  est 

Lafeil  petair  deochain 

drebhraing  martra  mbuadhe 

conacleir  cain  díne 

donnan  ega  uare.     [Ap.  17] 
Cessais  roi  rinne  .i.  rocessad  triarinne  roaith  nangaé  forco- 
nair   no   iroi   .i.  icath   .i.  romarbad  conarmaibh  bit  icath  7 
ailli  .i.  laudem  .i.  moladh.     ut  est 

Cirillus  cain  cim[b]id 

cessais  roi  rinne 

dochrist  canaid  ailli 

cosluagh  adbul  immi.     [Ap.  20] 
Arcrist  bamor  tiachrai  .i.   bamor  duilge  amartra  angortai. 
ut  est     Martra  germain  cruimthir 

arcrist  bamor  tiachrai  (no  gortai) 

coningen  cain  uaitne 

foroenlith  lafiachna.     [Ap.  29] 

[May.] 

Gegnatar  .i.  gonsat.    ut  est 
Cliár  urbain  itglana 
nísgegnatar  tola 
atoebain  itgela 
triabroenán  afola.     [May   11)] 


132  A    GLOSSART    TO    THE    CALENDAR 

Cinladna  .i.  cinlethath  110  cinlaisce  no  cendohna  no  cengniti. 
ut  est    Airitiu  cholmain 

stellain  sluind  cinladna 

becain  carais  figle 

icluain  ard  adba.     [May  26] 

[JUNE.] 

Oid  menmain  feil  teclai  7  rl.    sotal  .i.  olc  ut  est 

Togairm  po[i]l  inmartir 

iarmorgnim  cotalcai 

feil  choluim  censotlai 

inmormac  hui  arta.     [June  7] 
Bannach  .i.  gnimach.     ut  est 

Feil  incredhail  coemain 

diansanct  [pag.  620.  col.  1.]  lethan  slondad  * 

tarandan  buan  bandach 

darler  lethan  longach.     [June  12] 
Fegi  .i.  feochair.    7  leri  [leg.  ligaig]  .i.  álainn  no  min.   ut  est 

Labaithin  finn  fechtnach 

furudran  cofegi  (.i.  cofeochru) 

meic  maenain  conuaige 

olainn  ligaig  leri.     [June  18] 
Lén  .i.  sleman  no  laxa  no  sadail.     ut  est 

La  iacop  nalphei 

danocht  cet  cliar  ngelda 

feil  fir  nadchar  corplen 

cronan  forthren  ferna.     [June  22] 
Ronfethis  .i.  rothaiscis  no  rocwmnigis  no  rochoimétais.   ut  est 

Riggen  eoin  baptaist 

masaleir  ronfeithis 

latathchor  cinaithis 

eoin  meic  do  efis.     [June  24] 

Ingaith  targuairi  mucais 

tairbir  fidu  donach  airrged 

isfoimdin  **  [leg.  foidmin]  frihathlaechu 

indib  trathaibh  inaidchib. 
Foidmin  .i.  fodered  .i.  ut  dicitur  fodeime  no  obund  no  solum 
no  glic  no  foghér.     Foidmin   .i.   obunn  sicut  est  ciafirt  fa- 
foibni  fonim.     ut  est 

Buaid  steoli  istiamda 

taimthiu  ioib  inmain 

benait  glass  finn  foidmin 

forsluaghiud  iuin  inmain.     no  il.    [June  30] 


*  Ms.  longach. 

c*  Gloss  .i.  isfogér  in  espartain  7  iniarmeir</i  ag  teacht  don  eclais. 


OF  OINGUS  THE  CULDEE.  133 

Saill  tuirc  (.i.  piscis)  trethain  (.i.  mara)  toraigenn 
fitresc  (.i.  duilesc)  faichi  (.i.  traig)  maige 
trebad  (.i.  maris)  monaig  maigi  inscáil 
émig  deachatar  nandail 

[July.] 

Iuil  ik.dlainn  mirbhuil  7rl.  Taimthiu  .i.  bás  no  tam  no 
serb.  no  taimthiu  .i.  tomhaithiufm].  no  taimthiu  .i.  tamhthaí 
.i.  ég  aaenar  no  sercc.     ut  est 

Taimthiu  eutaic  epscop 

damaisi  conáni 

pais  processi  righdai  (.i.  ergna) 

riag  mar  martiani.     [July  2] 

Nihatach  mbille  .i.  nihatach  bocht  no  midlaige  no  genaige. 

ut   est  da  nó   bill   .i.   danó   ngenaigi.     no  mbille  .i.  truagh 

no  lobair.   no  mbille  .i.  onní  ismbihcis  [imbecillis]  .i.  énirt. 

no  bill  .i.  bec  amail»ata  ballan  .i.  billian  .i.  ián  beg  ut  est 

[pag.  620.    col.  2.] 

Martra  cirionis 

crist  nihatach  mbille 

tarmbreith  tomas  ailli 

feil  digrais  dartinde.     [July  3] 

Soimle  .i.  innis.     ut  est 

Degordan  mor  martain 

marosellaibh  soimle 

lacet  martir  namra 

finnbarr  innsi  toimle.     [July  4] 
Sostan  .i.  gloir  no  gaír  no  utmaille  no  imned  no  soisten.    so- 
sadh  tenn   .i.    cumsanadh    amail  atbert    antalbanach    niléic 
sosadh  istenn  dam  .i.  niléic  cumsanadh  damh.     ut  est 

Sloinn  cessad  secht  mbrathar 

diambu  croch  crist  carcair 

cuan  mac  mor  sostan 

dasé  mile  martair.     [July  10] 
Sloighedh  [leg.  sloighdhe]  .i.  urdairc.    balc  .i.  calma.    ut  est 

Lamartra  narigna 

eufenia  sloghde 

benedicht  balcaghe 

mac  craibdech  conloice.     [July  11] 
Membro  .i.  taisi.    ut  est  aratait  membro  .i.  taisi  fianáin  lobair 
7  onchon  ansenmaighin  acluain  mor.     7  deismirtfc^  eile  air 

Inmain  dias  fil  cofois 

iconcrois  conmembro  thes 

onár  natcar  doman  dis 

fianán  \ohur  laiuli  naleas. 


134  A    GLOSSARY    TO    THE    CALENDAR 

Doforcat  .i.  doroiscet  no  doderscaigit.     ut  est 

Inda  apstal  .x. 

doforcat  gachnairemh 

fnsdáil  riasluagh  dirim 

isú  fosil  nadaim.     [July  15] 
Doticfa   .i.   doraga.     conetis   .i.    coroinnsaige  no   corochuind- 
chitis  no  coromnisi.     ut  est 

Doticfa  cach  dia 

docrist  acht  conetis 

itge  cusluagh  suabais 

inmacan  mameitis.     [July  16] 
Manafrescan  .i.  achobair.     eim   .i.   solum.     bresta    .i.   brotla 
no  beoda  no  suilbir.     ut  est 

Noebitge  sisinni 

itmeirb  manifrescai 

tair  iceim  fritoscai 

commorbúdin  bresta.*     [July  19] 
Ruamach  .i.  catharda.     ut  est 

Itbrestai  inbanmeic 

sabína  saer  ainbech 

inromula  ruamach 

lacuruíin  craib[d]ech.     [July  20] 
Tuchtaigh  .i.  cumtuchtaigh  .i.  csemda  no  cruthaig  [pag.621.col.  1.] 
no  toghaigh.     ut  est 

Croch  ard  hele  martir  mor 

moraid  relic  lechtaigh 

coningenraid  tuchtaigh 

pais  fraxidis  íechtnaigh.     [July  21] 
Dunaid  .i.  sluagh  no  daingen  no  pupul.     ut  est 

Findgein  maghdalén[ae] 

maire  minn  cachdunaid 

pais  apolloin  **■  huasail 

lambiu  innse  cumscraid.     [July  22] 
Ma[d]toich  .i.  madail.     ut  est 

Madtoich  duit  ahere 

dodchob  aircinn  [leg.  dotchobair  cing]  báighe 

tathtit  cenn  cét  mile 

doclann  ardamaire.     [July  24] 
Tarmchruthwd  .i.  toirmdelbad.     ut  est 

Hipáis  iouiani 

conacleir  cain  glanoir 

tarmchruthad  iarndedoil 

ísu  isleib  tabóir.     [July  26] 


Ms.  commorbúd  inbresta.  **  Ms.  apol  nóir. 


OF    OINGUíS    THE    CULDEE.  135 

Isadbul  .i.  isathlum.     ut  est 
Isadbul  acobair 
conasluagudh  chaiiinlcch 
teophil  tor  oir  ainglech 
pantaleo  lainnrech.     [July  28] 

[August.] 
DokaW/m  induugaist.     7rl. 
Anairnecht  [leg.  inairecht?]  .i.  afríth.     ut  est 

Metrapoil  indeoin 

feil  darbiledh  bainí 

inairnecht  conoibi 

corpan  [sóer]  srefainí  [leg.  stephaini].    [Aug.  3] 
Caemda  [leg.  comarc]  .i.  cuimniugudh.     ut  est 

Cesad  án  herenti 

ardligh  comarc  coemda 

la  hosualt  naem  nalmi 

ardrigh  saxsám  saerda.     [Aug.  5] 
Ronfeithis  .i.  rocuimnighes  no  rochométus.     ut  est 

Dlom  coic  ar  tri  caecaib 

bliadain  brid  ronfeithis 

morfeisir  ginaithis 

contuilset  in  effeis.     [Aug.  7] 
Athoidhen  .i.  athaitnem  no  abuighen  [leg.  abuidhen]  no  athinn- 
rem  no  asluagh  no  atheacht.     ut  est 

Hipolítus  mairtir 

bamírboil  athoiden 

cosluagh  adbul  huasal 

mom[o]edoc  minn  ngoedel.     [Aug.  13] 
Sithbe  .i.  line  nanaem.     ut  est 

Croc[h]  inmartir  magni 

cocleir  combuaigh  blaithe 

mochta  mormaith  [pag.  621.  col.  2.]  sithbe 

enan  dromma  raithne.     [Aug.  19] 
Drobeil  .i.  documul  no  drochirlabra  caich  ictaircmes[c]  amai- 
tha[a]  imme  no  iarcumga  moir.     ut  est 

Buaid  pais  quinti  martír 

diacelebradh  comeir 

fornem  cosluagh  roleir 

roleblaing  iarndrobeil.     [Aug.  26]. 
Leire  .i.  crabadh.     ut  est. 

Aisnéid  cesadh  eoin 

babtaist.     bith  coleire 

lanái  cét  conuaighi 

forfresgabail  heili.     [Aug.  29.] 


136         A  GLOSSARY  TO  THE  CALENDAR 

Eithre  .i.  deiredh  no  forbera  no  err.     ut  est 
Sernait  eithre  naugaist 
aedhán  ingrian  geldha 
insi  medcoit  molma 
lapaulin  nafedba.     [Aug.  31] 

[September.] 
For  septimbtr  T&slainn, 
Foraithmenedar  .i.  docuimnighedhar.    ut  est 

Foraithmenar  muire 

mtm&rbdai  fortercfít  [leg.  for  tercphit] 

latiamda  iarsétaib 

cotri  cétaib  martir.     [Sept.  8] 
Baghe  .i.  catha.     ut  est 

Dlom  diis  ar  fichit  * 

martír  commeit  noebe 

lasin  cingidh  baghe 

dagan  inbir  daili.     [Sept.   13] 
Tuirmigh  .i.  aisneid.     ut  est 

Eufemia  cendigna 

raid  apáis  cinn  bliadwa 

brocán  ruis  thuirc  thuirmig 

lafeil  romaith  riagla.     [Sept.   17] 
Taithlech  .i.  sídh.    ut  est 

Raith  conilur  sochlach 

cocrist  caemdha  taithlech 

conasluagh  ríg  rán  remain 

enair  inmain  aithmet.     [Sep.  19] 
Iarsaithaib  .i.  iarslighedaib  no  iarsluaghaib.     ut  est 

SeptimbiV  iarsaithaib 

atsaightis  arsetir 

sui  slan  soithgne  suthain 

ciríní  banbethil.     [Sept.  30] 

[October.] 
Buaid  prescer  ,k.  [leg.  prisci,  cath]  7rl. 
Gand  .i.  cumang.     ut  est 

Lamatha  marc  nepscop 
asrort  slogh  congainní 
lacleir  cain  cofinde 
feil  cellaigh  collainne.     [Oct.  7] 
[pag.  622.    col.  1.] 

Ldnde  .i.  saegail  no  ecnai.     ut  est 
Comgan  ocus  marcill 
culleth[et]  allinne 

*  Ms.  arfithít. 


OF    OINGUS    THE    CULDEE.  137 

innocrighan  glanna 

feil  finsige  finne.     [Oct.  13] 
Tadlach  .i.  ammus  7  tadlach  .i.  fliuch  .i.  ainm  doascadh  do- 
berar  forcochall  iasgaigh  sic  rofaiscitfis]  isti^.  7  tadhlach  .i. 
documal.     7  deismerecht  orro  sin 

Primcesad  madurorum  [leg.  Maurorum?] 

roclos  fonmbith  mbuidnech 

damdatar  *  mor  tadlech  [leg.  tadlach] 

iar  searbcarcraib  cumrech.     [Oct.  15] 
Cobraid  .i.  cobair  no  cobairait  .i.  glic.     ut  est 

Deimin  lagin  lucais 

primmartír  donformaigh 

trifonía  dentrednaigh 

dobert  crist  caín  cobraigh.     [Oct.  18]. 
Nassad    .i.    gnathugud.      no    nasad    .i.    clu.     ut    est    nasadh 
beo[á]in  .i.  clu  beoain.    sic  est   ainm   húi   nassadaigh  neill 
.i.  clu  coluim  cille  «7  deismirecht  orro  sin 

Nassadh  beoáin  melláin 

nachmod  atachiam 

inmaín  cethrur  coir 

feil  ingin  maic  níar.     [Oct.  26] 
Talgud  .i.  crithnugud  no  cennsugud  ut  est 

Sluag  [quinti]  comorbrugh  [leg.  bruth] 

ronain  (.i.  rondínne)  argachngabugh  [leg.  gabudh] 

gabais  éuaidh  iarndilgudh 

latamthena  talgudh.  [Oct.  29] 

[NOVEMBER.] 

Lonan  colmhan  7rl. 

Samain  .i.  samfuin  .i.  fuin  insamraií/  .i.  bás  insamraid.  sía- 
naigh  .i.  gloraigh  .i.  sían  nagaithi  no  namacraighi.  7  deis- 
mirecht  orro  sin 

Lonan  colman  cronan 
conacleir  gil  grianaigh 
noaib  indomain  dalaigh 
sóirait  **  samain  sianaigh.     [Nov.  1].  - 
[pag.  622.  coL  2.] 

Opni  .i.  fearg.     ut  est 

Inmain  grian  cenopní 

commor  chleir  ceneclaí 

perpetua  cendigna 

coniunx  primda  petrai.     [Nov.  4] 


*  Ms.  tamdath. 
**  Ms.  sarerait. 


138  A    GLOSSARY    TO    THE    CALENDAR 

Gur  .i.  leir  no  calma.     ut  est 

Drong  adbul  eusebi 

ciabogur  aslighi 

fofuair  íbrtren  togha 

tír  mor  formaigh  nimi.     [Nov.  7] 
Tiachrai  .i.  glicus[a].     ut  est 

Dorighnacht  lasaithi 

soais  commét  tiachraid 

domchumain  cáin  milti 

mac  finn  fota  fiachnái.     [Nov.  12] 

[December.] 

Sluind  decimbtV  kalamw. 
Druin  .i.  glic.    ut  est 

Martra  ard  eraclí 

conacleir  ind[f]írdruin 

mac  oighi  conuagbail 

lúam  hs  moir  mírbuil.     [Dec.  3] 
Donarlaigh  .i.  donaraill  .i.  dorocht.    cobail  .i.  seich-.   ut  est 

Buaidicht  brichtain  humail 

donarlaidh  darromuir 

dochrist  cachain  figil 

hicurchan  cenchobail.     [Dec.  8] 
Dartretham  .i.  darfairrgi.     ut  est 

Damasus  lamh  senoc 

mugnai  tuathmaigh  lethain 

feil  melteoc  caín  cathar 

lasluag  tren  dartretha[i]n.     [Dec.   11] 

Cocrait  .í.  imraidit.     7  donecmaic  .i.  tic.     ut  est 
Frestal  luciani  * 
lamchua  cain  cocraait 
mac  lónain  donecmaic 
innadaigh  renotlaic.     [Dec.  24] 


[GLOSSES  ON  THE  EPILOGUE.] 

[pag.  617.  col.  2.] 
Oukalainn  coaraili 
rofersam  (.i.  doronsam)  arniarair 
aisu  cofírbhail 
fortselba  dobliadhain.     [Epilogue  1     4.] 


*  Ms.  lucianus. 


OF  OINGUS  THE  CULDEE.  139 

Ecmaing  .i.  buain.     ut  est 

Buidhen  cachaenlaithi 

dosrimemar  remain 

conecmaingsem  (.i.  robensam)  aurain 

arcenn  fricenn  enair  .i.  \m\ainn.     [Epil.  5  —  8.] 
Arbar  .i.  sluagh.    ut  est 

Baheneirt  arcumang 

icorpan  isisliu 

acht  ronsert  isuaisliu  (.i.  roesreith  no  ronn^rt) 

serc  ard  arbair  (.i.  sluag)  isu.     [Epil.  9  —  12.] 
Ceile  .i.  carait.     ut  est 

Huasalatlumgr  (.i.  aithre  uaisli)  faithe 

dochrist  ceptar  ceile  (.i.  ciapdar  carait) 

ladóine  ilaine  (.i.  comlaine) 

nifes[sal  afele.     [Epil.  13  —  16,] 
Conrualai  .i.  roélai.     ut  est 

Fornem  anconrualai  (.i.  roelái) 

cachlaithi  dmdire  (dontalmaim) 

nígó  cerobaighe 

ismo  milib  mile  (.i.ismónamilidomilib).  [Epil.25 — 28.] 
Fondruair  .i.  fodera.     ut  est 

Niaine  fondru[a]ir  (.i.  ni  forbás  .i.  fodera  adenm) 

iscol  duind  diaforclem 

cachnoeban  conidna 

dorigne  achoibdell.     [Epil.  97  —  100.] 
Foruasna  .i.  cumsgaighes.     ut  est 

Intord  in[n]a  caiptel 

mabethnech  foruasna(.i.  cumscaiges  nafeilialucillocc) 

atbíur  fiadinlínsa  (.i.  fiananaebaib) 

isdíthir  do[n]tsluagsa.     [Epil.  101—104.] 
Renetsecht  .i.  ríanéc.    ut  est 

Insluagh  conid  coc#rt 

inlebran  coleire 

renetsecht  conoige 

rocindset  aféile.     [Epil.  105—108.] 
Suirge  .i.  suairc.     ut  est 

Cesureidh  arlebran 

coluithigi  altae 

nisuirgi  (.i.  suairc)  nasotlae  (.i.  nasothol) 

rocruidhe  (.i.  rocroid  .i.  tuc  ni  eisib)  mor  partaí  .i. 
lebur.     [Epil.  133—136.] 
Sloigedh  .i.  imad.     ut  est 

Sloiged  (.i.  imat)  leabar  nérenn 

asatrebar  toiden  (.i.  toitnem) 

rotuirsem  andirmand  (.i.  animad) 

feilire  fer  ngaedel.     [Epil.  141— -144.] 


140  A  GLOSSARY  TO  THE  CALENDAR  OF  OINGUS. 

Cen  merbai  .i.  cin  mherball  .i.  cin  bréicc.    ut  est 

Is  caithair  docomet 

acetul  cenmerbai 

ismuir  tren   cindolmae   (.i.   nidolmai  nanaím  docho- 
bair  cach) 

fridoeine  fridemna.     [Epil.  149  — 152.] 
Diubairt  .i.  diprecoit  .i.  adbulguidhe.     ut  est 

Fri  dia  isdubart  (.i.  isdiprecoit  .i.  adhbulguidhe) 

frideman  is  dinert  (.i.  isadbail  nert  no  isnert  de) 

issalm  sloinnes  mornert  (.i.  nert  nanoeb) 

isfelere  fircert.     [Epil.  153  —  156.] 
[pag.  618.   col.  1.] 

Arcunna  .i.  arcairdes.     ut  est 
Inrigraidh  doruirmes 
isocos  arcunnu 
iartuirium  afele 
dorimiub  andrungu.     [Epil.  229  —  232.] 


I   N   D    E    X 


á  5.  v.  Arad  1. 

ab  2. 

aball  v.   Ubull  43,  45. 

abarta  4. 

abra  48. 

abran  v.  Esna  81. 

acais   L. 

accais  48. 

Acbad  Conairi  v.  Clann- 

tar  56. 
aclad  52. 
acobair  49,  53. 
acras  48. 

acht  v.  Méracht  31,  55. 
achtail  47. 
actus  52. 

adae  4.  v.  Adart  3. 
adaind  v.  Lethech  27. 
adaltair  1. 
adaltrach  1,  52. 
Adam  1,  134. 
Adamnán  1. 
adamra  2. 
adann  4. 
adart  3. 
adba  óthnoe  5. 
adben  55. 
adbo  50. 
adbul  135. 
adclaid  51. 
adohuaid  48. 
adeitche  v.  Adaltrach  52. 
adella  48. 

adgair  54.   adgairet  53. 
adgniatt  54. 
adidracachach  (?)  52. 
admol  v.   Cana  11. 
adnaig  53. 
adrad  1. 
adrannad  v.  Rann  111. 


adres,  adreis?  52. 

adriastar  53. 

adrodmad  52. 

adroerais  50. 

adrogart  53. 

adrorastar  50. 

aebil  v.  Boim  57. 

aech  v.  Aithech  4.  v.  Oech. 

Á%d  2. 

áen  55.     aen  cach  47. 

áesclad  55. 

afaing  48. 

ag  49,  51. 

ag  allaid  v.  Cérchaill  12. 

agaig  fochóil  forlethan  55. 

agait  50. 

agar  53. 

aí  48.  v.  Aigne  5.  v.  Caill 

crinmon  11. 
aibellteóir  50. 
aiccde  82. 
aice  49,   51,   53.     haice 

96. 
aicher  1. 
aicetal  47,  48. 
aicidib  (dat.  pl.)    v.  Mog 

106. 
aidbriud  49,  52. 
aidbse  v.  Adann  5,  47. 
aiditiu  3. 
aidrinne  48. 
aig  50.  v.  Fraig  22. 
aige  50.  v.  Aigrere  5. 
aige  reire  48. 
aigen  4. 
aigillne  5. 
aigne  5. 
aigrere  5. 

ail  v.  Ailges  4.  Altan  4. 
ail   (.i.  briathra)    v.  Dig- 

liunn  etc.   74. 
ail  47,   49.     áil    chíse  v. 

Caisel  10. 


ailc  54. 

ailcne  v.  Diancécht  16. 

ailges  4. 

áiliu  .i.  guidim    v.  Meild 

104. 
aill    47,    125,    48,    49, 

50. 
aille  131. 
ailt  49. 

ailtire  v.  Alt  54. 
aiminn  4. 
ain  48,  49,  50. 
ain  (ro-nn-ain)  137. 
ainces  v.  Ces  64. 
aincis  v.   Galar  95. 
ainder  5. 
aindrend    (-drenn  ?)    v. 

Drend  15. 
Aine  4. 

aine  50,  51,  54,  129. 
aine  áidin  54. 
aingel  5. 

aingel-sólás  v.    Aingel  5. 
ainigimm  v.  Main  105. 
ainm  bóid    v.  Munnu  29. 
ainmed  v.  Ainsid  47. 
ainmnet  56. 
ainnscle  55. 
ainsid  47. 
aipgiter  47. 
áir  v.  Anair  3. 
airber  4. 
airberat  54. 
airberim    (airbiur)   biuth 

v.  Edam  18. 
airbert  54. 

airbitiu  48.  v.  Meild  104. 
airbrigach?  v.  Brig  58. 
aircellad    51.    v.    Cartad 

65. 
airches  1. 
airchetul  v.  Arg  2.   Aigne 

5. 


142 


INDEX, 


airchinnech  4,  47. 
airchoige  51. 
airchonml  v.  Langfiter  26. 
airdarcaiginim  v.  Celebrad 

11. 
airdbe,  airdbenad  55. 
airdbid  51 ,  54. 
airdeibe  v.  Airdbid  51. 
airdluide  v.  Dluide  78. 
airdriu  (-uch  ?)  55. 
aire  3,  48,  49,  53,  55. 
airec  50. 

airech  v.  Rigbenn  110. 
airechtach  53. 
airer  55. 

airesin  v.  Brigit  8. 
airg  49. 

airgenn  52.   =   airginnt 
airget  1. 
airginn  48. 
airilliud  51. 
airim  v,  Ar  1. 
airithe  49. 
airitiu  50. 
airiu  48. 

airling  (aurleng)  52. 
airlius  50. 
airm  54. 
airmet  55. 
airmeth  54. 

airmit  51.  v.  Diarmait  14. 
airmnech  v.  Marc  28. 
Airmuma    v.     Airber    4. 

Nairne  32. 
aírndel  5. 
áirne  toile  54. 
aimecht     (airecht?)     50, 

135. 
airscíathad  v.  Scíath  114. 
airtem  53. 
hais  96.  nom.  pl.  asai  v. 

Fual  20. 
aisci  (-cid?)  55. 
aisil  50. 
aisli  49. 
aith  52. 
aithem    (acutissimus)   v. 

Eo  81. 
aithbi  131. 
aithches  4. 
aite  55. 
aithe  55. 

aithech  4,  48,  49. 
aithech  tige  51. 
Aitherne  v.  Greth  23. 
aitin  v.  Baten  6. 


aithinne  5. 

aitire  5. 

aithle  3. 

aithmess  55. 

aithrige  47. 

aittenn  4. 

al  52. 

alad  48.  v.   Tiscail  120. 

alaib  50. 

Alba,  Alpa  v.  Coire  Brec- 

cáin  13,    14.     Fir  20. 

Immbáth  25.     Mugéime 

29.     Prúll  37. 
all  128. 

allaid  v.   Cendaid  12. 
allobair  54. 
almsan  2. 
alt  2,  47,  54.  v.  Isel  24. 

Fenamain  85. 
altain  v.  Alt  54. 
altan  4. 
altrom  1. 
am-  2. 
Amargein  (Amorgine  B.) 

v.  Greth  23.  Rinn  111. 
ambil  v.  Bil  60. 
ambuae  4.  v.  Bue  59. 
ambuan  v.  Buanand  6. 
ambuan  (-buain  ?)  v.  Buain 

60. 
ambúe  5.  v.  Bue  59. 
Amirgin  v.  Rinn  111. 
ammós  v.  Amrath  2. 
ámnas  2. 

amos  (male  Amfos)  1. 
ámrath  2. 
an-  2. 

án  3,  46,  52,  55. 
Ana,  Anu  2  (gen.  Anann 

49)  v.  Buanand  5,  6. 
anae  v.  Anu  2. 
anair  3. 
anart  3. 
ancta  53. 

andach  (annach?)  50. 
andarbus  49. 
andath  49. 
andomuin  53. 
andseirg  1. 

anfeth  47.  anfeith  48. 
anforbracht  3.    v.  Bracht 

56. 
anfót  50.  v.  Fót  21. 
angbocht  52. 
anglonnus  53. 


anidan  5. 

anna  54. 

annach  126. 

anne  1. 

annone  47. 

anomain  3.  v.  Bót  8. 

anruth  2,  3.  v.  Clii  10. 

Anton   128. 

Apollon  134. 

apstal  5. 

ar  1. 

Ara  v.  Airber  4. 

ara  55. 

arabí  51. 

arach  55.  v.  Boban  60. 

árach  v.   Búarach  7. 

aracae  52. 

araclith   55. 

arad  1. 

arafulustar  54. 

aragair  51. 

araicht  (airicht)  51. 

araniastar  54.        * 

arareith  50. 

arathar  3. 

arbar  50,  ,139. 

arbor  v.  Énbret  18. 

arcastar  51. 

arco  1. 

arcuirethar  53. 

ard  1,  47,  48. 

ardarc  55. 

ardmes  48. 

ardracht  47. 

ardrosc  rere  50. 

ardslechta  52. 

arfenat  v.  Fen  90. 

arg  2.  v.  Láarg  26. 

argda  v.  Arg  2. 

argeind  v.  Arg  2. 

arinnus  55. 

aritgair  48. 

ariu  49. 

armuinnter  50. 

arnamela  55. 

arnem  v.   Cadut  14. 

árosc  v.  Indrosc  25. 

arra  48 ,  50. 

arracht  v.  Idoss  25. 

arrath  49. 

arrochiuir  126. 

arsaid  48. 

arsiasaigther  51. 

arsisither  51. 

art  2,  50. 

Arta  (gen.  s.)  132. 


INDEX. 


143 


artéine  v.  Art  1. 

as  v.  Cich  9.  Melij  105. 

asai  (n.  pl.)  v.  Fual  20. 

ascaete  v.  Aacaid  1. 

ascaid  1. 

ascnam  50. 

asgalt  1. 

asgland  j  ^      ^ 

asglang  f  * 

Assal  v.  Athgabáil  4. 

astoing  53. 

astol  1 ,  55. 

Áth  Luain  v.  Serb  41. 

atach  53. 

athair  2. 

atharga  56. 

athaubae  4. 

atboinn,    atbois   v.   Adbo 

50. 
atcois  (ci'  atcois)  65. 
athchomarc  54. 
atella(?)  54. 
atfét  130. 
athforgaib  52,  54. 
athgabáil  4. 
atgiallat  50. 
atglentis  v.   Glen  95. 
atgníat  54. 
atguitig  48. 
atlochor  v.  Arco  1. 
atmat  47. 
atnora  47. 
atroat  52,  54. 
atroeris  50. 
athrola  51. 
atsluinniu  50. 
audacht  (aidacht)  3. 
Augaine  (gen.  s.)  v.  Sanb 

41. 
aunasc  4. 

aurdam  (airdam)  2. 
aurdiíine  4. 
aurfaem  (urfaem)  124. 
aurleng  52. 
aursa  2. 

aurtach   v.  Lugnasad  26. 
aurtegdais  v.  Aurdam  2. 
autsa  51. 
Axal,  Axail  3. 
axal  56. 


ba  58,  61. 

bá  59.  v.  Espa  18. 

bab  6. 

Babgither  v.  Bab  6. 

Bablóir  6. 

Bablúan  6. 

bach  56,  60.   robach  60. 

bacc(?)  v.  Bachall  6. 

bach(?)  v.  Bachall  6. 

bachall  6. 

bádud  6. 

baegul  60. 

baeth  56. 

baetha   (leg.   báethu?)   v. 

Imrechtatad  97. 
bag  v.  Barr  58. 
bage  136. 
bagi(?)  61. 
bail  60. 

bailc  58.  bailci   125. 
baile  57. 
baircne  6,  58. 
baire    8 ,    57.     v.    Gaire 

24. 
bairgenéne  v.    Tort  41. 
baiscil  58. 

Baiscne  v.  Rincne  38. 
baislec  57,  60. 
baislic  58. 
Baithín  132. 
baitsech  60. 
baitside  59. 
balb  8. 
balbdae  130, 
balc  59,  133. 
balla  58. 
ballan  133. 
bandee  v.  Aed  2. 
banléni  v.  Caimse  10. 
bannach  132. 
barad  7. 
barann  59. 
barc  58. 
bárc  6. 
barr  58. 
basc  7,  62. 
bath  v.  Athaubae  4.  Baten 

6.    Bóbaith  7. 
báth  v.  Bádud  6.   v.  lm- 

báth  25. 
baten  6. 
bé  charna  56. 
bec  8. 


|Beccán  132. 
bedgach  60. 
beim  61. 
béist  6. 
beithech  57. 
beltene  6.  v.  Bil  8. 
ben  60. 
ben  forblai  buire  (buirig) 

58,  61. 
benar  58. 

bendacán  v.  Bendán  57. 
bendacht  5. 
bendán  57. 
Benedicht  133. 
Beneoin  v.  Nóes  32. 
Bennchor  v.    Coire  Brec- 

cáin  14.  129. 
Benntraige  7. 
Benta  v.  Benntraige  7. 
beo  57. 
Beoán  137. 
beoceall  (-ciall?)  60. 
Béona  (gen.  s.)  128. 
berach  60. 
Berba  (gen.  s.)  126. 
berg  58. 
berit  7. 

berrtha  v.  Dechrum  80. 
bert  59. 
bertus  58. 
bés  6. 
bes  58,  86. 
bescna  59. 
bí  57,  61. 
bía  58. 
biaa  60. 
bíach  57. 

bíadbach  (-buch?)  57. 
bíail  7,  61. 
bian  v.   Cérchail  12. 
bidg  v.   Top  43.    Tap  45. 
bidbu  8. 
Bil  8. 
bil  56,  60.   v.  Beltene  6. 

Boim  57. 
biletus  59. 
bill  133. 
bille  133. 
bind  8. 
binit  7. 
bindsian    v.    Benddn  57. 

Dobrith  79. 
bir  v.  Biror  6.  Ba  58. 
biror  6. 
bith.61. 
bithttiuch  61. 


144 


INDEX. 


bla   56,    57,    60,  61.     v. 

Biail  61. 
blaid  61. 
blaidre  60. 
blaith  61. 

bleth  (leg.  bled?)  59. 
blind  7,  62. 
blindach  v.  Blind  7. 
blor  57. 
blusair  61. 
bó  7. 

bó  gabála  60. 
boár  60.  v.  Bóbaith  7. 
bóbaith  7. 
boban  60. 

Bóbgither  v.  Bab  6. 
bocmell  61. 
bóge  7. 
boibr::  61. 
boige  56. 
boim  57. 
boing  59. 
bolg  bélchi  7. 
bolg  uisci  v.  Boll  6. 
boll  6. 
bómlacht  7. 
bond  v.  Folasai  22. 
bonnbach  v.  Folasai  22. 
borrlus  60. 
bót  8,  59,  61. 
bóthar  v.  Rót  38. 
bracc  v.  Braccille  6. 
braccille  6. 
bracht     56.       v.     Anfor- 

bracht  3. 
braich  v.  Brocoit  7. 
bran  6,  60. 
Bran  126. 

(Find        ) 
BranJLaigen    >\.EdellS. 

(trí  maige) 
brandae  6. 
brandub  6. 
branorgain  6. 
braracht  7. 
bras  58,  59. 
braise  v.  Bras  59. 
brat  60. 
bráth  6. 
brataig  59. 
bráthair  6. 
bráthchaei  7,  58. 
bré  61. 
Breccán    mac    Maine    v. 

Coire  Breccdin  13. 
brefe  59. 


breo  131. 

breoinne   58. 

bresim  v.   Coire  Breccáin 

14. 
Bress    mao    Elathain    v. 

Bab  6.   Cernine  11. 
bresta  59,  134. 
breth  6,  61.   v.  Braracht 

7.   Brdthchaei  58. 
Bretan    v.    Cruimther    9. 

Ceinticul  14.    Mugeime 

29. 
brethnais  61. 
brí  8,  57,  60. 
bri  (brí?),  briatar  61. 
bria  60. 
briamon     smethraige     v. 

Bri  8. 
briar  7,  56. 
bríathar  cen  guth  60. 
bricht  v.  Bachall  6.  Déach 

16,  17. 
Brichtán  (Dec.  8)  138. 
brig  58,  60,  125.    v.  Bri 

57. 
brigach  56,  126,  128.   v. 

Sela  116. 
Brigit  8.  v.  Sanct  39. 
brigter  58,  59. 
brinda  8. 
brisc  7. 
briuga  61. 
briugus  56,  59. 
bro  61. 

Broccán  (Sept.  17)  136. 
brocoit  6. 
broga  60. 
Brón  v.  Serb  41. 
bronnad  60,  61. 
brossnae  6. 
brothlucht  58. 
brothscúad  59. 
brúach  v.  Folasai  22. 
brucht  58. 
brud,  bruidfe  58. 
brui,  bruifem   127. 
bruinne   v.   Bruinnech    7. 
bruinnech  7,  56,  61. 
bruis  58. 
bruth  56,  57. 
búachail  7. 
búae  v.  Ambúae  4. 
búaibtech    v.     Búaignech 

58. 
búaid  56,  57. 
búadach  v.  Búaid  57. 


búaignech  cin  58. 

búaile  57. 

búain  60. 

Búais    (dat.    s.)    v.    Greth 

23. 
búal  56.  v.  Fúal  20. 
búalann  59. 
búalenn  v.  Búal  56. 
búall  61. 
búan  57.    v.   Búanand  6. 

Buain  60. 
Búanand   5. 
búar  61. 
búarach  7,  57. 
búag  8,  56. 
búasach   v.   Búas   56.    v. 

Marc  28. 
búasamail  56. 
bubta  56. 

búe  59.  v.  Ambuae  4. 
buicell  61. 
buicinn  58. 
buiden  v.   Torb  42. 
buide-réid  v.  Rangc  39. 
buidm  57. 
buiresc  61. 
buitelach  v.  Bot  59. 
buitm  (buidm?)  57. 
bun  57. 
bus  56. 


c. 

cacht  62. 

cadla  65. 

cadut  14. 

cae  71. 

cáech  v.  Blind  7. 

Caei      Cáinbrethach       r. 

Bráthchaei  7.    Clithar- 

sét  9. 
cáem  63,  67,  69. 
cáemda  65 ,  69. 
cáeme  v.   Cáem  67. 
cáemnacair  64. 
cáemnagair  65. 
cáeptha  67. 
cái  9. 

caid  11,  66,  70,  72. 
Cáier  v.  Gaire  24. 
cail  v.  Braccille  6.    Caile 

10.      Culpait  10.      Cér- 

chaill  12. 


IJNDEX, 


145 


qmU   ÍO. 

caileeh  70.    v.   (h,ll  23. 

caill  v.  Salcuait  41. 

caill   crinmon  11. 

cainnnsc    10. 

oáán  v.  Minjéime  30. 

caindelbra  11,  70. 

caingen  v.  Aigne  5. 

cáiniud  9. 

cáinte  9. 

cair  64. 

eairceth  (-cech?)  65. 

Cairnech  v.  Nóes  32. 

cairt  13. 

caisc  10. 

cáise  13. 

Caisel  10. 

caite  63. 

cáithigud  9. 

calad  65.  v.  Ninach  126. 

calgdet  72. 

callaid  11. 

cam  64,  71. 

camaduis  63. 

camper  63. 

cana  11,  70. 

cann  v.  Escann  18. 

cannabar  65. 

canóin  11. 

cap  v.  Capall  10. 

capall  10,  72. 

capell  v.  Fell  19. 

( aplat  (caplait?)   12. 

car  64.  v.   Gno  94. 

cara  v.  Gaire  24  :  63,  68. 

carPat|  Á.  5. 
carr     | 

caitad  65. 

Carthach  130. 

cartit  12. 

cartóit  11,  13. 

easach  v.  Menmchosach  28. 

Cass  v.  Mugéime  29. 

castóit  11,  13. 

cath  v.   Gathal  8. 

Cathal  8. 

catar  10. 

catharda  v.  Ruamcla  131. 

Cathasach  10. 

Cathbu  v.   Cul  13. 

rathiugud  67. 

cathlac  10. 

«att    10. 

ce  v.  Etarce  18. 

cechaing  128. 

cechair  69. 


cechla  63. 

cechra  66. 

cechrus  62. 

cécht  v.  Diancécht  16. 

ceile  (céile?)  63. 

céile  65,  139. 

ceim  71. 

ceinticul  14. 

ceird  64. 

ceis  69.  v.  Comlachtaid  62. 

ceist   (acc.    sg.)   v.    Mug- 

éime  30. 
céit  acc.  s.  v.  Ceticol  14. 
céite  66,  69. 
ceithern  12. 
cel  11,  13. 
celebrad  11. 
Cell  Muni  130. 
Cellach  136. 
celtair  68. 

celtair  catha  v.  Gaire  24. 
c%mes  10. 
cendaid  12. 
cendla  12. 

cenn  68.  v.  Iasc  24. 
cennadach  68. 
cennas  70. 

cennais  v.  Ligach  101. 
cenndíunnach    v.    Caplait 

12. 
cennfochrus  v.  Folasai  22. 

Torc  41. 
ceobáth  62. 
ceolda  128. 

Cera  (Crích)  v.  Balla  58. 
cerbala  71. 
Cerball  13. 
cerbsire  9. 
cérchaill  12. 
cercenn  9. 
cermnas  11. 
cern  11,  63. 
cernach  v.   Cern  11. 
cernae  v,  Pinginn  35. 
cerníne  11.  v.  Cern  63. 
cerp  63. 

cerr  v.  Oscar  109. 
cert  70. 
certfuine  69. 
ces  64. 

cessais  roi  rinne  131. 
cétfaid  69. 
ceticol  14. 
cetnait  62. 
cethra  69. 
cetsoman   1 1 . 


cíabar  63. 

cíachair  65. 

cíall  62.  v.  Dethbir  80. 

Cían  v.  Gaileng  23.  Mug- 

éime  30. 
Cíar  128. 

cíar  v.  Cérchaill  12. 
Cíarán    130.    v.   Ci-atcois 

65. 
cích  9. 
cicht  13. 
cichtae(?)  63. 
cicul  10. 
cil  13,  64,  66. 
Cilián  v.  Munnu  29. 
cimas  9. 
cimb  12,  62. 
cimba  9. 
cimbal  62. 
cín  membruimm  9. 
cinconn  67. 

cing  65,  (male  cinge  129). 
cingciges  10. 
cingit  10. 

cingtecht  v.  Cing  65. 
cinnes  71. 
cirbe  v.  Femen  21. 
circul  10. 
cláenré 
claidem 
claidemnus 
Claire  11. 
clairiu  12. 
clann  62. 
clannad  70. 
clanntar  66. 
clas  64,  71. 
clasaigter  v.   Clas  71. 
class  11. 

clecht  (male  Cléas)  64. 
clérech  10. 
cleth  70. 
clethe  68,  71. 
cletíne  72. 
clíí  10. 
clíath  64. 
clímata  68. 
clith  62,  64,  71. 
clithar  v.  Clithar-éét  8. 
clithar-sét  8. 
Cliu  v.  Die  15. 
cloch  9. 

cloech  v.  Cloch  9. 
cloind  (cloinn?)   13. 
clothra  67. 
clú  66. 

10 


146 


INDEX. 


cluiche  v.  Lúgnasad  26. 
Cnámchaill  v.  Foi  20. 
cnarr  68. 
Cnocc  Rafann   v.  Ana  3 

46. 
cnógnae  70. 
coairt,  coart  10,  62. 
cob  8,  63. 
cobail  138. 
cobais  11. 
cobla  65. 

coblath  (cobluth?)  67. 
cobraid  137. 
cobthach  8. 
cocomarnic  64. 
cocra  69. 
cocrait  138. 
cocul  10. 
cocnng  62. 
codul  (codal?)  65. 
coech  9. 
Cóemán  132. 
cogar  70. 
coibche  71. 
coibne  67,  68. 
coibnius  66. 
coibse  11. 
coic  9,  12,  63. 
coicc  (male  coig)  70. 
coiceng  12. 
coichetul  14. 
ro-coiclestar  110. 
coigle  (coicle?)  63. 
coimde  63. 
coimdet(?)  72. 
coimdig  (male  Coimdi)  72. 
cóimdiu  72. 
coiméit  10. 
coimgni  (-ne?)   62. 
coimmess  12. 
coimse  70. 
coindelg  62,  67. 
coinfodorne  13. 
coing  12. 
coingeltaid   71. 
coipe  64. 
coir  66. 
coire  13. 

Coire  Breccáin  13. 
Coirpre  8.  v.  Gaimred  22. 

Orc  tréith  34. 
Coirpre  Cennchait  v.  Mo- 

rand  28. 
Coirpre  mac  Etnai  (Etai- 

ne?)     v.    Cernine     11. 

Riss  39. 


Coirpre  Músc  v.  MrtgéitM 

29. 
coisegar  62. 
coitechta  67. 
coitreb  70. 
coitte  v.  Feth  93. 
colba  11. 
coll  11. 

Colmán  132,  137. 
Colmán  mac  háui  Beona 

128. 
Colmán    mac   háui  Clúa- 

saig    v.     Crepscuil    14. 

Die  15.  Gaimred  22. 
Colmán    mac     Léníni    v. 

Adand  5. 
Colomb  mac  háui  Arta  132. 
Colomb  cille  v.  Fair  21. 

Duchonn  73. 
colomna  áisse  13. 
colpach  v.  Clithar-set  8. 
colt    v.    Asgalt    1.     Cer- 

níne  11. 
coltra  66. 
comaduis  63. 
comaim  70. 

comáin  10,  comain  64. 
comair  72. 
comairb  66. 
comairser  68. 
comais(?)  v.   Cobais  11. 
comaithches  inferainn  69. 
coman  66. 
comarc  66,  135. 
comarnic  64. 
combongat  v.  Boing  59. 
comci,  comcither  68. 
comfaesaime   v.   Coibsena 

11. 
comfoisitiu  v.   Cobais   11. 
comgabáil  v.  Eirge  18. 
Comgán  136. 
comiuir  (comdiuir?)  98. 
cómla  9. 
comlachtaid  62,  male  Cum- 

lachtaig  12. 
comlán  v.  Lanamuin  102. 
comlechta  70. 
comlunn  71. 
comnadma  72. 
comol  66,  72. 
compert  62. 
comrac  63,  64,  65. 
comraite  63. 
comraithne  62. 
comrorcon  124. 


comthogairmv.  AnnoneA.1. 
comurscaige  65. 
comus  9. 
conair  9. 

Conaire  v.  Mugéime  29. 
Conall  Cernach  v.  Cern  1 1 . 
conclasat  v.   Clas  64. 
conclechtaither   v.    Clecht 

(male   Cléas)  64. 
Conchobor  v.   Cul  12.    v. 

Serb  41. 
conda  65. 
condacht  66. 
condelg  69. 
condla  62. 

conecmaicsemar  v.  Ecmuir 
81.  conecmaingsem  139. 
conetis  134.    coneitis  66. 
conetset  v.  Etset  83. 
conféth  65. 

congbail,  congbalach  63. 
congillne  66. 
congreinn  64. 
Coningen  131. 
Conloice  (gen.  s.)  133. 
conluan  69. 
conmill  71. 
Conn  v.  Mugéime  30. 
conn  67,  68.  v.Dethbir  80. 
Connacht    v.     Gaire    24. 

v.  Serb  41. 
connla,  eonnlaither  62. 
Connla  v.  Mugéime  30. 
conoiscet  65,  67. 
conrala  v.  Dire  75.    con- 

ruale  66. 
conruice  65. 
conruidiur  65. 
conscara  67. 
consuidfí  71. 
contechtat  71. 
contednagatar  64. 
contfe  64. 
cora   cara?    (acc.    pl.)    v. 

Gaire  24. 
corb  v.   Cormac  8. 
corbad  62. 
Corc  v.  Gaimred  22.  Grond 

23.     Nóes  32. 
Corc  mac  Lúgdach  (Luig- 

dech)  v.  Foi  20. 
Corcmodruad  v.  Ninus  31. 
Corcolaigde    v.    Dairfine 

16. 
Cormac  8.  v.  Cerball  13. 
Grond  23. 


INDF.X. 


147 


Cormac    bai>€    t'uinn    v. 

Mutjéime  30. 
Connac  Conlongas  v.  Serb 

41. 
Cormac    Geltae  Gaeth  v. 

Cormac  8. 
Cormac     mac     Taidg    v. 

Gaileng  23. 
corn  11. 

Corn  v.  Mugéime  29. 
corp  9. 

corplén  (June  22.)   132. 
corpte  11. 

corrchathach  \.Cerball  13. 
corrcrechda  (-ta?)  69. 
corrgubul  63. 
corrguinecht  63,  66. 
corthar  72. 
cos  64.  v.  Déach  16. 
cosmail  10. 
cosniat  69. 
coth  12. 
cotar  69. 
cotorair  72. 
cotreisin  68. 
cothud  v.   Coth  12. 
craibthech  62. 
crand  9. 
creatra  9. 

credar  (cretar?)  66. 
credbad  71. 

credlach   (cretlach?)    129. 
Credne  v.  Nescóit  32.   v. 

Dinia  76. 
creither  (male  criathar)  62. 
crepscuil  14. 
cres  64,  67,  71. 
cresaigthe  v.  Cres  64. 
cresen,  cresin  66,  129. 
creth  v.  Cail  crinmon  11. 
cretal  66. 
cretir  10. 
críascrad  70. 
críathar  v.  Airdbid  54. 
crib  (crip?)  63. 
cribuis  71. 
«rích    v.   Arco  1.    Afethos 

28.  Dith  79. 
cride  10. 
Crimthan  Mór  v.  Muqéime 

29.  ^ 
crinne  (crinde)  68. 
crinner  (orinder?)  65. 
«•rip    v.    ( 'r r/n'nt'   11. 
Crfct    v.    Hia    25,     129, 

131   etc. 


crith  65. 

cró  67,  68,  69.    v.   Com- 
lachtaid  62. 

croc  v.   Croicenn   10. 

croda  63,  66. 

croich  68. 

croicenn  10. 

croinntile  72. 

cron  62. 

Cronán  132,  137. 

crontsaile  (?)  11. 

cross  9. 

crothla  70. 

crott  v.  Bind  8. 

crú  11,  64,  70. 

crúad  72. 

crúan  71. 

crud  69. 

crufechta  12,  63. 

cruibne  (cruipne?)  65. 

ro-cruide  139. 

crufmm  v.   Cruimther  9. 

cruimther9, 131.  (Ap.29.) 

Cruitíne  v.  Leithech  27. 

cruithnecht  10. 

crumdub  63. 

crumduma  13. 

cruth   69.   v.    Cruithnecht 
10.  Cucht  62.   Feth  93. 

cú  v.  Cainte  9. 

cuad  72. 

cuairt  64,  68.  v.  Roth.  39. 

cuairtfell  v.  Cicul  10. 

Cúán  133. 

Cúanna  129. 

cubus  70. 

cuclanna   (cuclunna?)  sét 

67. 
cucht  v.  Ruam  39:  62. 
Cúchulainn  v.  Art  2.  Cul 
12.  Niae  31.  BUall  61. 
Comraithne  61.     Co-co- 
marnic 64.  Frismbert94. 
cufar  63.  (  =  cupar  13.) 
cuguin  63. 

cuib  .i.  cú   v.   Cinnes  71. 
cuibiter  71. 
cuicenn  9. 
cuil  12. 
cuille  69. 
cuimme  68. 

Cuimine  Fota  v.  Die  15. 
Edel  18.   Gaimred  22. 
cuindelg  (coindelg)  67. 
cuineol  v.  Comlachtaid  62. 


cniniu  v.  Arg  2. 


cuinnbech  62. 

cuinnegar  64. 

cuinnius  63. 

cuinníi  62. 

cuinnsiu  63. 

cuipre  65. 

cuire  67. 

cúis  11. 

cuisil  14. 

cuisnet  71. 

cnisnit  13. 

cuithech  67. 

cuitim  66.  cutaim  66,  69. 

cuitir  69. 

cuitriud  64. 

cul  12,    13.     cúl  67. 

culgaire  v.  Cul  13. 

culian  13. 

cullach  68. 

culmaire  13. 

culpait  10. 

cultail  (cutail?)  66. 

cúma  9,  63. 

cumail  (comail?)  66. 

cumal  14. 

cumlachtach  v.   Cumlach- 

taid  12. 
cumlachtaid  12.  comlach- 

taid  62. 
cumsanad  64. 
cunnail  .i.  sonairt  64. 
cunnu  140. 
cupar  13. 
cur  69. 
curach  71. 
Cúroi  v.  Fir   20.    Ussarb 

43,  45. 
currach  64. 
currech  v.  Riasc  111. 
Curufin  134. 
Cúrúi  v.  Fir  20. 
curail  68. 
cutaim  66,  69.  . 
cutichta  v.  Dobur  73. 


dabach  15. 

Dabid  (March  1.)  130. 

Dá  (  chích    nAnainne    v. 

Ana  2. 
dae  79. 
dag  v.  Aingel  5.  Fogamur 

20. 
Dagán  (Sep.  13.)   136. 
Dagda  v.  Brigit  8.  Ruad- 

ro/essa  39. 

10* 


148 


INDEX. 


dagthechtaire  v.  Aingel  5. 
daintech  80. 
Dáire  v.  Noés  32. 
Daire  Dóimtech  v.  Dair- 

fine  16. 
Daii*fine  16. 
dairt  boinenn   v.  Clithar- 

iét  8. 
daithen  (male  daith)  77. 
dal  72. 
dál  14. 

dál  (male  dail)  .i.  airecht  75. 
Dál  nAraidi  v.  Dál  14. 
Dál  Riata  v.  Dál  14. 
dara   timchill    arathair  v. 

Cliihar-sét  9. 
damnad  v.    Udmad  45. 
dan  77. 
Danann  gen.  s.  v.  Néscóit 

32. 
dant  76. 
darba  74. 
darmna   79. 

dartaid  v.   Clithar-sét  8. 
dásocht  15. 
datan  73. 
de-  v.  Dubach  16. 
déach  16. 
deal  (del?)  15. 
déé  77. 

debaid  v.  Lesmac  26. 
deblen  75. 
dechaid  75. 
decheng  130. 
decmaic   55,  75.    v.  Do- 

bur  76. 
dechrum  80. 
dedbul  75,  128. 
dédoirnn  79. 
dédól  15. 
degail  76. 

deil  78.  v.  Comlachtaid  62. 
deilm  75. 
deimne  80. 
dein  (male  dem)  73. 
deis  73,  76. 
deistid  87. 

delai  v.  Deliugud  16. 
delb  v.  Idoss  25. 
delbdae  129. 
delenn  (male  delann)  73. 
delg  17. 
delgainecht  77. 
delind(?)  (delidin,  cod.B.) 

17. 
deling  78. 


deliugud  16. 

dellach,  dellset  77. 

dellui  76. 

deme  16. 

demess  16. 

demi  17. 

den  79. 

denma  80. 

dénma  80. 

denmne  14. 

denn  74. 

deocrád  v.  Baeth  56.  . 

deoda  130. 

deoin  76. 

der  v.  Ainder  5. 

dera  74. 

derach  73. 

derbra  78. 

dercha  suirnn  80. 

derchail  74. 

dergoin  72. 

derinn  78. 

derla  73,  76. 

derlatar  76. 

dernien  73,  79. 

dernum  78. 

deróil  v.  Diss  14. 

derusc  78.  v.   Dlom  11. 

deruscud  73. 

des  80. 

desebar  gréine  78. 

desruith  16,  74. 

dethbir  15,  80. 

detla  v.  Cing  65. 

díall  79. 

díalt  v.  Déach  16. 

díamuin  76. 

dían  73. 

Díancécht  16.  v.  Etan  19. 

Torc  43,  44. 
Díarmait  14. 
díastar  77. 

díblidecht  v.  Colomna  13. 
diburdud  (diburtud?)    15. 
dicheltair  v.   Gaire  24. 
dichet  (male  dithet)  78. 
dichetul  dochennaib  v.  Im- 

bas  forosnai  25. 
die  15. 
difot  80. 
digal  15. 
digde  72. 
dige  (digde?)  75. 
digluinn  an  áil  ailib  cai- 

nib  74. 
dignae  74,  75,  128,  130. 


dignad  (male  dingna)  78. 

digrus  75. 

díl  73. 

dilmuin  73,  79. 

dilucht  75. 

díme  77. 

dimligdetu  v.  Colomna  13. 

Din  Tradúi  v.  Mugéime  29. 

dindba  76. 

dinert  140. 

dinim  15. 

dinn  72,  75,  79. 

Dinn  map  Lethain  v.  Mu- 

géime  29. 
dinnus    (leg.  dinnis  ?)  79. 
diprecóit  140.  v.  Edel  18. 

v.  Diubairt  75. 
dírainn  79. 
dire  15,  75. 
direch  72. 

dirim  75.  v.  Immrimm  24. 
dirith  74. 
dirmand  139. 
dírna  glasaig,  d.  umaide, 

d.  Pátricc  76. 
dis*aigid(?)  v.  Dotchaid  16. 
disce  78. 
discreit  14. 
dísert  16. 
diss  14. 
dith  79. 

díthet  v.  Feis  85. 
dithreb  16. 
dithrechtad  76. 
díu  sroll  v.  Sroll  40. 
diubairt  75,  140. 
diuchlad  73. 
díuire  16. 
diultad  v.  An  2.    Dubach 

16. 
diumann  78. 
diumsach  14,  77. 
díunnach    v.     Caplat    12. 

Fothrugud  20. 
diurtha  77. 
díuthach  14. 
diutann  (-thann?)  v.  Diu- 

thach  14. 
díxu  59,  75,  128. 
dlicht  74. 
dlom  75,   77,    136    (Sep. 

13.) 
dlug,  dluige  76. 
dluide  78. 
dluim   73. 
dlutar  73. 


[NDEX, 


149 


do-  v.   Dubach  16. 
doaircechnatar  78. 
doalaig  74. 
dobar  v.   Coinfodorne   13. 

Dobrith  15. 
dobarchú    v.    Coin/odome 

13.    Dobur  15. 
dobó  76. 
dobosat  76. 
dobre,  dobria  74. 
dobrith  15,  79. 
dobur  15,  73,  76.  v.  Do- 

brith  79. 
docha  79. 
docaesat  79. 
doche  75. 
dochennaib  (gl.  continuo) 

v.    Fedair    84.      Imbas 
forosnai  25. 
docíallathar  80. 
dochoi  76. 
docoisilet,    docoislet    74, 

78. 
docht,  dochtair  76. 
dodamna  79. 
doe  130. 
doeisigther  78. 
doesistar  v.  Eses  81. 
doét  77. 
doetagar  78. 
dofarcat  75. 
dofedar  v.   Fedair  84. 
doforcat  75,  134. 
dogar  v.  Slecht  116,  129. 
doglinn  73. 
doglinn  modig  73. 
dogrenar  76. 
dogrinn  73. 
doindedar(wa/e  donnedar) 

73. 
doiduine  17. 
doisi  v.  Arnamela  55. 
doirche  v.  Dobur  15. 
doleice  78. 
domain  78. 
domairbera  75. 
doman  15. 

domelimm  v.  Edam  18. 
domma  16. 
domna  76. 

Domnall  14.  v.  Adand  5. 
domnath  74. 
domonar  v.  Monor  104. 
dona  16. 

donarlaid  (-aig?)   138. 
donecmaic  138. 


dotoeto,  maie  dones  74. 

donn  72,  75,  77,  78. 
Donnán  131. 
Donnchad  126. 
doralaid  75. 
doria  79. 
doriasaidig  (?)  79. 
doringbad  80. 
dornchla  80. 
doroth  v.  Roth  113. 
dororbenat  v.  Rorben  112. 
doruaichle     v.     Ruaichle 

112. 
dos  74. 

dosaircet(?)  75. 
doss  15. 

dotchaid  14,  16. 
doticfa  134. 
dotoruidib  74. 
drac    15.     dracondae     v. 

$asc  7. 
drebraing  131. 
drech  v.  Mertrech  29. 
drecht  74,  78.  v.  Duar  73. 
drechta  72. 
drem  77. 
dreman  73. 
drend  (drenn?)  15. 
drenn  73. 
dretill  77. 
dric  74. 
drisiuc  79. 
drobeil  75,  135. 
droch  15,  73.  v.  Droichet 

16.  Muirend  29. 
drochrind  v.  Muirend  29. 
drog  73. 
droichet  16. 
dron  (drón?)  79. 
drong  73,  79. 
drucht  76. 
drúchta  dea  17. 
Druimm  Ceta  v.  Drúchta 

dea  17. 
Druimm  Raithne  135. 
druin  138. 

druth  v.  Mertrech  29 :  75. 
du  v.  Dubach  16. 
dúabair  73. 
dúabur  73. 
duais  v.  Oenam  96. 
dual  79. 

duar  72.  v.  Dairjine   16. 
duarfine  v.  Dairjine  16 
Dub  v.  Serb  41.' 
dub  ocus  dobur  73. 


dubach  16. 

Dubthach  v.  Nóes  32. 

duchonn  73. 

duen  v.  Dán  77. 

duibell  73. 

Duibrea  (gen.  s.)   128. 

duil  73,  75. 

duilbir  16. 

duim  (dluim?)  80. 

duine  v.  Lanamuin  102. 

duine-bath  v.  Argairet  53. 

duis  76. 

duithne  dereóil  75. 

dulaige  74. 

dulbair  16. 

Dulsaine  v.  Prúll  36. 

duma  80. 

dún  77. 

Dún  Trédúi  v.  Mugéime  29. 

dúnad  75,  128,  134. 

Dunlang  v.   Cadla  65. 

durbaide  80. 

Dúrdíbeóil  v.  Serb  41. 

durgnaide  74. 

Durlus  v.  Foi  20. 

durnn  72. 

duthcern   14. 


E. 

é  v.  Emuin  17. 

Eba  v.    Uball  44. 

Hebraib  (dat.  pl.)  Hia  25. 

ebrón  19,  81. 

éc  v.  Audacht  3. 

ech  83. 

Echaid  v.  Cermnas  11. 

Echaid  Echbél  v.  Fir  20. 

Echaid    mac    Luchtai    v. 

Pain  35. 
éccell  82. 
éccomnacht  82. 
eccomnais  82. 
éces  19. 
écen  82. 
écmacht  17. 

ecmaing  139.   ecmuic  81. 
ecna  (ecnach?)  81. 
écnairc  81,   126. 
ecomnart  83. 
echtres  82. 
Eculsaig    (gen.  sg.)  Ecet- 

salach  B.    v.  Gxth  23 
ed  80. 


150 


INDEX. 


Edaine  v.  Mugéime  30. 

edam   18. 

edel  18. 

eden  18. 

Effeis  (abl.  s.)   135. 

Egipt  v.  Scuit  41. 

eices  v.  Bendán  57. 

eim  134. 

eipe  v.  Escop  fina  9.  Mes 

105. 
eipert  82. 
eirge  18. 
eirise  81. 
eis  v.  Essem  18. 
eisim   82. 
eisiul  82. 
eithre  136. 
Elg  18,  81. 
elgnais  81. 
elgon  18. 
eliugud  18. 
ellach  (male  Eallgha)  81, 

82. 
ellaim  82. 
ellaing  82. 
Emain,  Emuin  17. 
emde   18. 
én  v.  Enbret,  Englas,  En- 

bruthe,    Enbarr   18.    v. 

Dun  11. 
Enán  135.   (Aug.  19.) 
énbarr  18. 
énbret  18. 
énbruthe  18. 
éncadacht  v.  Essine  18. 
enechgríss  v.  Enech  ruice 

19. 
enech  ruice  19. 
enechland  19. 
énglas  18. 
énirt  133. 
eo  v.  Emain  17.   Uball  43, 

44. 
Eochaid  Find  v.  Art  2. 
Eochaid   Garb    v.    Muma 

30. 
eochra  83. 
Eogabal  v.  Aine  4. 
Eogan  18.  v.  Mugéime  30. 
Eoganacht  18. 
Eoin  (gen.    s.)  132  (June 

24). 
eolus  81. 
Eoraip  v.  Manannán  mac 

lir  31. 
epistil  v.  Sin  41. 


epscop  v.  Escop  fína  19. 

er-  81. 

erail  81. 

erain  81. 

erball  18. 

erc  19,  81. 

ércáiled  83. 

ercne  19. 

erderg  v.  Er-  81. 

Eriu  (Eiriu)  v.  Airber  4 

Bab   6.        Coire    Brec- 

cdin  13,  14.    Diancécht 

16.    Elg  18.    Essem  18. 

Femen  21.  Mugéime  29. 

Prull  37. 
érrbu  82. 
erthrat  82. 

es  v.  Essirt,  Essíne  18. 
es,  esser(?)  v.  Iasc  24. 
esamain,  esomain  81,  82. 
ésargnoud   83. 
ésc  v.    Escann   18.     Iasc 

24.     Buiresc    61.     Es- 

mong    80. 
escann  18. 
escmairr  81. 
escoman  66,  81,  83. 
escomla  83. 
escomna  83. 
escomrad  81 ,  82. 
escop  fína  19,  82. 
eses  81. 

esgair  (escair?)  81. 
esiul  82. 
esmongu(?)  80. 
esna  81. 
esomain  81. 
esorgain  80. 
espa  18. 

espartain  v.  Crepscuil  14. 
esrecht  18,  82. 
essad  18. 
essem  18. 
essíne  18. 
essirt  18. 

esslábar  v.  Slábrad  40. 
étaim  81. 

Etan  19.  v.   Torcád,  44. 
étarbad  v.  Etarport  18. 
etarce  18. 
etarcomla  81. 
etargnaid  82. 
etarport  18. 
Ethlenn  (gen.  s.)  v.  Lug- 

ndsad  26. 


Ethne    (gen.    s.)    v.    Iauj- 

ndsad  26. 
etsecht  139. 
etset  83. 
ethur  18. 
eu  (male  eo)  81. 
Eutaic  (gen.  s.)  133. 


Fachtna  v.  Ldith  26. 
Fachtna  mac  Senchai  (Sen- 

chada)  v.  Fir  20.   Tuir- 

gin  42. 
fae  v.  Fé  86. 
faer  87,  91. 
faesam  85. 
fag  91. 
faiche  133. 

Failbe  130.  (March  22.) 
fáilid  v.  Aingel  5. 
fair  21. 
fairce  87. 

fairsing  v.  Slábrad  40. 
fairther  94. 

faiscte  129.  v.   Cresen  66. 
faitsi  v.  Fochlu  84. 
fáitsine  v.  Fáth  21. 
fal  85,  94. 
fareis  92. 
farr  93. 
fás  87. 
fásach  22. 
fáth  21,  85,  88. 
fatha  (fath)  .i.  édach  85. 
fé  21,  84,  86,  87. 
Fe  v.  Femen  21. 
fechair  v.  Fee  84. 
fecht  v.  Audacht  3. 
fecht  fine  89. 
fechtaine  89. 
fechtus  (leg.  -as  ?)  v.  Dur- 

gnaide  14:. 
feda  93. 
fedain  90. 
fedair  84. 

fédil  v.  Fédilmid  20. 
Fédilmid  20. 
fee  (fé)  84. 
feg  84,  86. 
fege,  feige  86,   132. 
feib  127. 
feircern  86. 
feis  85,  89,  90,  92. 


INDEX. 


151 


feiss  aidche  v.  Fescor  20. 

feiatid  87. 

fel  v.  Felmac  20,  86. 

felc   19. 

féle  20,  86. 

feles,  felesach  87. 

Felic  (gen.  s.)  131. 

felis  v.  Déach  16. 

fell  19. 

felma  91. 

felmac  20,  86. 

felmad  (.i.  slegh)  94. 

Femen  21.  v.  Edel  18. 

Femun  v.  Araicht  51. 

femmor  91. 

fen  84,  89,  90. 

fén  v.  A  5. 

fenamain  85. 

Féne   (gen.    pl.)    v.   Nóes 

32. 
fenelach  86. 
Fenius  Farsaid  v.  Bráth- 

chaei  7. 
fer  v.  Fine  19. 
Fer   Mumau    v.   A   5.    v. 

Gall  23. 
fér-folo  91. 
fér-samla  91. 
fera  90. 
Feradach     130.      (March 

23.) 
ferb  19.  v.   Cliath  64. 
feraid  86. 

Fercertne  v.  Rucht  39. 
Ferches  v.  Ringcne  38. 
ferend  (ferenn?)  20. 
ferg  84. 

Fergus  v.  Nóes  32. 
ferius  19. 
fern  v.  Fine  19. 
Ferna  (gen.  s.)  132.  (June 

22.)  v.  Munnu  29. 
ferngnia  (fergnia?)  86. 
fersen  89. 
fert  90,  91. 
ferta  93. 
ferthar  91. 
fertuinn  94. 
fescor  20. 
feth    84,   93.     v.    Nescoit 

32. 
fethal  87. 

fethal  conduala  92. 
fia  89. 
Fíacha    mac    Moinche   v. 

Ána  3,  46. 


fíacail  airisi  (airise?)  89. 
Fíachna  131, 138.  v.  Gaim- 

red  22. 
fíad  86. 
fíain  86. 

fich  (male  fiaich)  87. 
fích  89,  92. 
Fidach  v.  Mugeime  29. 
fidchell  =  W.  gwyddb\vyll 

21. 
Fidgente  v.   Prutl  37. 
fiern  22. 
íigil  86.      , 
filc  v.  Forúalatar  83. 
fili  20. 

filidecht  v.  Féle  20. 
fín  19. 
find  v.  Croicenn  10.   Patu 

35. 
Find  háue  Baiscni  v.  Orc 

tréith  34.     Ringcne  38. 
ffndfad  v.  Foloman  20. 
fíne  19. 

fine  v.  Dairfine  16. 
Finnbarr  133. 
Finnlug  127.    (Jan.  3.) 
Finntán  v.  Munnu  29. 
Finsige  (gen.s.)  137.  (Oct. 

13.) 
fir  20. 
firrse  87. 
firt  v.  Fine  19. 
fís  20.  v.   Fíne  19. 
fis  87. 

fít  v.  Fine  19. 
fithal  19. 
Fithal  v.  Ong  34. 
fithir(?)  v.   Gilldae  22.  v. 

Leithech  27. 
fitirim  (gl.  arceo)  1. 
fithnais  90. 
fithrach  94. 
fitresc  133. 
fíu  84,  85. 
fiaith  19. 
Fland  v.  Fé  21. 
fied  v.   Cendla  12. 
fled  díadae  90. 
fied  dóendae  90. 
fled  domundae  90. 
fiesc  19,  84,  86,  87. 
fliuchud  21. 
fó  v.  Dédól  15.   Fogamur 

20. 
fó  84. 
fo  92. 


fobach  88,  91. 

fobairt  91. 

fobith  128. 

fochair  (fochoir?)  v.  Cuarr 

68. 
fochíallastar  92.    v.  Cíall 

63. 
fochla  v.  Flaith  19. 
fochlocon  (fochlac?)20.  v. 

Clii  10.     Doss  15. 
fochlu  84. 
fochmad  88. 
fochmen  85. 
fochonnad  20. 
fochreic  85. 
fod  86. 

fodb  v.  Aesclad  55. 
fodobardae  v.  Coin  fodor- 

ne  13. 
fodocoisle  89. 
foen  v.  Leithech  27. 
foferthar  86, 
fogal  20,  89. 
fogamur  20. 

fogarrad  (fogurrud?)  90. 
fogleinn  92. 
Foi  20. 
foiche  v.    Muge'ime   30, 

line  23. 
foidmin  132. 
foil  93. 
foimdib  86. 

foir  93.  v.  Comlachtaid  62. 
foircither  86. 
foirgi  (-e?)  89. 
foirrsi  (foirse?)  91. 
fóit  v.  Sméróit  40. 
fola  v.  Aithle  3,  87. 
fola  brith  20. 
folasai  22. 
folmais  92. 
foloman 
folman 
folum  85,  88.  v.  fíuc  113. 
foma  92. 
fomata  88. 
fomnas  84. 
Fomori  v.  Cim   12.    Tetl,- 

ra  42. 
fondad  91. 
fondruair  139. 
fonn  83,  90,  91. 
fonnad  (male  fonn)  85. 
fonnam  85. 
fonnuige  v.  Fonn  90. 
foraimthcr  (-uimther?)  84. 


20. 


152 


INDEX. 


foraithmenadar  136. 
Forann  v.  Scuit  41. 
forann  83. 
forcáemnacair    v.    Cdem- 

nacair  64. 
forcain  iter  dá  cair  92. 
forchan,  forcan  86,   90. 
forcán  94. 

forcanar  v.  Forcan  86.  90. 
forcrinn,  forcrinnter  127. 
fordíastar  85. 
fordul  86. 
foreis  93. 
forfotha  89. 
foríasaiter  89. 
foríastar  87. 
forma  90. 
formna  83,  88. 
fornesa  85. 
forngabáil  90» 
forngaire  86,  90. 
forngarar  v.  Fomgaire  90. 
forosna  91. 
forrach  v.  Pertic  36. 
forraimther  (forruimther?) 

84. 
forrgid  91. 
forríastar  90. 
forrig  (dat.  s.)  93. 
forrusc  87,   89. 
forsanellgar  93. 
forslaiced  84. 
forthus  88. 
forúalatar  83. 
forúasna  87,  139. 
foruillter  90. 
foruimther  (?)  84. 
foruirme  fíled  85. 
foserba  becca  v.  Serb  117. 
fosernair  84. 
foss  v.  Amos  1.  Legam  26. 

Ninus  31.   Lámo8  26. 
fosta  v.  Buarach  7. 
fót  21. 

foth  (fod?)  86. 
foth  87.  v.  Forfotha  89. 
fota  v.  Langfiter  26.  Long 

27. 
fothrugud  20. 
foxla  84. 
fracc  92. 
fraig  22. 
Frangc  v.  Escop  fína  19 

Gall  23. 
frecmad  92. 
frecomus  88. 


frécre  20. 

frecur  93. 

freislige  93. 

freitech  88. 

freptha  93. 

frescai  134. 

frescathar  92. 

fresce  84. 

frichnam  (frichnum  ?)  85. 

frisbruide  83. 

friscomarser  93. 

fricur  87. 

frisdudchaid  94. 

frisisailither  86. 

frismbert  94. 

fristoing  86. 

frithbruth  83. 

frithchathugud  87. 

frithir  93. 

fuach  85.  v.  Déach  16. 

fuachacht  v.  Fuich  89. 

fuaim  v.   Tailm  42. 

fuairrech  93. 

fúait,  fóit  v.  Sméróit  40. 

fual  20,  92.     ' 

fuamann  84. 

fuarascaib  83. 

fuarcne  84. 

fuarrachus  v.  Fuairrech  93. 

fuasnad  90. 

fúat  88. 

fuata  87. 

fubad  (leg.  fuba?)  89. 

fubthad  v.  Fubad  89. 

fuich  89. 

fuiche  93. 

fuil  93. 

fuilget  v.  Fuilngenn  85. 

fuillned  90. 

fuilngenn  85. 

fuin  v.   Arco  1.    Favr  21, 

fuirec  91. 

fuirech  (fuirec?)  85. 

fuiregar  (-ecar?)  85. 

fuirim(?)  85. 

fuirmech  88. 

fuirmed  84,  89. 

fuirmid(?)  v.  Mucairbe  28 

fuirmither  85. 

fuirestar  88. 

fuirseóir  v.  Réim  38. 

fuisceta  88. 

fuisim  92. 

fuisitin  (dat.  sg.)  94. 

fuit  v.  Culpait  10. 

fuithir  22. 


ara-fulastar  54. 

fúr  84,  85. 

fur   89. 

furail  94. 

furnaide  92. 

fursmacht  87. 

fursmailt  88. 

fursmalt  87. 

Furudrán  132.    (June  18.) 

G. 

gabulrind  v.  Cercenn  9. 

gabur  22. 

gai  liubair  v.  Asdol  1. 

gaibes  95. 

Gáidel   v.  Déach    16.    Fé 

21.    Mugéime  29.    Neit 

31.  PuincneSb.  PrúllSQ. 
gail  95. 
gaileng  23. 
gaillire  v.   Gaillite  95. 
gaillite  95. 
gáimred  22. 
gainne  v.   Gann  136. 
gaire  24. 

gairseclae  v.   Gaire  24. 
galar  22,  95. 
galar  Póil    (gl.  epilepsia) 

v.   Talmaide  119,  120. 
Galenga  v.   Gaileng  23. 
galeon  94. 
gall  23. 
Gall   23.    v.     Escop  fína 

19.  Fé  21.  Langfiter  26. 
gall-dírna  v.  Dirna  76. 
gam  22. 

gamen  v.   Croicenn  10. 
gámnach  v.   Gamuin  23. 
gamuin  23. 
gand  (gann?)  136. 
garann  94. 
gart  23. 
géd  23. 
gegarda  94. 
gegnatar  131. 
geibiach  v.   Cichtae  63. 
geibeich  96. 
geis  v.  Ailges  4. 
gel  23. 
gelistar  22. 
gelltar  95. 

geltine   v.  Fochonnad  20. 
gem  23,  96. 
genam  96. 
gene  94. 


[NDEX. 


153 


gerait  95,  126,  181. 

Germán  129. 
gert  94. 
giabur  23. 
giartba  95. 

gil  v.  Gilldae  22. 

gillacht  v.  Colomna  13. 

gilldae    (leg.   gillae?)  22. 

gin  94. 

glademain  24. 

glám  24. 

glam  dicenn    v.    Corrgui- 

necht  63. 
glam  gér  v.  Sinn  115. 
glan  v.  Dobur  15. 

glang  23. 

glas  v.  Langfiter  26. 
glas  nenta  95.  v.  Rac  113. 
Glasimpere   nanGáidel  v. 

Miigéime  29. 
glé  94.  v.  Retglu  39. 
gleire  96. 
glen  95. 

glinne  96.  v.   Glonn  94. 
glóir  22. 
glonn  94. 

gluidimmv.  Glademain24. 
glus  23,  94. 
gnacht  v.  Manannán  mac 

Ht   31. 
gní  96. 

gníd,  gnídgal  23. 
gním  95.  v.  Meracht  31. 
gnó,  gnóe  24. 
gno  94. 

Goibniu  v.  Nescóit  32. 
goid  95. 
gol  23,  94. 
gola  95. 

golgaire  v.  Gol  23. 
gor  95. 

gorm,  rogormad  94. 
gorn  v.  Grond  23. 
grad  23. 
gráin  catha  95. 
grant  v.   Crontsaile   11. 
grasticum  23. 
greis  95. 
grenn  v.  Des  80. 
grennach  v.  Crontsaile  11. 
gressa  96. 
Greth  (Grith?)  23. 
Gretha  128. 
grían  v.    Titttl  124. 


grían  Glinne  hui  96. 
gríanan  v.    Temair  42. 
gríanda  v.  Aingel   .'>. 
grinniud  v.   Leos  27. 
groitmess   v.    Gruiten  24. 
gróma,  grómaimm  24. 
gromtha  96. 
grond  23. 
grot  v.   Gruiten  24. 
Gruibne     v.     Grond     23. 

Foi  20. 
gruiten  24. 

Gúaire  Aidne  v.  Art  2. 
guid  v.  Dian-guid  73. 
guidemain  (n.  pl.)  24. 
guin  96. 
guirn  94. 
gur  95,  138. 
gus  95. 
Guthar(?)  v.   Gaire  24. 


Hí  (March  22)  130. 

Ia  25. 

íach  98.  v.  Rac  113. 

Iacóp  130.  (March  15.) 

íachtad  96. 

íad  v.  Menad  28. 

íada  97. 

íadach  98,  99. 

íadad  \.  Slábrad  40. 

íarcomarc  v.   Déach  16. 

íardaigi  97,  98. 

iarfine  v.  Dlutar  73. 

iarmo  v.  Airiu  48. 

híarn  24,  99. 

íarnbélre  25.  íarmbélre  v. 

Cloch  9. 
íasc  24. 

íath  v.  Bachall  6. 
ib  25. 
ibar  24. 
icht  v.   Eoganacht  18.    v. 

Meracht  31. 
Icht  (muir  nlcht)  v.  Mwj- 

éime  29. 
idan  25 ,  97.  v.  Anidan  5. 
ide  v.  Meidith  104. 
idna  98. 
ídol  25. 
idoss  25. 

Ieiseb  v.  Fuisitin  94. 
ílach   126. 

ílclannach  v.  Clann  62. 
iiiiairi-  97.  \.   Etttróe  1S. 


imbas  forosnai  25. 
imbáth  25. 
imbliu  24. 
imbliuch  25. 

imbus  gréine  v.  Tascar  122. 
imchini  98,  99. 
ro-imching  v.  Imchoim  98. 
imchisnech  98. 
imchosnam  56. 
imderinn  99. 
imdernainn  v.  Derinn  78. 
imdernam  99. 
imdich  99. 
imdisin  98. 
imglaic  99. 
imfen  98. 
imfoilngi  97. 
imitágat  100. 
iminaga  v.  Ag  49. 
immanetar  100. 
immargal  v.  Lesmac  26. 
immaslecht  129. 
immechtar  97. 
immesorcain  24. 
immorchur  97. 
immortan  25. 
impetoir  99. 
imramach  99. 
imrechtatar  97. 
imresc  97. 
imrimm  24. 
imrola  100. 
imrordos  98. 
imrordus  125. 
imruimther  100. 
imsaeth  (?)  96. 
imsceng  v.  Sceng  40. 
imspelp  v.  Rangc  39. 
imsuide   97. 
inardraigther  99. 
inathar  (=  Corn.  eneder- 

en)  v.  Duma  80. 
Inber  Béci  v.  Coire  Brecc- 

áin  29. 
Inber  Daili  136.  (Sept.  13.) 
inbleogan  100. 
inchosc  100. 
ind  v.  Delidin  17.  Indrosc 

25.  Lámind  26. 
ind  .i.  tenga  97. 
indair  99. 

indastae  v.   Gall  23. 
inde  (inne?)  97,  99. 
indebar  99. 
indel  129. 
indelba  (nom.  pl.)  25. 


154 


INDEX. 


indesc  99. 
indich  98. 
índlat,  indlot  v.  Mát  29. 

v.  Fothrugud  20. 
indmaiss  24. 
índmát  v.  Mat  29. 
indórsa(?)  99. 
indra  97.     innra  98. 
indrosc  25. 
innrosc  97.  innra  98. 
ingaib  99. 
ingar  98. 

ingen  gaithe  .i.    anal  98. 
inglé  v.  Dobur  15. 
ingnum  100. 
inis  25. 
Inis     Cumscraid     (-aig?) 

134.  (July  22.) 
Inis   Manann   v.   Manan- 

nán  mac  lir  31. 
InisMedcoitl36.(Aug.31.) 
Inis  Toimle  133.  (July  4.) 
inlathar  98. 
inloing  96. 
inlolaig  99. 
inmall  98. 
innasaig  97. 
innell  (indell?)  97. 
innige  v.  Aine  54. 
innracus  (indracus?)  98. 
innra  (indra?)  98. 
innrocht  (indrocht?)  100. 
innrud  (indrud?)  99. 
innsaigis  .i.  cuinnige  x.Diu- 

mann  78. 
innsorguin  100. 
inoisci  98. 
inomblig  99. 
inotcet  100. 
inrech  (indrach?)  97. 
insamain  25. 
insce  98. 

intsliucht  v.  Dethbir  80. 
Iob  132.  (June  30.) 
Iohen  126. 
ír  98. 
irchaid  97. 

hírem  96.  iriu  97. 

Irmuma  v.  AirberA:.  Nairne 

32. 
Hirota   (gen.  s.)   v.  Mug- 

éime  29. 
irrainn  97. 
irriab  97. 
hirt  v.  Anart  3.  Adart  3. 

Lathirt  27. 


Hirúath  126. 

ísel  24. 

ísu  v.  lasc  24:  126,  138, 

139. 
ith  v.  Dobrith  15.  Itharna 

24,  79. 
itharna  24. 
iuger  99. 

Iulián  128.  (Jan.  6.) 
Iulitur  v.  Armuinnter  50. 


L. 

laa  v.   Gingciges  10. 

láarg  26. 

labair  (labuir?)   101. 

ladar  (latar?)   v.  Fúr  84. 

ladna  132. 

laeb  (male  leab?)  101. 

laiches  26.  v.  Aithches  4. 

Laigen  v.  Cormac  8.  Edel 

18. 
laind  (lainn?)  v.  Aicher  1. 
lainn  102.    v.   Toisc  41. 
laisrem    {male    laisrein) 

103. 
laissim  v.  Lásamnai  26. 
laith  26.  v.  Lathirt  27. 
lám  26.  gen.  láime  v.  Dé- 

ach  17. 
lámcomairt  103. 
lámind  26. 
lámos  26. 

lámrótae  v.  Rót  38. 
lamthargair  100. 
lanamuin  102. 
lang  v.   Gaileng  23. 
langfiter  26. 
lann  101. 
lánomain  27. 
lap  100. 
lásamnai  26. 
lath  27. 
lathar  103. 
lathirt  27. 

laulgach   v.  Clithar-sét  8. 
ro-leblaing  130. 
lebor  27. 
leconn  26. 
lecht  27. 
lee  100. 
legam  26. 
léimm  v.  Salt  40. 
léine  v.  Lin  27. 
leire(léire?)135.  lerelOl. 


leithech  27. 

lelap  26. 

lem  v.  Lemlacht  26. 

lemlacht  26. 

len  100,  lenaid  101. 

lén  132. 

lenab  v.  Lelap  26. 

leniud  clairenn  v.  Clairiu 

12. 
leo  v.  Láarg  26. 
leó  100. 
leos  27,  101. 
ler  100.  v.  Manannán  mac 

lir  31. 
lere.101,  130. 
lesathair      i 
lesmac         \   26. 
lesmáthair  \ 

Less  mór  138.  (Dec.  3.) 
let  103. 
Léthan,  Liathan  v.  Mug- 

éime  29. 
lethánchar  102. 
lethbi  102. 
lethchil  v.   Cil  13. 
lethiter  101. 
lí  101. 
lia  101. 

Líac  Thursige  v.  Prúll  36. 
liaig  v.  Midach  31. 
líanchar  102. 
lías  102. 

Líathán  v.  Mugéime   29. 
licet  102. 

lie  26.  v.  Cadut  14. 
Life  v.  Blá  56.    Blaith  61. 
lig  103. 
ligach  101. 
ligda  101. 
ligur  26. 
lín  27. 
línbarr  100. 
linne  (linde?)  136. 
lis  100. 

Lis  Mór  v.   Cuimme  68. 
liun(?)  101. 
lobad  103. 
loc  v.  Amos   1. 
loch  26,  102. 
lochdub  v.  Loch  26. 
lochrún  v.  Loch  26. 
lócharn,  lúachairnn  28. 
lochet  128.  (Jan.  26.)  loi- 

chet  101. 
locht  v.  Sorb  40. 
loech  (leg.  láech?)  26. 


INDEX, 


155 


Lóignire  v.  Sfóet  82. 

loing  102. 

loinges  102. 

loitíic   127. 

lommand  (lommann?)  27. 

Lómna  v.   Orc  tréith  34. 

lon  v.  Mér  31. 

Lonánl37,138.  (Dec.24.) 

mac  Lonáin  v.  Ecmuic  81. 
long  27,  103. 
lon  laingen  103. 
lonn,  lond  102,  103. 
lorg  26,  101. 
lossait  v.  Leithech  27. 
lotrad  v.  Lott  27. 
lott  27. 

lú  v.  Lúda  26.  Lelap  26. 
lua  102. 

Luachair  v.  Ana  2. 
lnachair  v.  Ain  48. 
luaes  102. 
luaigne  102. 
lúam  101. 
luascach  103. 
lubgort  27. 
luch  102. 

Luchtae  v.  Páin  35. 
Luchtíne  v.  Nescóit  32. 
lúda  26. 
lug  103. 

Lug  v.  Lugnásad  26. 
Lugaid  v.  Bót  8.  Foi  20. 

v.  Ringcne  39. 
Lugaid  Dall  Éces  v.  Coire 

Breccáin  14. 
Lugaid  mac   Itha   v.   Te- 

mair  42. 
Lúgba   v.    Fir   20.    Laith 

26. 
lugbort  v.  lubgort  27. 
Lúgnasad  26. 
lui  101. 
luib ,      luibenchosach     v. 

Déach  17. 
Lúignib  (dat.  pl.)   v.  Orc 

tréith  34. 
luinither  v.  Leos  27,  101. 
luis  101. 
luisi  102,  103. 
luithe  127. 
lumar  v.  Essine  18. 
lupait  103.  v.  Comlachtni,i 

62. 
lurchaire    102. 
lus  101,  103. 
luthbus   101. 


M. 

mac  v.  Mugéime  29. 
Mac  Con  v.  Mugéime  29. 

Ringcne  39. 
Mac  dá  Cherda  v.  Ana  3, 46. 
Mac  Elathan  v.  Cernine  1 1 . 
Mac  Máin  v.  Sin  41. 
Mac  Samain  v.  Aittenn  4. 
macdacht  v.   Colomna  13. 
macrae  105. 
mada  (maga?)  105. 
Máedóc  131,  135. 
Máedóc  Ferna  v.  Munnu  29. 
Máelcothaid  v.  Coth  12. 
Máen  mac   Edaine  (Etai- 

ne?)  v.  Mugéime  30. 
Maenán  132.  (June  18.) 
máer  107. 
maeth  103. 

Mag  Sainb  v.  Sanb  41. 
Mag  Tuired  v.  Nescóit  32. 
maigin  106. 
maile  v.  Gaire  24. 
main  105. 
Maine  (gen.  sg.)  v.  Coire 

Breccdin  14. 
Maire  134.  (July  22.).  v. 

Fuisitin  94. 
mairned  107. 
Máirt  31. 
mais  106. 
mait   (mát,  pl.  mata  29.) 

104.  v.  Main  105. 
maithir  104. 
mál  29,  106. 
malairt  105. 
malland  (-ann?)  28. 
mam  105. 
mám  107. 
mambrogaid  105. 
man  28. 

manach  28,.  104. 
Manann  gen.  s.  Manainn, 

dat.  sg.  v.  Prúll  36,37. 
Manannán  mac  lir  31. 
mánd  29,  104. 
mann  105,  107. 
mannar  106. 
mar  105. 

mara  (acc.  pl.)  v.  Gaire  24. 
marc  28 ,  104.  marcach  v. 

Marc  28. 
Marc  136.   (Oct.  17.) 
Marcán     (Marcíne)    mac 

Aeda  v.  Art  2. 


MarciU  136.  (Oct.  13.) 

mart  31. 

Martan  133.    (July  4.)    v. 

Lupait  103. 
mas  105. 
más  28. 
mát  29. 

Matha  136.  (Oct.   7.) 
mathad  (matha?)  105, 107. 
máthair  28. 
matulaid  105. 
meblugud      (male      mea- 

blugh)  106. 
mebul  107. 
mecon  cinad  cubus  braith 

106. 
Medb  v.   Teol  121. 
meidith   104. 
meild  104. 
meirb  104. 
meirg  v.  Ebrón  19. 
meiridin  107. 
meirlech  v.  Fur  84. 
meiscill  107. 
meise  106. 
meit  (mét?)   106. 
meithel  28. 
mela  55. 

melg28,105,107.  v.Oi33. 
melgtheme,  melgtheinte(?) 

v.  Melg  28. 
Mellán  137.  (Oct.  26.) 
Melteóc  138.  (Dec.  11.) 
mem  104. 
memar  106. 
memra  105,  126,  133. 
memrum  v.   Cairt  13. 
Men  v.  Femen  21. 
menad  28. 
menann  98,  127. 
mcnmchosach  28. 
menn  107. 

Menn  v.    Caemnacair  64. 
meoinne  105. 
mer  v.  Mertrech  29. 
mér  31. 
méracht  31. 
merbae  140. 
merball  140. 
mertrech  29. 
mes  105. 
mescetlach  104. 
mess  v.  Demess  16. 
Messgegra  v.  Demess   16. 
methas  107.  v.  Muir^dach 

107. 


156 


INDEX. 


methos ,  methus  28,   106. 

metuir  104. 

mí  aigi,  mí  air,  mí  buana, 

mí  forbba  106. 
mí-  v.  Milled  28. 
míadach  104. 
mid  28. 
midach  31. 
mídach  103. 
midair  v.  Araicht  51. 
midbach  104. 
midclais  107. 
milc  104. 
mílchú  106. 
Miled    v.     Bráthchaei    7. 

Búal  56. 
milgitan  28. 
milis  30. 
milled  28. 
mimasc  104. 
minn  104. 

miscaisne  v.   Cúis  11. 
miscaith  28.  miscaid  104. 
mithig  104. 
mithis  v.  Meit  106. 
Mobíu  134.   (July  22.) 
Mochta  135.  (Aug.  19.) 
Mochua    138.    (Dec.  24.) 

v.  Dechaid  75. 
mod  106,  107. 
modebroth  28. 
Móel  129.    (Feb.  6.) 
mog  106. 

moga  v.  Arsiasaigther  51. 
Mol  v.  Milgitan  28. 
molach  v.  Milgitan  28. 
molad  28,  (gl.  laudem)  131. 
món,  mónach  28.  v.  Caill 

crinmon  11. 
monar,  domonar  104. 
mor  (mór?)  105. 
Moran  mac  Main  v.  Anartd. 
Morand  28.  v.  Fé  21.  v. 

Cucht  62. 
mordae  (.i.  diumsach)  129. 
mortlaith  31. 
moth  28. 
mothar  105. 

muca(?)  v.  Esmongu  80. 
much,  muchad  30. 
mucairbe  28. 
mucrecht  104. 
mug  30. 
Mugéime  29. 
Mug  mac  Núadat  v.  Ath- 

gabdil  4. 


Mug  Ruith  v.  Foi  20. 
Mugan  v.  Arsiasaigther  51. 
mugna  107. 
Mugnae  138.  (Dec.  11.) 
mugraide  104. 
mugsaine  30. 
muguirt  106. 
Muilaethan  v.  Ana  3. 
muilenn  29. 

muimnech  v.  Muma  30. 
muin  v.  Emain  17. 
muinemar  107. 
im-a-muinter  v.  Ebrón  19. 
muir  nlcht  v.Mugéime  29. 
muiredach  107. 
muirenn  29 ,  105. 
muirtchenn  29. 
Muma   30.    v.    Airber   4. 

Mugéime  30. 
Munnu  29. 
múr  105,   126. 
murchrann  106. 
Muscraige  v.  Prúll  37. 


N. 

nac  31,  107. 

nae  108. 

nairne,  naire  32. 

namat  108. 

nammá    (gl.    tantum)    v. 

Arg  2. 
nar  107,  108. 
nardata  108. 
násad  v.  Lugnasad  26. 
nasad  108,  137. 
nasc  v.  Aunasc  4. 
nath  v.  Déach  17.    Dair- 

fine  16. 
necht  108.  v.  Cruithnecht 

10. 
Nédi  mac  Adnai   v.   Coic 

12.  Diancécht  16.   Doi- 

duine  17.   Gaire  24. 
nei  108. 

Néit31.Nétl08.  v.  CW13 
nél  107. 
nemáith  31. 
nemeth  31. 
nemfuath  31. 
nemgnacht  v.   Manannán 

mac  lir  31. 
nemnuall  31. 
Nemon  v.  Néit  31. 
nemthesv.  BriS.  Nar  108. 


nenadniim   108. 

nér  31. 

Nesán  130. 

néscóit  32. 

ness,  nes  32,  108. 

Net  108. 

nethes  v.  Nith  32. 

níae  31. 

Níall  Nóigiallach  v.  Coire 

Breccáin  14. 
níam  108. 

Níar  137.  (Oct.  26.) 
nihe  v.  Nith  32. 
nimb  32,  107. 
nin  108.  v.  Ninus  31. 
nínach  126. 
ninne  108. 
Ninus  31. 
nith  31,  32. 
nocht  108. 
nod  107. 
noe  31. 
noendin  108. 
nóes  31. 
nóidendacht    v.    Colomna 

13.    Biror  6. 
nós  v.  Comurscaigi  65. 
notlaic  138.  (Dec.  24.) 
noud  107,  108. 


óclachus    v.    Colomna  13. 
ocmad  110. 
ochtach  34. 
ocus  110. 
odar  108. 

oech  33.  v.  Aithech  4. 
óen  33. 
óen  (aen)  55. 
óen  cach  47. 
óenach  33. 

óenán,  spelt  aonan  53. 
óeth  33. 

offaing  v.  Pinginn  35. 
og  33. 
óg  109. 

ógdilgend  v.  Amnas  2. 
ógfaen  (?)  v.  Aigen  4. 
ói  33.    uí  124.  ' 
oibid  109. 

óiblech  v  Memra  105. 
Oilill  (Ailill)  v.  tíaileng  23. 
Oilill  Aulum  v.  Mugéime 
30. 


INDEX. 


157 


Oilill  Fland  Becc  v.  Mug- 

éime  30. 
Oilill    mac    Dunlaing    v. 

Cadla  65. 
oimelc  v.  Oi  33. 
óin  109. 

Oingus  v.  Nimb  32. 
oir  109. 
oirnid   108. 
oii  109. 
óisc  v.  Oi  33. 
ol  109. 

olcairne  v.  Arinnus  55. 
Olchubar  33. 
oll  109. 
ollam  33. 
óm  33. 
oman  109. 
omus  v.  Amrath  2. 
ón   109. 
ond  (onn?)  109.  v.  Adba  5. 

Cloch  9.    Muilenn  29. 
ong  34. 
onga  109. 
ongtha  v.  Al  52. 
onme  110. 
onnar  110. 
opair  33. 
opne  137. 

opuing  v.  Puincne  35. 
opunn  109.  v.   Top,   Tap 

43,  45. 
hor  v.  Biror  6. 
ór  34. 

Orb,  Orbraige  33. 
orba  109. 

orc  109.  v.  Orc  tréith  34. 
orc  tréith  34. 
ord  33,  109. 
ordan  110. 

orguin  v.  Esorgain  80. 
ornn  33.  v.   Ceithern  12. 
oróit  34. 
ort  109,   130. 
ortha  109. 

os  109.  v.  Archoige  52. 
osaic  109. 
osar  v.  Aracae  52. 
oscar  109.   v.  Esgair  81. 
oslucad  34. 
osment  109. 
Osualt  135. 
othain  109. 
othna  109. 
"thradi   v.    Fnthrugud  20. 


páin  35. 

pairche  35. 

pairt  36. 

párn  35. 

partae  139. 

Parthalon  (=  Bartholo- 
maeus)  v.  Bresta  59. 

Pátric  35.  v.  Adrogart  53. 
Ainmnet  56.  Bablóir  6. 
Clithar-sét  9.  Cruimther 
9.  Comurscaigi  65.  Dír- 
na  76.  Imbas/orosnai2b. 
Modebroth  28.  Mugéime 
29.  Nóes  32.  Robtine  110. 

patu  35. 

peccad  35. 

pell  35.  v.  Capall  10. 

penn  36. 

j^ennait  35. 

pertic  36. 

Petar  131.  (Ap.  17.)  v. 
Crepscuil  14. 

Pilat  126. 

pinginn  35. 

píss  v.  Pissire  36. 

píssire  35. 

pít  v.  Fogamur  21. 

póc  36. 

poi  v.  Patu  35. 

Pól  128,  129,  131.  v. 
Talmaide  121- 

port  35. 

prímda  131. 

prímles  v.  Prúll  37. 

proind  36. 

propost  35. 

prúll  36. 

puincern  35. 

puincne  35. 

púr  v.   Dobur  15. 


R. 

raa  112. 

rac,  racaither  113. 

rach  v.  Rangc  39. 

ro-rais,  rosaisiter  112. 

raith  v.  Reith  111. 

raithnech  39. 

raiti  113. 

ramart  112. 

rámut  v.   Rót  38. 

ran  (rán?)    111. 


rán  128. 

rangc  39. 

rand  v.  Comrac  8  •">. 

rand  111. 

rann  111. 

ad-rannad  112. 

rap  39. 

rath  112.  v.  Amrath  2. 

recam  ro-n-ecam  113. 

recomarc  v.  Déach  16. 

recht,  rechta(?)   110. 

rechtaire  38. 

reicc  v.   Toreicc  41. 

réil  v.  Brinda  8. 

réill  v.  Airm  54. 

réim  38. 

reir  113. 

reith  111. 

relec,    relicc   39.    v.   Sa- 

baltair  40. 
reng  111.    renga  113. 
reo  (leg.  réud)  38. 
rercherc  112. 
rere ,  gen.  s.  v.  Aigrere  5. 
rertha  v.   Céite  66. 
resiu  113. 
retglu  39. 

rethatar  v.  Reith  111. 
ríag  111. 
ríagad  112. 
riasc  111. 

ríastarda  v.  Réim  38. 
ríbar  39,  110.  v.  Riagad 

112. 
richis  110. 
rígan  39. 
rigbenn  110. 
rigid,  rorigidsem  110. 
rindnem  v.  Rand  111. 
ringcne  38,  111. 
rinn  111. 

rinn  110.  v.  Sinn  115. 
ro-ringthe  125. 
ro-rinned  129. 
rinntaid  38. 
rísét  v.   Ciithar-sét  8. 
riss  39. 

ró  v.  Gaire  24. 
roach  110. 

roborta  (robarta?)  113. 
robtine  110. 
robuth  39. 
rochall  113. 
rochmad  112. 
rócht  114. 


158 


ÍNDEX. 


rodet  111,  113. 

roed  113. 

rofersam  111. 

rogad  112. 

rogrenn  v.  Des  80. 

roi  131. 

rola  113. 

role  110. 

romáile  v.  Ranyc  39. 

romna  112. 

romuir  v.  Dorala  75. 

rona  112. 

ro-n-ecam  113. 

ronfeithis  132,  135. 

roniastar  112. 

rop  39. 

roscad  39. 

roscadach  v.  Miscaith  28 

roscaith  111. 

Ross  v.  Nóes  32. 

ross  38. 

Ros  Tuirc  136.  (Sep.  17.) 

rot  112. 

rót  38. 

roth  39,  112,  113. 

Roth  Fáil  v.  Foi  20. 

roussarb  v.    Ussarb  45. 

rú  v.  Enech  ruice  19. 

rúadan  112. 

Ruadrofessa  39. 

ruaichle  112. 

ruam  39. 

ruamach  134. 

ruamda  131. 

ruamnaid(?)  v.  Ruam  39. 

ruamne  ais  39. 

rúanaid  113.  v.  Ruam  39. 

ruarc  \.  Arg   2. 

rub  111. 

ruba  lin  in  fiada  111. 

rubart  110. 

ruba,  rubaither  113. 

rucht  39. 

rudrach(male  rurach)  110. 

rudrad  39,  111. 

ruib  112. 

ruibdither  112. 

ruibe  v.   Cairceth  65. 

ruice  110. 

ruidbe  113. 

ruidbech  110. 

ruitech  113. 

ruille  111. 

rún  111. 

rús  110. 


s. 

sab  114,  115. 

sabaltair  40. 

saboit  114. 

sacart  40. 

saeglonn  115. 

Sádb  41. 

saeth  114,  117,  136. 

im-saetha  96. 

Sáiger  130. 

saim  40.  v.  Essem  18. 

saincron  v.  Cron  62. 

sáingnusta  114. 

sainlinn     v.     Brocoit     7 

Boge  7. 
saithe  116,  128. 
sáithech  v.  Sáth  41. 
saithiud  v.  Saeth  114. 
salach  ruis  115. 
salchuait  41. 
sall  116. 

salond  (leg.  salann?)  40. 
salt  40. 

sál-trí-asa  v.  Rangc  39. 
samain  137. 

samaisc  v.  Clithar-'sét  8. 
sámrad  40. 
san  40. 
sanas  40. 
Sanb  41. 
sanct  39. 
sas  117. 
sáth  41. 

Saxsan  135.  (Aug.  5.) 
scath  115.  v.  Miscaith  28. 

Roscad  39. 
Scath  (Sceithirne?)  v.Serb 

41. 
sceng  40. 
scíath  114. 
scill  114. 
scith  118. 
scle  v.  Ainscle  55. 
scó  118. 

scóaire  v.   Cerbsire  9. 
scóit  v.  Nescóit  32. 
scor  115,  116. 
scoth  115. 
scothe  v.  Fal  85. 
Scota  v.  Scuit  41. 
screpul  40. 
script  115. 
Scuit  41. 
scuithe  116. 
scuithe  v.  Comlachtaid  62. 


scuithid  115. 

sé  40. 

sech  v.  Roach  110. 

sechat  114. 

secc  40. 

seche  v.   Croicenn   10. 

secnab  40. 

sechraid  116. 

secht  40. 

sedat  114. 

sefainn  116. 

ség  41. 

segamail  116. 

ségamlae  40. 

segar  118. 

séguinech  v.  Ség  41. 

seibe  117. 

seiche  117. 

seichme  sirit  114. 

seig   117. 

séig  v.  Ségamlae  40. 

seinnis  116. 

seinser  41. 

seirnne  130. 

seis  v.  Felmac  86. 

seist  40. 

selaig,  roselig  116,  rose- 

laig  126. 
sella  v.  Forann  83. 
sellann  118. 
semenn  115. 
Semeon  128.  (Jan.  5.) 
sén  41,  117. 
sén  (=  Nhg.  segne)  116. 
sénairecht,  sénbretha  41. 
Senán  130.  (March  1.) 
Sencha  v.  Mand  29. 
Senchán  Torpeist  v.  Prull 

36. 
sendacht  v.  Colomna  13. 
senén  114. 
seng  41. 
sennath  125. 
Senóc  138,  (Dec.  11.) 
senod  40. 

sentuinne  v.  Prúll  37. 
seol  (scol?)  115. 
seola  118. 
seolad  115. 
seona  (sepna?)  116. 
sepe,  seibe  117. 
serb  117. 
Serb  41. 
serbad  117. 
serechtach  toile  v.  Sesmach 

117. 


INDEX. 


159 


sern  116. 

sernair  116. 

serr  40.  v.  Serrach  41. 

serrach  41. 

sert,  ronsert  139. 

serthonn  115. 

sesmach  pectha  117. 

sestig  116. 

sét  v.  Rót  38. 

sét  gabála  v.  Clithar-sét  8. 

sét  taurclotha  v.  Aigillne  5. 

síanach  137.  (Nov.  1.) 

síd  v.  Póc  36. 

sidach   117. 

sifuis   116. 

Sillán  129.  (Feb.  28.) 

silled  v.  Milled  28. 

simin  40. 

sín  41. 

sine  41. 

sinn  115. 

sinnad  116.  v.  Fal  85. 

sirechta  118. 

sirechtach  tuile  117. 

sirem  40. 

sires  v.  Donn  75. 

sith  v.  Breth  61. 

sithbe  116,  135. 

sithfi  118. 

siul  115. 

slábar  v.  Slábrad  40. 

slábrad  40. 

slaet  115. 

sláinte  v.  Diancécht  16. 

slan  117. 

slán,  slánaigther  114. 

slecht  116,  117. 

slige  v.  Rót  38. 

sligi   (slige?)  v.    Gur  95. 

slisséu  v.  Asdol  1. 

slóigde  133. 

sloiged  139. 

sluagach  130.  (March  5.) 

smech  117. 

smér  v.  Sméróit  40. 

sméróit  40. 

smitt  v.  Bri  8. 

snádud  130. 

snáthad  40. 

snúad  40. 

snúad  114. 

soad  116. 

sobas  114. 

sobartan  116. 

sobis  116. 

sobraigit(?)  40. 


sochla  115. 

soertar  117. 

sogein  115. 

soilbech  115. 

soilbech  bethach  115. 

soilse  v.  Leos  27.  Suil  39. 

soimle  116,   133. 

solas  40.  v.  Aingel  5. 

solis(?)  116. 

somaine  v.  Anomain  3. 

somnaide  118. 

sondda  114. 

sorb  40. 

sostan  116,  133. 

sotal  116,  132. 

sotlae  132  (June  7),  139 

spíracul  40. 

spírut  40. 

spongc  40. 

spréd  (sprét?)  v.   Tenlam 

42. 
sffebtine    118.    v.    Robtine 

110. 
sren  118. 
sroll  40. 

sruaim  115,  116,  117. 
sruaimnech  115. 
sruib  (dat.  pl.)  v.  Cailech 

70. 
sruth  114. 

Stellán  132.  (May  26). 
suainem  118. 
suaitrech  115. 
subaig(?)  40. 
suil  39 
suillig  117. 
suin,  suinither  115. 
suirge  139. 
suirrn  115. 
suith  v.  Duthcern  14. 
suithnge  117. 
sunn  118. 
suth  v.  Fliuchud  2 1 .   Tua 

rad  43,  44. 


Tabór  134.  (July  26). 
tacmaic  v.  Ferend  20. 
tadg  121. 
Tadg   mac    Céin  v.   Gai- 

leng  23.  Mugéime  30. 
tadlach  137. 
tai  121. 
taig  v.  Aig  50. 


tailc  122. 

tailm  42. 

táimter  v.  Tám  121. 

táimthiu  122,  133. 

tairchell  123. 

taircsin  (toircsin?)   119. 

tairim  120. 

tairise  v.  Anidan  5. 

tairmrith  122. 

taithlech  123,  136. 

tal  v.  Biáil  7. 

talam  v.  Etarce  18. 

talgad,  talgud  122,  137. 

talmaide  120. 

talmaige(?)  119. 

tám  121.  v.  TámlachtatZ, 
45. 

tamain  (tamon?)  122. 

támall  121. 

Támlachta  43,  45. 

tap  45.     top  43. 
tarb  41. 
tarca  122. 
targraide  119. 
tarmchruthud,  (gen.  tairm- 

chrutto  Z.  199.)  134. 
tarrachaill  v.    Tarchosaig 

123. 
tarrchosaig  123. 
tascar  119,  122. 
tascrat  120. 
tasgur  (-cur?)  124. 
tathcria  120. 
tathlugud  122. 
tathluithe  120. 
tathum  124. 

tathut  (male  tathat)   124. 
taurcreic  118. 
taurgein(?)  42. 
taurthait  43,  44. 
Téa  v.    Temair  42. 
téccomnaise  82. 
tech  41. 

techtaire  v.  Aingel  5. 
teim  42.  v.  Deme  16. 
teimen  v.   Teim  42. 
teinm  118. 

teinm   laegda   (láido?)   v. 
Mugeime  30 ;  Orc  tréith 
34. 
teinn   120. 
teirt  42. 

teisim  v.   Eisim  82. 
teist  42,  44. 
tell  v.   Taiim  42. 
tellaing  v.   Ellaing  82. 


160 


INDEX. 


tellais  119. 

tellur  (dat.  s.  tellraig)  v. 

Flaith  19. 
temair    121.     v.    Doylinn 

73. 
Temair    42.    v.    Milyitan 

28.  Muyéime  30. 
teme  v.  Mely  105. 
temen  v.  Deme  16. 
tendál  43,  45. 
tene  v.  Aed  2. 
tenlaeg  42. 
tenlam  42. 

tenn  121.  v.  Aittenn  4. 
tennal  121. 
tennat  121. 
teol    (male   telo)    121.    v. 

Acht  160. 
Teolis  129.  (Feb.  25.) 
teoir  120. 

Teophil  135.  (July  28.) 
tepe  v.   Tobaide  120. 
terbud  120. 
tescomarr  121. 
tét  42. 
téte  125. 

Tethba  v.  Orc  Tréith  35. 
Tethra  42. 
tethrach  122. 
texsaid  120. 
tí  41,  121,  119. 
tíachair  65,  122. 
tíachrae  138. 
Tiamda  136.  (Sep.  8.) 
tíamda  122,  127. 
tíasc  122. 
ticol  v.   Ceticol  14. 
ticsaid  v.  Orc  tréith  35. 
tigba  43.  v.  Tiyrathos  44, 

119. 
tigradus  43,  tigrathos  44. 
timarchimm  v.  Airches  1. 

Arco  1. 
timchomac  118. 
timcomarr  121. 
tincur  v.   Cur  69. 
timdiben  121. 
timgart  122. 
timna  122. 
timtach   119. 
tin  124.   v.   Coimde  63. 
tinca  123. 
tinchor  120. 

tind  (tinn?)  v.  Aicher  1. 
tinne  41. 


tinnrem  124. 

tipra  42. 

tirda  123. 

tisca  v.  Bri  57. 

tital  124. 

tithsat  123. 

tiscail  120. 

tlacht  119. 

tlenamain  121. 

tlethar  120. 

tlus  120,  123. 

tnu  123. 

tó  120,  121,  123. 

tobaide  120. 

tochma,  tochmastar  121. 

tochmat  63. 
tochra  119. 

tóchuirimm   v.  Apstal  5. 
tocoiscit  122. 
todlach  123. 
toe  v.  Leithech  27. 
tóeden  123,   tóiden    122, 

135,  139. 
tófotha  v.  Leithech  27. 
togrinn  121. 
toi  121. 
toich  134. 
toiche  123. 

toilféith  v.  Airne  toile  54. 
toimdiu  123. 
toing  123. 
toirm  122. 
toirne  119. 
toisat  123. 
toisc  41. 

tolgdae  122,  126. 
tollsca  124. 
tonnach  123. 
top  43. 
tor  123. 

toraic  (male  toirec)  123. 
torb  42. 

torc  41,43,44,  121,  133. 
torc  'face'  v.  Fonnam  85. 
torchla,  torchlaither  123. 
toreicc  41. 
torgaethad  122. 
torla  121,  123. 
tort,  tortíne  41. 
tórta,  túarta  120. 
toth  42- 
tothacht  122. 
tothluigim  122. 
tothluchur  v.  Arco  1. 


óud    119. 

toxal  122. 

traeth  42. 

treb  42,  121. 

trebad  133. 

trednach  129. 

trefocal  43.   trefoclae  44. 

trefocul  fogra  v.  Egín  82. 

trefet  122. 

trcn  v.  Aicher  1. 

tresc  121. 

tretell    123.    v.    Fochmad 

88. 
trethan  122,  133. 
tríamain  125. 
tríath   41.    tréthain    (acc. 

s.)    138.    v.    Orc    treith 

34. 
trichem  v.  Desebar  gréine 

78.  Deling  78. 
trilis  130. 

trochit  v.  Fothruyud  20. 
tróg  v.   Troyein  42. 
trogein  42. 
trom  120. 

túagrótae  v.  Rót  38. 
túaim  56,  120. 
túar  v.   Tuarad  43. 
túarad  43. 
túarta  120. 
Túatha     dé     Danann     v. 

Nescóit  32. 
túathgenti  123. 
tubae  119. 
túbron  121. 
tuchtach  134. 
tugen  43,  45. 
tuidme  119. 
tuidmithe  120. 
tuilgein  42. 
tuilm  42. 
tuinech  120. 
tuinmell  123. 
tuirgin  42. 

tuirmi  (2  sg.  imper.)  136. 
tuirthim  120. 
tulach  v.    Temair  42. 
Tulchán  v.  Munnu  29. 
túr  123. 
turigein  44. 
turorgain  119. 
turrachtaig  (n.  pl.)  121. 
turachur  (?)    v.    Taurthait 

43. 
tursugud  v.   Gus  95. 


uad  (gen.  s.)  v.  Felmac  86. 

húallach  96. 

úan  v.  Enbarr  18. 

úasal  v.  Airchinnech  4. 

húasalathair  139. 

uath  v.  Audacht  3.  v.  Adba 

5.  Othna  109. 
uball  43,  ubull  45. 


INDEX. 

uch  43,  45. 

ucht  riosnae  44,  45. 

údar  124. 

udmath    43,    udmad    45. 

udma  124. 
uí  124. 

uidim  43,  udini  45. 
uiledilgend  v.  Amnas  2. 
uim  44,  124 ;  uimm  45. 
uinchi  etha  44,  45. 
uinse  124. 


161 

úire  v.  Diúire  16. 

uithir  124. 

Ulaid  v.   Fir   20.   v.    Us- 

sarb  43.  45. 
un  124.  , 

úne  v.  Oenach  33. 
úr  v.  Coire  13.  43,  45, 124. 
urgais  124. 
urlaiti(-e?)  124. 
ussarb  43,  45. 


11 


NOTES  AND  CORRIGENDA. 


p.  1.     Am/os:  we  should  read  "  [Amos  .i.]  Amfos"  etc. 

Airged :     the    explanation    should    certainly    be    "quasi    airgent    ab 

argento". 
Arseo:  should  be  Arceo,  and  fitirum,  fitirim  -the  latter  is  derived  from 
fiter  (ON.  fiotur,  AS.  feotur)  see  Langfiter  p.  26. 
p.  3.     Anruth:  line  2:  read  in  cháinmolta  "of  the  fair  praise". 
p.  5.  1.  6.  read  oc  ai[d]bsi. 

Aithinne:  read  áithtene. 
p.  7.     Buarach:  il/escor  imbuarach"  should  probably  be  fescor  7  buarach. 

Bráthchaei,  1.  2:  read  F[arsada]. 
p.  8.     Brigit:  1.  8:  read  penes. 

p.  9.     Cruimther:  ego  sum  vermis  et  non  homo.     Ps.  52. 
p.  10.   Cathasach,  1.   1:  inóic  should  be  ind  óic. 
p.  13.   Coinfodorne:  /odobarnas  should  be  /odobardai. 
p.  14.   Cuisil:  read  7  [is]  laiten. 
p.  18.  Escann,  1.  3:  read  di[n]. 
p.  19.  Epscop   (leg.  Escop)  /ina.     As  eipe  is  explained  by    grainne  at  Mes 

p.  105,  we  should  probably  read  cai  cum  grano. 
p.  48.  Ardmes,    read:    ní    treisi   toimdi   na    sochaide   oldass   luighe   n-aonfir 
("not   stronger  is  the  opinion    of  the  multitude  than  the  oath  of 
one  man"). 
p.  49.  Airbert:  read:  airbert  cin  [cil]  ceill. 
Ain:  read  atbga&oVa. 
Ail:  read  ruadh  aile. 
p.  50.  Ardrosc  reire:  read:  roisc  ata. 
p.  52.  Aith:  read  aithemh  gaibes. 
p.  54.  Athcomarc:  read  diam[bi]. 

Ailc:  for  olc  the  scribe  should  have  put  ailc. 
Adgniatt:  booíth  should  be  baoith. 
Airne  toile:  read  faonan  cuma. 
p.  55.  Aithmess:  the  quotation  should  have  been  printed  as  a  couplet: 
A  corbmaic  coisc  domaicne 
na  roib  in  aithmes  t'aicme 
"O  Cormac,  check  thy  sons, 
That  thy  race  be  not  in  ebbing." 
All:  should  probably  have  been  Alaib. 
p.  56.  Baoth:  fir  should  be  /er  (=   vir). 
p.  57.  Buaroch:  we  should  probably  read  crann  imbuaroch. 


NOTES    AND    CORRIGENDA.  163 

Bíór:    read    blor    con     dombinne     "the     howl    of    hounds     (is)    un- 

sweetness  ". 
Buaile:  read  collad. 

Boim  conae  bil  should  be  conuball  "with  an  apple",  or  boss. 
Bla :  for  ia  read  la. 

Bruth:   read   com[tharrang]    fri   tarbh.     So  magarll  should   surely  be 
magarla. 
p.  58.  Baircne:  read  cat  ban. 
Bruis:  read  fath  bruis. 

Brucht:  bruchtaib  should  probably  be  bruchtaid  or  bruchtait. 
p.  59.  Biletus:  read  disg  ingalar. 
p.  60.  Ben:  for  meíAaigh  read  mec/Aaigh. 
p.  61.  Blaith:  read  adciadis  *  videbantur '. 

p.  62.  Cuinnbech:  read  airther  seiche;  and  raoth  should  be  raotJ 
p.  63.  read  cindas  [caite]  meth. 

Cern:  cerninne  should  be  cerníne. 

Cerp:  read   ór   derg.     (Here  as  elsewhere,   the   word  intended  to  be 

exemplifíed  is  omitted  from  the  quotation). 
Cerp:  read  gorm-cloidemh  [cerp]  cinntech  ór  derg  ima  dorncur. 
Comraiti:  read  di[ari*Jaichnidhe. 
Crib:  read  lam  itein  ('manus  in  igne'). 
p.  64.  Cam:  iii  acam  is  to  be  read  teora  cam. 
Congreinn:  read  sochaide. 

Contednatar:  read  sealb  gill  seaib  loighi  contednagatar. 
p.  65.  Cruibne:  read  cruibne  sabaill  7  muilinn. 

Conruidrir:   Mac  Firbis  has  "Conruidiur  .i.  cororaidiur.     ut  est  a  isu 
conruidi[u]r". 
p.  66.   Cresin:  "senior  fuidit"  is  a  blunder  for  senior  fuit. 

Comol:  connach  leir  should  be  cona  chléir  'with  his  clergy\ 
Coneitis:  suidhe  should  be   guidhi. 
Ceachra:  deith  should  be  beith. 
Caidh:  read  bes  lia  bes  caidhfe]. 
Cil:  read  o  cina[i]dh. 
p.  67.  Cinconn:  read  [cen]  ath. 

Cuire:  read  'in  cóibdei/ii/c/Mc/  so  ar  in  umad'  etc. 
Coibne:  read  in  raith  diabalta  [MS.  r.  d], 
p.  68.  Croich:  read  as[co]croich. 

Cnarr:  read  ut  est  [cnarr]  da  etc. 
p.  69.  Ceis:  read  ceissit[h]. 

Ceiti:  read  faith[ch]i,  tulcomracc. 
Conluan:  cach  should  be  cacc  'dung'. 

Coig.  This  is  Coic  in  Mac  Firbis'  copy.  W.  coch,  cf.  Lat.  coccus. 
p.  70.  Cleath.  Mac  Firbis  gives  this  obscure  gloss  as  follows :  Cleth  .i.  atarcud 
no  nua  no  ardarcuguo'  no  clisid  no  ceimniuguc/  ut  est  besues 
srotha  cocta  forculu  contailge  réfethaine  amat/  donailge  in  duilem 
in  muir  mor  concletht'c/  fri  tir  .i.  amat'/  tulaighes  in  muir  mor 
intan  nuallas   no   ceisis    no   ceimnigis   docum  tire.      (''as  the  great 

sea  flows  when  it  roars  or (?)  or  advances  to  land '.) 

p.  72.  Dal:   Mac    Firbis   has    Dal   .i.   caingen  amai'/  ata    dal   diangetar  am- 
brugh  ar  gach  muintir  amac  .i.   is  caingen  diangetar  ar  ferann  ar 
mac  gacha  mete  órachus  risinngallord. 
Donn:  cerg  should  be  tenga. 


164  NOTES    AND    CORRIGENDA. 

Drechta.     Mac  Firbis    has  Drechta  .i.  duana  no  laide   7   roscada.     ut 
drechta  .c.  cataig  cach. 
p.  74.  Dub:  for  docha  read  do[r]cha. 

Dermen:  the  words  'ut  est'  are  omitted  before  gacha. 

Doglinn  mo  dig:   Mac  Firbis   has:    ut   est   doglinn   modig   danaib    im- 

buis  .i.  condaigim  mo  dig  do  tinnlucwc?  ar  imat  mo  sofis. 
Dobre,  1.  2:  read  fair  banna. 
Digna:  read  crochad,  fuine[d]. 
Dend:  denamain  should  be  de  anmain. 
Dera,  1.  4.  read  cin  comanad  no  cin  tairisim. 
Dlicht:  read  dilsi[g]the. 
p.  75.  Deilm:  for  'crith'  Mac  Firbis  has  'grith'. 

Dignae,  1.  3:  read  felix  fua[i]r  [cuaird  ceolda]. 
Dorala:  read  Doralaio\ 
Digrus:  Mac  Firbis  has  Digrais. 
Dire:  read  conr[u]ala. 

Decmaic,  1.  4:  for  doile  Mac  Firbis  has  doilig. 
Drobel,  1.  2:  read  for  nem  cosldra. 
Dlom:  read  inn[is].     The  quotation  should  be  thus: 
dlom  díis  ar  fichit 
martar  co  mét  nóibe 
'proclaim  two  and  twenty  martyrs  with  much  holiness'. 
Duithne:  The  '.d.'  stands  for  duil  roscadach. 
p.  76.  Dogrenar:   read   toibgit[h]er.     1.  2:    read   ni   tét   aith^in   tar   cend  an 
g&daide. 
Deis,  1.  2:  Mac  Firbis  has  uraicecht  bec. 
Degail,  1.  3:  aem  ditin  should  probably  be  aimdítin. 
Dobó  ,1.2:  read  dligia7. 

p.  77.  Diumsach:   Mac    Firbis    has    claen   bretach   gach    diumsach,   "wrong- 

judging  is  every  proud  person. " 
Daith  should  be  Daithen  as  Mac  Firbis  has  it. 
Dun:  Mac  Firbis  has  Dún  .i.  da  clad  im  uisci. 
Delgainecht.     The  quotation  is  a  quatrain. 
p.  78.  Doaircechnatar :    Mac  Firbis   has    the   last    clause    thus:    .i.   rothairn- 

gestar  din   [leg.  dib]   na  faide   in  firberla  bias  iartain  .i.  inlegenn. 
Docoislet:  beth  should  be  beich  'bees',  as  Mac  Firbis  has  it. 
Dithet  should  be  Dichet. 
Dingna:  Mac  Firbis  has  Dignad. 
Donn,  1.  2:   read  trian   in[n]eich    a   donn    [.i.]   a  flaithius  [tuilles]  dó 

.i.  trian    edala   creichi    7    ruathair   'a  third  of  what  his  donn  i.  e. 

his   lordship,  merits    for  him,   i.  e.   a  third  of  the   spoils    of  raid 

and  incursion'. 
p.  79.  Dilmuin,  1.  3:  read  aithn^Ae. 

Dual,  1.  2 :  read  is  maith  in  dal  dona  britheamnaib  na  robaisit  amail 

ginntib    '  good   is   the    lot  (?)    for   the  brehons  that   they  were  not 

like  unto  the  gentiles'. 
Diall:  read  [diall]  de  daghmainibh  .i.    diultadh    do  gin  daghmain  do. 
Dodamna:  read  gataidhe  no  mac  beg. 
Dinn,   1.  2:   Mac   Firbis   has:    .i.   comaircim    cadeat   na  maine  maithi 

bis  ar  aibindib  in  domuin. 
Docha:  read  cam'ó. 

Docoasat:  read  Docaosat  (Docaesat  Mac  F.) 
p.  80.   Duim:  For  derbdluim  read  derb  duim? 

Des,  1.  2:  read  roordaither  [a  grinn]  don  feor  (fiur). 


NOTES    AND    CORRIGENDA.  165 

Esmony:    Mac   Firbis    has    Esmonyu,    and    in    1.  3    for  muyh  he   has 

muya. 
p.  ,81.  Ea\\yha:  should  be  EallacA.     Mac  Firbis  has  Ellach. 
Escomrad:  read  ioc  [ut  est]  mad  etc. 
"Escoman:  Mac  Firbis  has  imachoraracht  combiad  nescoman. 
Esyair:  Mac  Firbis  has  Esgar  .i.  oscar   .i.    leim  ('leap')  ut  est  sloig 

ihu.  an  esgra. 
Ecmuic:   Mac    Firbis   has    mac   lonain    donecmaic  in  adhaig  renodlaic 

('on  the  night  before  Christmas,). 
Esomain,  1.  2:  Mac  Firbis  has  forneis  fir  iarmbag  etc. 
p.  82.  Escomrad:  read  ic  fiach  'paying  of  debts'. 

Éccell:   for  air  ndil   read  airndil   'a  trap'    'in   every   tiyrad(t)  where 

a  trap  is  set  aniraals  are  not  to  be  put  in  danger'. 
Eyin.     Mac  Firbis  has  'forsin  mbairdne'    as  conjectured  in  the  text. 

"Query,  is  there  metre  in  bairdne  (bardic    composition?).     There 

is  indeed". 

p.   83.  Each,   1.  2:  Mac  Firbis    has    conid  dona  hiib  adhaib  isin  roraidestar 

ambrethaib   glana   aine    ingene   íugaine,   "so   that    of  these   adha 

mention   was   made   in   the   pure  judgments    of  Aine   daughter   of 

Iugaine."  . 

Forualatar:  Mac  Firois  has  forualatar   findairbid    filc  fill    'the  horses 

leapt  the  brittle  paling'. 
Frisbruide:    for    teagis    read    teag[da]is    'house'.      1.   3:    aru   should 
be  ara. 

p.  84.  Fedair:    Mac  Firbis    has    dliged    dofedar    soer    doer    dochennaib    .i. 

continuo. 
Fey:  read  neimed. 
Fresca:    Mac  Firbis  has  Fresce  .i.  frithail  no   feg   ('attend  or  look') 

ut  est  fresci  fir  foclach. 
Fery:   Mac  Firbis   has    .i.    laech.     ut   est  comad    ferg   faebwr  no  ferg 

fene  do  muinntir  eocha  fedhlig. 
Fochlu:  see  these  glosses  on  Faitsi  and  Fochlu  in  the  preface,  supra 

XXXIX. 
Fosernair:  Mac  Firbis  has  fosernair  sirfocal  [leg.  sírfocul?]  'the  con- 

stant  word  is  famous'. 

p.  85.  Fal,  1.  2 :  Mac  Firbis  has  Scothe  .i.  indsci.     sinnad  .i.  aerad. 
Fonn:  Mac  Firbis  has  Fonnad. 
Fonnam,  1.  2:  read  tor[c]  aghaidh  etc. 
Fath:  Mac  Firbis  has  Fatha. 
Fuach,  1.  2:  read  is  fuach  [a]  ainm. 

Fuirech:  Mac  Firbis  has  Fuirec  ('Aithirne's  mother  went  into  a  honse 
wherein  ale  was  near  her'). 

p.  86.  Fearnynia:  Mac  Firbis  has  Ferynia.. 

Forcan:    for    forcend    read    forceda/.     Mac    Firbis    has    Forchan    .i. 
forcetal. 

p.  87.  Feistid:   Mac  Firbis  has    'no  deistid'.     1.   2:    read  amail    adeir   [duil 
roscadach]  ar  is  etc. 

Felas:  for  feleach  read  fele[s]ach. 

Feathal:  Mac  Firbis  has  Fethal  .i.  cumdhach  comurtha  no  minna. 

Fiaich:  Mac  Firbis  has  Fich. 

Fás:  read  isenfasach    .  .  .    isencinne. 
p.  88 ,  1.   1  :  read  frithc[h]aith[aigh]edhar. 

Fohtm,  1.  2:  Mac  Firbis  has  cusna  buaib  'with  the  cows'. 


166  NOTES    AND    CORRIGENDA. 

Fursmailt,  1.  2:  for  ferann  sin  read  for  annsin. 
Fomata:  Mac  Firbis  has  .x.  mba. 

Fochmad,  1.  2;  read  tuisdede  (Mac  Firbis  has  thuisdide). 
p.  89.  Fuich:    Mac  Firbis   has    Fuach,    and   in  1.  3.   doercele  elas    redUsed 
flatha.  b 

Fubad.     Mac  Firbis  has  .i.  fubtad. 

Fersen:  for  dir  read  dire:  for  samail  read  samaisc  'a  heifer'. 
Fuirmed:  Mac  Firbis  has  Sén  foruirmither  dichmairc    .i.    lin  indlither 

cin  fiarfaighid. 
Fuich:  Mac  Firbis  has  fuichi. 

Fuich:  for  fuachtair  read  (with  Mac  Firbis)  fuachtain. 
Forfoth:  Mac  Firbis  has  Forfotha. 

Foriasaiter,  1.  2:  read  fait[ch]i.    1.  3:  read  remni[gh]ther  ...   ifaithcAí. 
p.  90.  Feis,  1.  2:  Mac  Firbis  has  tarrustar  aicci. 
Fuasna:  Mac  Firbis  has  Fuasnad. 
Fogarradh:  Mac  Firbis  has  Fogurrud. 
Fuillmedh:  Mac  Firbis  has  Fuillnedh. 
p.  91.  Fonda:  Mac  Firbis  has  Fondad. 

Faer:  tiagerna  should  be  tigerna  as  Mac  Firbis  has  it   ("a   name  of 

a  food  that  is  given  to  the  Lord  in  the  autumn"). 
Fuirec:  riadh  should  be  ria  'before'. 
p.  94.  Fealmad:  flegh  should  be  slegh  'a  lance'. 

Gno :  for  gnocar  etc.  read  gno  car  cnaim  marbdae. 
Glonn:  for  Glinn  Mac  Firbis  has  glinne. 
p.  95.  Gailliti:  for  gae  Mac  Firbis  has  glinne. 
p.  96.  Gní:  for  gair  Mac  Firbis  has  guaire. 

Gleire,  1.  2:  for  nandaoinc  read  nandaoine  ('hominum'). 
p.  97.  Imresc,  1.  4:  Mac  Firbis  has  tascnai. 

Iardaid:  Mac  Firbis  has  Iardaigi   mane   esadar  samuisc  cona 

uile  inathar. 
p.  98.  Inighen:  Mac  Firbis  has  Inghen.  The  glossographer  seems  wrong 
in  explaining  this  word  ^blogh  a  piece'.  Inghen  gaoiihi  literally 
means  'daughter  of  wind',  i.  e.  in  anal  'the  breath',  and  accor- 
ding  to  the  mythe  cited  supra  Pref.  p.  XI,  the  breath  was  formed 
from  the  wind. 
Is  com[d]iuir:  Mac  Firbis  has  comiuir. 

Tr:  Mae  Firbis  has  .i.  suthain  no  ferg  ut  est  cesfaid  in  ilphianuib 
inifern  ír  .i.  inifern  fergach  no  suthain  ("i.  e.  eternal  or  wrath", 
ut  est  'he  will  suffer  in  many  pains  in  hell  ir  i.  e.  in  wrathful 
or  eternal  heir. 
Imfen,  1.  2:  for  echlach  Mac  Firbis  has  a  echlasc. 
Innrad.  Here  O'Davoren  has  jumbled  two  articles.  Mac  Firbis  has 
"Indra  .i.  imaire  ('a  furrow')  amail  ata  tri  hindra  cainne  cetharda 
imdar  imuis",  and  then. 

"Ircha  .i.  cuiltech   ('a  kitchen')   no   airecul   no  tech  in  bídh". 
Inoisci,  1.  2:  for  innscuchtha  Mac  Firbis  has  indscuchad. 
p.  99.  lmramach:  for  faonledhach  Mac  Firbis  has  foendledach. 

lndebar,  1.  2:  Mac  Firbis  has  '.i.  tech  salach  seindellech  \ 
Imcim:  Mac  Firbis  has  Imchim. 

Ingaib,  1.  2:  Mac  Firbis  has  forsintir  7  darlimsa  etc. 
p.  100.  Incosc:  Mac  Firbis  has  Inchosc.     1.  2:  read  7  inc[h]os[c]  .i.  etc. 

Inotcet:  Mac  Firbis  has  "Inotchet   .i.   taithigi   no  ceimniugud  ut  est 

ni  eitget  daill  duairfis  do  doman  dala. 
Ladar,  1.  2:  Mac  Firbis  has  trenfer  fúr  nad  fir  latar. 
IAnbarr:  read  diun[n]ach  'washing'. 
Lamthargair,  1.  3:  Mac  Firbis  has  comét  adairt. 


NOTES    AND    CORRIGENDA.  167 

p.  101.  Leos:  read  ima  le[o]s  luinither. 

Li:  read  'ut  est  life  [.i.  fe]  a  ainm'  etc. 
LuSj  1.  2:  Mac  Firbis  has  conngere  ngnusa. 
Leabh:  Mac  Firbis  has  Laeb  .i.  lenad. 
p.  103.  Lathar:  for  iusgi  Mac  Firbis  has  uisgi. 

Lus:    Mac   Firbis   has   malusait   tuara   7    digh    'if    they   taste     food 

and  drink\ 
Let:  Mac  Firbis  has  letenaib  nithuarmaighnib. 
Laisrein:  Mac  Firbis  has  Laisrem. 
Lonlaingen:  Mac  Firbis  has  Lon  laingen. 
p.  104.  Mithid:  Mac  Firbis  has  Mithigh. 

Mathair:  for  cochta  Mac  Firbis  has  coctha. 

Midbach:  read  maet[he]orna. 

Monur ,  1.  2 :  read  doib  ol  menn. 

Mugraidé:  read  fine  mugrai[de]  cis  ar  selba  ....  innsaighter  [a  císa] 

dontí  etc. 
Meild:  for  aile  Mac  Firbis  has  ailiu. 

Mem  'a  kiss':    'ueste  ele  uatha'   should  of  course  be  veste  elevata. 
Mimasc:  read  leth-mimasc. 
p.  105.  Melg,  1.  2:  read  as  mba[i]s  'liquor  of  death'  (blood). 
Matulaidh:  Mac  Firbis  has  felix  ba  matulaid. 
Main:  read  leasugh[udh]. 

Mes,  1.  2:  Mac  Firbis  has  "no  mes  ar  aicidib". 
Mothar,  1.  3:  Mac  Firbis  has  'icomraicit  air  manaichne'. 
Meoinne,  1.  2:  read  'no  meoan  inainde. 
p.  106.  Murcrann:  Mac  Firbis  has  Murchrann.     qy.   Muir-chrann   'sea-tree' 
i.  e.  'mast'? 
Meablugh:  Mac  Firbis  has  Meblughud. 
p.  107.  Modh,  1.  2:  for  adcor  ceile  Mac  Firbis  has  adaeircheile. 
Meiridhin:  read  mi-aradha  [ut  est]  foanan  etc. 
Menn:    Mac   Firbis   has   leth   .uii.    cuma/   ineisci   bes    menn    .i.    bes 

mo  on  etc. 
Nel:  Mac  Firbis  has  niuil  truim. 
Nimb:  for  branen  Mac  Firbis  has  braen. 
p.  108.  Nin,  1.  2:  Mac  Firbis  has  cocennaib  fian  inalamaib. 

Ned:  Mac  Firbis  has  Net i.  robith  no  ronad  nairine. 

p.  110.  Rigbeann,  1.  3:  read  bendaib  [a]  aireach. 

Richis  (gl.  carbo  Z.  281,  750):    the  last  word   is  areithir  according 

to  Mac  Firbis. 
Ribar:  read  cotriagfither  sanal  ribar   "Mayst   thou    be   holed   like  a 

sieve!"     See  Riaghad  p.  112. 
Rurach:  Mac  Firbis  has  Rudrach. 
p.   111.  Ran:  for  racht  Mac  Firbis  has  recht. 
Ruradh:  Mac  Firbis  has  Rudrad. 
Reith:  for  rigtigh  Mac  Firbis  has  richid. 
Roba  lui  etc. :  Mac  Firbis  has  Rtiba  lin  in  fiada. 
p.  112.  Rochmadh,  1.  2:  read  gen[co]roellnedh. 

Roth,  1.  4:  loigidecht  na  fiacA  ro  airiltnighter  ann  Mac  Firbis. 
Rorba:  Mac  Firbis  has  Rorben. 
Rogadh:  for  roncar  Mac  Firbis  has  rocar. 
p.  113.  Reng:  Mac  Firbis  has  Renga. 

Rúnaidh:  Mac  Firbis  has  Ruanaid. 
p.  114.  Seichme  sirit,   1.  2;    Mac   Firbis    has    ut   est   annsom   tighradt/8  7  rl. 

sechmfi]  sirite  alacrich  etc. 
p.  116.  Sén:  for  bennachad  Mac  Firbis  has  bennach  'benedic'. 


168  NOTES    AND    CORRIGENDA. 

Sobartan:    Mac   Firbis   has   lasinslog    fostiagam    'with    the    host    to 
which  we  go'. 

Soimle:  Mac  Firbis  has  marosellaib. 

Sostan:  for  es  read  est. 
p.   117.  Sighach:  Mac  Firbis  has  Sidhech,  and  in  the  quotation  sidaig. 

Sirechtach  tuile:  Mac  Firbis  has  inti  risi  suthain  charthanach  etc. 

Smech:  for  smite  Mac  Firbis  has  smitir. 
p.  118.  Sallann,  1.  4:  Mac  Firbis  has  .iiii.  la  fene  inuighi  etc. 

Timcomac:  Mac  Firbis  has  Timchomac. 
p.  119.   Timtach:  'raiment'  Mac  Firbis  has  Timthach. 

Targraidhe:    Mac  Firbis   has    Targraighe    and    for    graidhe    he   has 
graig. 

Talmaigi:  epelinn  sia   ('Paul's   disease)   =e  Mac  Firbis'    epelenncia. 
should  certainly  be  epilepsia. 

Ti:  for  ta  1.  in  lines  1  and  2  read  talam. 
p.  120.   Tiscail,  1.  2:  for  isin  naladh  Mac  Firbis  has  asin  alad. 

Turrtim:  Mac  Firbis  has  Tuirthim   .  .  .   saer-rath  lanad  tuirthime. 

Tobaide,  1.  2:  for  tepe  Mac  Firbis  has  tepede. 

Trom:  Mac  Firbis  has  niul  truim. 
p.  121.   Tresc,  1.  2:  for  postae  read  postea. 

Togrinn,  1.  2:  Mac  Firbis  has  tarcenn  a  enigh. 

Telo:  Mac  Firbis  has  Teol. 
p.   122.   Timgart:  Mac  Firbis  has  rochuinnig  ('then  the  woman  inquired  for 
the  ale'). 

Tamain:  Mac  Firbis  has  Tamon. 

Treifet:  Mac  Firbis  has  Trefeit. 

Tethrach:   Mac  Firbis  has    'ut   est  rofíne  tonn  tethrach  .i.  rotaighed 
tonn  taitnemach  na  finemna. 

Tothlaigim:  for  tes  Mac  Firbis  has  techt. 

Tairmrith,  1.  2:  read  tugtha. 

Taimthiudh:   Mac   Firbis   has   Taimthiu.      The   quotation   should   be 
taimthiu  eutaic  espoic  'the  death  of  Bishop  Eutychius'. 
p.  123.   Toeden:  sic  in  Mac  Firbis'  MS. 

Tonach:  Mac  Firbis  has  ferr  cotaire  liaigh  lerthonnaig. 

Tur:  Mac  Firbis  has  Túr   .i.   íarraidh    ut   est  nemlech   tighe  do  tur 
.i.  do  tsirthain. 

Torcla:  Mac  Firbis  has  Torchla. 

To,  1.  2:  Mac  Firbis  has  donnaig  diumsaig. 

Tnu,  1.  2:  Mac  Firbis  has  itnu  .i.  itana  coicelta. 

Toirec:   Mac  Firbis   has   Toraic   .i.    timorguin.     ut    est  taid  for  taid 
cid  fiad  cach  dobera  toraic  fair      .   In  1.  3  for  airc  he  has  airic. 

Todlach,  1.  2:  Mac  Firbis  has  for  cochull  eisc  rofaiscitisti. 

Toiched:  Mac  Firbis  has  Toichc    . .  .   oc  toichi. 

Torla,  1.  4:  Mac  Firbis  has  ut  est  ronenais  torla  etc. 

Tlus:  Mac  Firbis  has  Tluis  .i.  tuilled  uais.  ^LS 

Tuinmell:  Mac  Firbis  has  acht  nis  tuinmell  etc.  f^» 

Tarrcosaigh:  Mac  Firbis  has  Tarchossaigh. 

Tuathginnti:    Mac  Firbis    has  Tuathgenti   ....    ut   est  coneperar  bid 
é  roerpa  dia  imcomet  ar  tuathghentib. 


PRINTED    BY    F.    A.    BROCKHAUS,    LEIPZIG. 


PB  1295  .T47  1862  SMC 
Three  Irish  glossaries